83/2009 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 83/2009 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 17.02.2009 |
Dátum vyhlásenia: | 12.03.2009 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
511/1992 Zb. | Zákon Slovenskej národnej rady o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov |
222/2004 Z. z. | Zákon o dani z pridanej hodnoty |
563/2009 Z. z. | Zákon o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
83
ZÁKON
zo 17. februára 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení
neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady č. 511/1992
Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v
znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení zákona č. 350/2004 Z. z.,
zákona č. 651/2004 Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 523/2005 Z. z., zákona
č. 656/2006 Z. z., zákona č. 215/2007 Z. z., zákona č. 593/2007 Z. z., zákona č. 378/2008
Z. z. a zákona č. 465/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 ods. 1 písm. a) a b) sa na konci pripájajú tieto slová: „ktorá koná v postavení
zdaniteľnej osoby,“.
2.
Za § 4 sa vkladajú § 4a a 4b, ktoré znejú:
„§ 4a
(1)
Viac zdaniteľných osôb so sídlom, miestom podnikania alebo prevádzkarňou v tuzemsku,
ktoré sú spojené finančne, ekonomicky a organizačne (ďalej len „člen skupiny“), sa
môže považovať za jednu zdaniteľnú osobu (ďalej len „skupina“).
(2)
Finančne spojenými zdaniteľnými osobami sú osoby, z ktorých jedna alebo viac osôb
je ovládaných ovládajúcou osobou.4a)
(3)
Ekonomicky spojenými zdaniteľnými osobami sú osoby, ktorých hlavné činnosti sú vzájomne
závislé alebo majú spoločný ekonomický cieľ alebo z ktorých jedna osoba uskutočňuje
celkom alebo sčasti činnosti v prospech jedného alebo viacerých členov skupiny.
(4)
Organizačne spojenými zdaniteľnými osobami sú osoby, na ktorých riadení alebo kontrole
sa podieľa aspoň jedna zhodná osoba.
(5)
Zdaniteľná osoba môže byť členom len jednej skupiny. Ak má zdaniteľná osoba, ktorá
je členom skupiny, sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň mimo tuzemska, nemôžu
byť tieto jej časti mimo tuzemska súčasťou skupiny. Člen skupiny nemôže byť účastníkom
zmluvy o združení podľa § 4 ods. 2. Členom skupiny nemôže byť zdaniteľná osoba, na
ktorú je vyhlásený konkurz alebo ktorej je povolená reštrukturalizácia.
§ 4b
(1)
Členovia skupiny môžu požiadať o registráciu skupiny pre daň (ďalej len „registrácia
skupiny“). Žiadosť o registráciu skupiny musí obsahovať
a)
obchodné meno a adresu sídla, miesta podnikania alebo prevádzkarne každého člena
skupiny,
b)
identifikačné číslo pre daň každého člena skupiny, ak je mu pridelené v tuzemsku,
c)
miestne príslušný daňový úrad každého člena skupiny,
d)
obchodné meno a adresu sídla, miesta podnikania alebo prevádzkarne člena skupiny,
ktorý bol určený členmi skupiny na zastupovanie skupiny na účely uplatňovania tejto
dane (ďalej len „zástupca skupiny“),
e)
podpisy štatutárnych zástupcov všetkých členov skupiny.
(2)
Žiadosť o registráciu skupiny sa podáva daňovému úradu, ktorý je miestne príslušný
pre zástupcu skupiny. Ak zdaniteľné osoby preukážu splnenie podmienok podľa § 4a,
daňový úrad zaregistruje skupinu, pridelí jej identifikačné číslo pre daň a každému
členovi skupiny vydá osvedčenie o registrácii pre daň. Dňom registrácie skupiny sa
skupina stáva platiteľom a zaniká platnosť osvedčení o registrácii pre daň a identifikačných
čísiel pre daň jednotlivých členov skupiny. Členovia skupiny sú povinní do desiatich
dní odo dňa registrácie skupiny odovzdať daňovému úradu osvedčenie o registrácii pre
daň. Pre skupinu je miestne príslušný daňový úrad, v ktorého územnom obvode má zástupca
skupiny sídlo, miesto podnikania alebo prevádzkareň.
(3)
Registráciu skupiny vykoná daňový úrad k 1. januáru kalendárneho roka nasledujúceho
po podaní žiadosti o registráciu skupiny. Ak je žiadosť o registráciu skupiny podaná
po 31. októbri kalendárneho roka, daňový úrad vykoná registráciu skupiny k 1. januáru
druhého kalendárneho roka nasledujúceho po podaní žiadosti.
(4)
Za skupinu koná zástupca skupiny. Práva a povinnosti jednotlivých členov skupiny
vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú na skupinu dňom registrácie skupiny. Členovia
skupiny zodpovedajú spoločne a nerozdielne za povinnosti skupiny vyplývajúce z tohto
zákona a osobitného predpisu,33) a to aj po zrušení skupiny alebo po vystúpení člena skupiny zo skupiny, za obdobie,
v ktorom boli členmi skupiny. Daňový úrad môže požadovať platenie dlžnej sumy dane
a sankcií týkajúcich sa porušenia povinností skupiny vyplývajúcich z tohto zákona
a osobitného predpisu33) od ktoréhokoľvek člena skupiny.
(5)
Členom skupiny sa môže stať aj ďalšia zdaniteľná osoba, ak spĺňa podmienky podľa
§ 4a. Žiadosť o zmenu registrácie skupiny z dôvodu pristúpenia ďalšieho člena do skupiny
podáva zástupca skupiny. Ak je žiadosť podaná do 31. októbra kalendárneho roka, zmenu
registrácie skupiny vykoná daňový úrad k 1. januáru kalendárneho roka nasledujúceho
po podaní žiadosti o zmenu registrácie skupiny. Ak je žiadosť podaná po 31. októbri
kalendárneho roka, vykoná daňový úrad zmenu registrácie skupiny k 1. januáru druhého
kalendárneho roka nasledujúceho po podaní žiadosti o zmenu registrácie skupiny. Dňom
zmeny registrácie skupiny zaniká platnosť osvedčenia o registrácii pre daň a identifikačného
čísla pre daň člena skupiny, ktorý pristúpil do skupiny. Člen skupiny, ktorý pristúpil
do skupiny, je povinný do desiatich dní odo dňa zmeny registrácie skupiny odovzdať
daňovému úradu osvedčenie o registrácii pre daň. Práva a povinnosti zdaniteľnej osoby,
ktorá pristúpila do skupiny, vyplývajúce z tohto zákona prechádzajú na skupinu dňom
zmeny registrácie skupiny.
(6)
Ak sa člen skupiny rozhodne vystúpiť zo skupiny alebo musí vystúpiť zo skupiny z
dôvodu neplnenia podmienok podľa § 4a, zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať
žiadosť o zmenu registrácie skupiny. Zmenu registrácie skupiny vykoná daňový úrad
najneskôr do 30 dní odo dňa podania žiadosti o zmenu registrácie skupiny. Daňový úrad,
ktorý je miestne príslušný pre vystupujúceho člena skupiny, vydá ku dňu zmeny registrácie
skupiny vystupujúcemu členovi skupiny osvedčenie o registrácii pre daň a pridelí mu
identifikačné číslo pre daň. Práva a povinnosti skupiny vyplývajúce z tohto zákona
prechádzajú na zdaniteľnú osobu, ktorá vystúpila zo skupiny, dňom zmeny registrácie
skupiny, a to v rozsahu, v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté touto
zdaniteľnou osobou.
(7)
Ak niektorý z členov skupiny zanikne bez likvidácie a na právneho nástupcu prechádza
majetok zanikajúceho člena skupiny, zástupca skupiny je povinný bezodkladne podať
žiadosť o zmenu registrácie skupiny. Ak právny nástupca spĺňa podmienky podľa § 4a,
vykoná daňový úrad zmenu registrácie skupiny ku dňu zápisu právneho nástupcu do obchodného
registra. Ak právny nástupca nespĺňa podmienky podľa § 4a, prechádzajú práva a povinnosti
vyplývajúce z tohto zákona z člena skupiny, ktorý zanikol bez likvidácie, na jeho
právneho nástupcu v rozsahu, v akom sa vzťahujú na plnenia uskutočnené a prijaté zaniknutým
členom skupiny, a to ku dňu zániku člena skupiny bez likvidácie; daňový úrad ku dňu
zmeny registrácie skupiny vydá právnemu nástupcovi osvedčenie o registrácii pre daň
a pridelí mu identifikačné číslo pre daň.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:
„4a)
§ 66a Obchodného zákonníka.“.
3.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5 znie:
„5)
Zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 104/2004 Z. z. o spotrebnej dani z vína v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 609/2007 Z. z. o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu a o zmene a doplnení zákona č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.“.
Zákon č. 104/2004 Z. z. o spotrebnej dani z vína v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 107/2004 Z. z. o spotrebnej dani z piva v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 609/2007 Z. z. o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu a o zmene a doplnení zákona č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.“.
4.
V § 11 ods. 2 písm. a) sa za slová „zdaniteľná osoba“ vkladajú slová „konajúca v
postavení zdaniteľnej osoby“.
5.
V § 38 ods. 5 sa slová „inému platiteľovi“ nahrádzajú slovami „zdaniteľnej osobe“.
6.
V § 43 ods. 6 písm. a) sa slová „konzulárne úrady“ nahrádzajú slovami „a konzulárne
úrady iných štátov ako Slovenskej republiky“ a za slová „pracovníkov“ sa vkladá čiarka
a slová „ktorí nie sú občanmi Slovenskej republiky a nemajú trvalý pobyt v Slovenskej
republike,“.
7.
V § 47 ods. 7 úvodnej vete sa slová „pohonných látok a potravín“ nahrádzajú slovom
„tovaru“.
8.
V § 48 ods. 2 písmeno b) znie:
„b)
zásielky, ktorých hodnota nepresahuje 22 eur,“.
9.
V § 49 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Platiteľ, ktorý dodáva investičné zlato
oslobodené od dane podľa § 67 ods. 3, a platiteľ, ktorý sprostredkováva dodanie investičného
zlata oslobodené od dane podľa § 67 ods. 3, nemôže odpočítať daň z tovarov a služieb
podľa odseku 2, ktoré použije na túto činnosť, s výnimkou dane z tovarov a služieb
podľa § 67 ods. 5 a 6.“.
10.
V § 51 odsek 2 znie:
„(2)
Platiteľ vykoná odpočítanie dane podľa § 49 ods. 2 písm. a), c) alebo písm. d) najskôr
v zdaňovacom období, v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo, a najneskôr v poslednom
zdaňovacom období kalendárneho roka, v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo, ak
do uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom
uplatňuje právo na odpočítanie dane, má doklad podľa odseku 1 písm. a), c) alebo písm.
d). Ak platiteľ nemá doklad podľa odseku 1 písm. a), c) alebo písm. d) do uplynutia
lehoty na podanie daňového priznania za posledné zdaňovacie obdobie kalendárneho roka,
v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo, vykoná odpočítanie dane v tom zdaňovacom
období, v ktorom dostane doklad podľa odseku 1 písm. a), c) alebo písm. d). Platiteľ
vykoná odpočítanie dane podľa § 49 ods. 2 písm. b) najskôr v zdaňovacom období, v
ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo, a najneskôr v poslednom zdaňovacom období
kalendárneho roka, v ktorom právo na odpočítanie dane vzniklo.“.
11.
V § 51 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Ak je účtovným obdobím platiteľa hospodársky rok, na účely odseku 2 sa kalendárnym
rokom rozumie hospodársky rok.“.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
12.
§ 55 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Osoba, ktorá nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň alebo podala
žiadosť o registráciu pre daň oneskorene a toto oneskorenie je viac ako 30 dní, má
za obdobie, v ktorom mala byť platiteľom, právo na odpočítanie dane inej ako podľa
odseku 1 viažucej sa na tovary a služby, ktoré použila na dodanie tovarov a služieb,
v rozsahu a za podmienok podľa § 49 a 51. Odpočítanie dane sa uplatní v tom istom
daňovom priznaní, v ktorom sa uvádza daň podľa § 78 ods. 9. Obdobím, v ktorom osoba
mala byť platiteľom, sa rozumie obdobie, ktoré sa začína 31. dňom po dni, keď osoba
bola povinná najneskôr podať žiadosť o registráciu pre daň.“.
13.
V § 69 sa za odsek 9 vkladajú nové odseky 10 až 13, ktoré znejú:
„(10)
Pri dodaní zlata vo forme suroviny alebo polotovaru o rýdzosti 325 tisícin alebo
vyššej je povinný platiť daň z tohto tovaru platiteľ, ktorému je takéto zlato dodané.
Ak dodanie zlata podľa prvej vety sprostredkuje sprostredkovateľ, ktorý koná v mene
a na účet inej osoby, osobou povinnou platiť daň je platiteľ, ktorý je príjemcom sprostredkovateľskej
služby.
(11)
Pri dodaní investičného zlata podľa § 67 ods. 1 písm. a) platiteľom, ktorý využil
možnosť zdanenia podľa § 67 ods. 4, je povinný platiť daň platiteľ, ktorému je takéto
zlato dodané. Ak dodanie zlata podľa prvej vety sprostredkuje sprostredkovateľ, ktorý
koná v mene a na účet inej osoby, osobou povinnou platiť daň je platiteľ, ktorý je
príjemcom sprostredkovateľskej služby.
(12)
Pri dodaní kovového odpadu a kovového šrotu v tuzemsku je povinný platiť daň platiteľ,
ktorému je tento tovar dodaný. Na účely tohto zákona sa kovovým odpadom a kovovým
šrotom rozumie kovový odpad a šrot z výroby alebo z mechanického opracovania kovov
a kovové predmety ďalej už nepoužiteľné vzhľadom na ich zlomenie, rozrezanie, opotrebenie
alebo z podobných dôvodov.
(13)
Osoba, ktorá nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň alebo podala
žiadosť o registráciu pre daň oneskorene a toto oneskorenie je viac ako 30 dní, je
za obdobie, v ktorom mala byť platiteľom, povinná platiť daň z dodania tovarov a služieb
v tuzemsku, ktoré dodala v tomto období, s výnimkou, ak osobou povinnou platiť daň
je podľa odsekov 2 až 4 príjemca.“.
Doterajší odsek 10 sa označuje ako odsek 14.
14.
V § 70 ods. 1 tretej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa
tieto slová: „v záznamoch platiteľ uvedie zdaňovacie obdobie, v ktorom vykonal odpočítanie
dane alebo pomerné odpočítanie dane.“.
15.
V § 70 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Člen skupiny je povinný viesť osobitne
záznamy o dodaní tovarov a služieb ostatným členom skupiny.“.
16.
V § 71 ods. 2 písmená h) a i) znejú:
„h)
uplatnenú sadzbu dane alebo údaj o oslobodení od dane,
i)
výšku dane spolu v eurách, ktorá sa má zaplatiť.“.
17.
V § 71 ods. 7 sa na konci pripájajú tieto vety: „Ak platiteľ dodá investičné zlato
oslobodené od dane podľa § 67 ods. 3, musí vo faktúre uviesť odkaz na § 67 ods. 3,
na článok 346 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane
z pridanej hodnoty alebo informáciu, že dodáva investičné zlato oslobodené od dane.
Ak platiteľ dodá tovar alebo službu, pri ktorej je povinný platiť daň príjemca tovaru
alebo služby podľa § 69 ods. 10, 11 alebo 12, musí vo faktúre uviesť odkaz na § 69
ods. 10, 11 alebo 12, na článok 198 ods. 2 alebo článok 199 ods. 1 písm. d) smernice
Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty alebo
informáciu, že osobou povinnou platiť daň je osoba, ktorej je tovar alebo služba dodaná.“.
18.
§ 71 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Ak tovar alebo službu dodáva skupina, uvedie sa vo faktúre ako údaj podľa odseku
2 písm. a) meno a adresa sídla, miesta podnikania, prípadne prevádzkarne člena skupiny,
ktorý dodáva tovar alebo službu, a identifikačné číslo pre daň skupiny.“.
19.
V § 72 sa odsek 2 dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:
„i)
pri dodaní investičného zlata oslobodeného od dane podľa § 67 ods. 3 odkaz na § 67
ods. 3, na článok 346 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme
dane z pridanej hodnoty alebo informáciu, že investičné zlato je oslobodené od dane,
j)
pri dodaní plynu cez rozvodný systém zemného plynu a pri dodaní elektriny, pri ktorých
je osobou povinnou platiť daň kupujúci v inom členskom štáte, odkaz na článok 195
smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej
hodnoty alebo informáciu, že osobou povinnou platiť daň je osoba, ktorej je tovar
dodaný.“.
20.
§ 72 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Ak tovar z tuzemska do iného členského štátu dodáva skupina, uvedie sa vo faktúre
ako údaj podľa odseku 2 písm. a) meno a adresa sídla, miesta podnikania, prípadne
prevádzkarne člena skupiny, ktorý dodáva tovar, a identifikačné číslo pre daň skupiny.“.
21.
§ 73 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Ak službu, pri ktorej vzniká povinnosť platiť daň zákazníkovi v inom členskom štáte,
dodáva skupina, uvedie sa vo faktúre ako údaj podľa odseku 2 písm. a) meno a adresa
sídla, miesta podnikania, prípadne prevádzkarne člena skupiny, ktorý dodáva službu,
a identifikačné číslo pre daň skupiny.“.
22.
§ 78 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Osoba, ktorá nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň alebo podala
žiadosť o registráciu pre daň oneskorene, je povinná podať jedno daňové priznanie
za obdobie, v ktorom mala byť platiteľom, do 60 dní odo dňa zistenia daňovým úradom,
že osoba nesplnila povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň, alebo do 60 dní
od podania oneskorenej žiadosti o registráciu pre daň, ak toto oneskorenie je viac
ako 30 dní. V daňovom priznaní osoba prizná daň, ktorú je povinná platiť podľa § 69
ods. 13, a v lehote na podanie daňového priznania je povinná túto daň zaplatiť po
odpočítaní dane podľa § 55 ods. 3; ak odpočítanie dane podľa § 55 ods. 3 prevyšuje
daň, ktorú je povinná platiť podľa § 69 ods. 13, daňový úrad vykoná kontrolu a daň
vráti v lehote desiatich dní od skončenia kontroly.“.
23.
V § 79 ods. 1 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „s výnimkou podľa odseku
2“.
24.
V § 79 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 a 3, ktoré znejú:
„(2)
Daňový úrad vráti nadmerný odpočet do 30 dní od uplynutia lehoty na podanie daňového
priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom nadmerný odpočet vznikol, ak
a)
zdaňovacím obdobím platiteľa je kalendárny mesiac,
b)
platiteľ bol platiteľom najmenej 12 kalendárnych mesiacov pred skončením kalendárneho
mesiaca, v ktorom nadmerný odpočet vznikol, a
c)
platiteľ nemal v období 12 kalendárnych mesiacov pred skončením kalendárneho mesiaca,
v ktorom nadmerný odpočet vznikol, daňové nedoplatky a colné nedoplatky voči daňovému
úradu a colnému úradu a nedoplatky na povinných odvodoch poistného podľa osobitných
predpisov.29b)
(3)
Platiteľ, ktorý spĺňa podmienky podľa odseku 2, vyznačí túto skutočnosť v daňovom
priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom nadmerný odpočet vznikol.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29b znie:
„29b)
Zákon č. 461/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Doterajší odsek 2 sa označuje ako odsek 4.
25.
V § 79 ods. 4 sa za slová „odseku 1“ vkladajú slová „alebo 2“.
26.
Za § 81 sa vkladá § 81a, ktorý znie:
„§ 81a
(1)
Daňový úrad zruší registráciu skupiny k 31. decembru kalendárneho roka, ak zástupca
skupiny podá žiadosť o zrušenie registrácie skupiny najneskôr do 31. októbra kalendárneho
roka. Ak je žiadosť o zrušenie registrácie skupiny podaná po 31. októbri kalendárneho
roka, daňový úrad zruší registráciu skupiny najneskôr k 31. decembru kalendárneho
roka nasledujúceho po podaní žiadosti.
(2)
Daňový úrad zruší registráciu skupiny z úradnej moci, ak nie sú splnené podmienky
podľa § 4a.
(3)
Platnosť osvedčenia o registrácii skupiny a jej identifikačného čísla pre daň zaniká
ku dňu zrušenia registrácie skupiny. Členovia skupiny sú povinní do desiatich dní
od zrušenia registrácie skupiny odovzdať daňovému úradu osvedčenia o registrácii pre
daň.
(4)
V deň nasledujúci po dni zrušenia registrácie skupiny prechádzajú práva a povinnosti
skupiny vyplývajúce z tohto zákona na členov skupiny v rozsahu, v akom sa vzťahujú
na plnenia uskutočnené a prijaté členmi skupiny, a členovia skupiny sa stávajú samostatnými
platiteľmi; týmto platiteľom daňový úrad vydá osvedčenia o registrácii pre daň a pridelí
identifikačné čísla pre daň.“.
27.
V § 83 ods. 3 prvej vete sa slová „alebo zástupca ustanovený daňovým úradom daňové
priznanie“ nahrádzajú slovami „daňové priznanie do troch mesiacov po skončení posledného
zdaňovacieho obdobia“.
28.
Za § 85e sa vkladá § 85f, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 85f
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2009
(1)
Ustanovenia § 55 ods. 3, § 69 ods. 13 a § 78 ods. 9 v znení účinnom od 1. apríla
2009 sa nepoužijú, ak povinnosť podať žiadosť o registráciu pre daň vznikla pred 1.
aprílom 2009.
(2)
Ustanovenia § 79 ods. 2 a 3 v znení účinnom od 1. apríla 2009 sa prvýkrát použijú
na zdaňovacie obdobie, ktorým je apríl 2009.“.
Čl. II
Zákon Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách
v sústave územných finančných orgánov v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 165/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 253/1993 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 254/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 172/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 187/1994
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 367/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 374/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 58/1995 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 146/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 304/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 386/1996
Z. z., zákona č. 12/1998 Z. z., zákona č. 219/1999 Z. z., zákona č. 367/1999 Z. z.,
zákona č. 240/2000 Z. z., zákona č. 493/2001 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z., zákona
č. 233/2002 Z. z., zákona č. 291/2002 Z. z., zákona č. 526/2002 Z. z., zákona č. 114/2003
Z. z., zákona č. 609/2003 Z. z., zákona č. 191/2004 Z. z., zákona č. 215/2004 Z. z.,
zákona č. 350/2004 Z. z., zákona č. 443/2004 Z. z., zákona č. 523/2004 Z. z., zákona
č. 679/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 584/2005
Z. z., zákona č. 122/2006 Z. z., zákona č. 215/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z.,
zákona č. 289/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z. a zákona
č. 563/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 31 odsek 12 znie:
„(12)
Ak nesplní daňový subjekt svoju registračnú povinnosť podľa tohto zákona alebo osobitného
zákona, urobí tak správca dane z úradnej moci bezodkladne po zistení skutočností odôvodňujúcich
takýto postup. O registrácii z úradnej moci správca dane vydá daňovému subjektu osvedčenie
o registrácii a pridelí mu identifikačné číslo pre konkrétny druh dane. Súčasne vyzve
daňový subjekt na splnenie povinností podľa odseku 9. Ak po splnení povinností daňovým
subjektom podľa odseku 9 správca dane zistí, že je potrebné vykonať zmeny v osvedčení
o registrácii, na vykonanie týchto zmien sa primerane vzťahuje odsek 13.“.
2.
V § 35 sa odsek 7 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
registračnú povinnosť podľa osobitného predpisu4) a urobí tak správca dane z úradnej moci podľa § 31 ods. 12, správca dane mu uloží
pokutu najmenej 100 eur a najviac 20 000 eur.“.
3.
V § 35b sa odsek 1 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h)
platiteľovi dane z pridanej hodnoty, ktorý nespĺňal podmienky na vrátenie nadmerného
odpočtu do 30 dní od uplynutia lehoty na podanie daňového priznania za zdaňovacie
obdobie, v ktorom nadmerný odpočet vznikol, a to za obdobie 30 dní odo dňa vrátenia
nadmerného odpočtu vrátane.“.
4.
V § 35b ods. 2 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo v deň vrátenia
nadmerného odpočtu, ktorý správca dane vrátil daňovému subjektu“.
5.
V § 35b ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Sankčný úrok podľa odseku 1 písm.
h) nemožno vyrubiť, ak uplynulo päť rokov od konca roka, v ktorom bol nadmerný odpočet
vrátený.“.
6.
V § 39 ods. 3 sa vypúšťa posledná veta.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. apríla 2009.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.