270/2010 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 15.06.2010 - 31.05.2014 | |
| 3. | 01.06.2014 - 13.09.2015 | 126/2014 Z. z. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 270/2010 Z. z. |
| Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o environmentálnych normách kvality v oblasti vodnej politiky |
| Typ: | Nariadenie vlády |
| Dátum schválenia: | 25.05.2010 |
| Dátum vyhlásenia: | 15.06.2010 |
| Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
| 126/2014 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 270/2010 Z. z. o environmentálnych normách kvality v oblasti vodnej politiky |
| 167/2015 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o environmentálnych normách kvality v oblasti vodnej politiky |
270
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 25. mája 2010
o environmentálnych normách kvality v oblasti vodnej politiky
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. l) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení zákona č. 607/2004 Z. z. nariaďuje:
§ 2
Environmentálna norma kvality
(1)
Environmentálne normy kvality pre útvary povrchových vôd7) uvedené v prílohe č. 1 časti A sa uplatňujú v súlade s environmentálnymi cieľmi pre útvary povrchových vôd8) a s požiadavkami uvedenými v prílohe č. 1 časti B.
(2)
Ak sa pre kategórie povrchových vôd vyskytla nadmerná kontaminácia látkami podľa
odseku 7 alebo je odôvodnené podozrenie jej výskytu, uplatnia sa environmentálne normy
kvality pre sediment a živé organizmy alebo pre sediment, alebo živé organizmy namiesto
environmentálnych noriem kvality, ktoré sú uvedené v prílohe č. 1 časti A.
(3)
Pri uplatňovaní environmentálnych noriem kvality podľa odseku 2
a)
uplatní sa pre
1.
ortuť a jej zlúčeniny environmentálna norma kvality 20 µg/kg,
2.
hexachlórbenzén environmentálna norma kvality 10 µg/kg,
3.
hexachlórbutadién environmentálna norma kvality 55 µg/kg,
b)
určia a uplatnia sa environmentálne normy kvality pre konkrétne látky v sedimente
alebo v živých organizmoch, ktoré sú odlišné od environmentálnych noriem kvality podľa
písmena a); tieto normy určuje právnická osoba poverená Ministerstvom životného prostredia
Slovenskej republiky9) (ďalej len „ministerstvo“) tak, aby zabezpečili minimálne rovnakú úroveň ochrany
ako environmentálne normy kvality pre povrchovú vodu uvedené v prílohe č.1 časti A,
c)
uskutoční sa monitorovanie v sedimente alebo v živých organizmoch pre látky uvedené
v písmenách a) a b) aspoň raz za rok.
(4)
Environmentálne normy kvality podľa odseku 3 písm. a) sa vzťahujú na mokré tkanivo,
pričom najvhodnejší indikátor sa zvolí spomedzi rýb, mäkkýšov, kôrovcov a ďalších
živých organizmov.
(5)
Ak sa environmentálne normy kvality podľa odseku 3 písm. a) neuplatňujú pre živé
organizmy, určia a uplatnia sa prísnejšie environmentálne normy kvality pre povrchovú
vodu s cieľom dosiahnuť rovnakú úroveň ochrany ako pri environmentálnych normách kvality
pre živé organizmy. Dôvody a podklady na použitie tohto prístupu, environmentálne
normy kvality pre povrchovú vodu vrátane údajov a metodiky, podľa ktorých sa environmentálne
normy kvality určili, a kategórie povrchových vôd, na ktoré sa uplatnili, sa oznamujú
Európskej komisii.10)
(6)
Látky, pre ktoré boli určené environmentálne normy kvality podľa odseku 3 písm. b),
dôvody a podklady na ich určenie, určené alternatívne environmentálne normy kvality
vrátane údajov a metodiky, podľa ktorých boli alternatívne environmentálne normy kvality
odvodené, kategórie povrchových vôd, na ktoré sa vzťahujú určené alternatívne environmentálne
normy kvality a frekvencia plánovaného monitorovania spolu s jej odôvodnením, sa oznamujú
Európskej komisii.
(7)
Pre prioritné látky uvedené v prílohe č. 1 časti A, ktoré majú tendenciu akumulovať sa v sedimente alebo v živých organizmoch, sa na
základe monitorovania vôd11) vykonáva analýza dlhodobých trendov koncentrácií týchto látok, pričom osobitná pozornosť
sa venuje látkam uvedeným pod číslami 2, 5 až 7, 12, 15 až 18, 20, 21, 26, 28 a 30.
Aby sa také koncentrácie v sedimente alebo v živých organizmoch významne nezvyšovali,
je osoba, ktorá vypúšťa odpadové vody s obsahom týchto látok, povinná vykonať opatrenie
na postupné znižovanie znečisťovania prioritnými látkami a zastavenie alebo postupné
ukončenie emisií, vypúšťania a únikov prioritných nebezpečných látok.
(8)
Monitorovanie látok podľa odseku 7 potrebné na analýzu dlhodobých trendov sa vykonáva
každé tri roky, ak technické poznatky a odborné posúdenie neoprávnia zvoliť inú frekvenciu
monitorovania.
§ 3
Zmiešavacia zóna
(1)
Zmiešavacia zóna je súčasťou útvaru povrchovej vody v blízkom okolí miesta vypúšťania
odpadových vôd a osobitných vôd, v ktorej možno prekročiť environmentálne normy kvality,
ak to nespôsobí nesúlad s environmentálnymi normami kvality v zostávajúcej časti útvaru
povrchových vôd.
(2)
Zmiešavacie zóny susediace s miestami vypúšťania určuje právnická osoba poverená
ministerstvom a správca vodohospodársky významných vodných tokov podľa zásad určovania
zmiešavacej zóny, ktoré sú uvedené v prílohe č. 2. Koncentrácie jednej látky alebo viacerých látok uvedených v prílohe č. 1 časti A v určených zmiešavacích zónach môžu prekročiť príslušné environmentálne normy kvality,
ak tieto neovplyvnia dodržanie týchto noriem v zostávajúcej časti daného útvaru povrchových
vôd.
(3)
V plánoch manažmentu povodí12) sa zahrnie opis
a)
prístupov a metodík uplatnených na vymedzenie zmiešavacích zón a
b)
opatrení, ktoré sa prijali s cieľom znížiť v budúcnosti rozsah zmiešavacích zón,
ktorými sú najmä
1.
opatrenia na postupné znižovanie znečisťovania prioritnými látkami a na zastavenie
alebo postupné ukončenie emisií, vypúšťania a únikov prioritných nebezpečných látok
a na postupné znižovanie znečisťovania inými látkami,
2.
preskúmanie povolení vydaných podľa osobitných predpisov13) alebo
3.
predchádzajúca regulácia vypúšťaní z bodových zdrojov, ktoré môžu spôsobiť znečistenie
vôd.
(4)
Pri určovaní zmiešavacej zóny sa zabezpečí, aby bol rozsah zmiešavacej zóny
a)
obmedzený na blízke okolie miesta vypúšťania,
b)
primeraný so zreteľom na koncentrácie znečisťujúcich látok v mieste vypúšťania odpadových
vôd a osobitných vôd a na podmienky týkajúce sa emisií znečisťujúcich látok uvedené
v opatreniach podľa odseku 3 písm. b),
c)
v súlade s uplatňovaním najlepších dostupných techník a uplatňovaním emisno-imisného
princípu k bodovým zdrojom a difúznym zdrojom.
§ 4
Súpis emisií, vypúšťaní a únikov
(1)
Súpis emisií, vypúšťaní a únikov prioritných látok a znečisťujúcich látok uvedených
v prílohe č. 1 časti A pre každé správne územie povodia14) alebo časť správneho územia povodia nachádzajúce sa na území Slovenskej republiky
vypracuje na základe informácií uvedených v Národnom registri uvoľňovania znečisťujúcich
látok a prenosov mimo lokality prevádzkarne15) a ďalších dostupných údajov právnická osoba poverená ministerstvom a správca vodohospodársky
významných vodných tokov. Ak je to potrebné, súpis možno doplniť o koncentrácie v
sedimente a v živom organizme a mapovým zobrazením.
(2)
Referenčné obdobie na odhad hodnôt znečisťujúcich látok, ktoré sa zaznamenajú do
súpisov emisií, vypúšťaní a únikov podľa odseku 1, je jeden kalendárny rok medzi rokmi
2008 a 2010. Ak ide o prioritné látky alebo znečisťujúce látky, na ktoré sa vzťahuje
osobitný predpis,16) vstupné údaje možno vypočítať ako priemer z rokov 2008, 2009 a 2010.
(3)
Súpisy emisií, vypúšťaní a únikov podľa odseku 1 vrátane príslušných referenčných
období v súlade s požiadavkami na predkladanie správ sa oznamujú Európskej komisii.
(4)
Súpisy emisií, vypúšťaní a únikov podľa odseku 1 sa aktualizujú ako súčasť hodnotenia
analýz súčasného stavu povrchových vôd a podzemných vôd.17)
(5)
Referenčné obdobie na zavedenie hodnôt do aktualizovaných súpisov emisií, vypúšťaní
a únikov je jeden rok pred ukončením vykonávanej analýzy. Ak ide o prioritné látky
alebo znečisťujúce látky, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis,16) vstupné údaje možno vypočítať ako priemer troch rokov pred ukončením vykonanej analýzy.
(6)
Aktualizované súpisy emisií, vypúšťaní a únikov sa uverejňujú v aktualizovaných plánoch
manažmentu povodí.18)
§ 5
Cezhraničné znečisťovanie
(1)
Prekročenie environmentálnych noriem kvality sa nepovažuje za porušenie povinnosti
podľa tohto nariadenia vlády, ak
a)
prekročenie bolo spôsobené zdrojom znečisťovania, ktorý je mimo územia Slovenskej
republiky,
b)
nebolo možné prijať účinné opatrenia na dodržanie príslušných environmentálnych noriem
kvality v dôsledku cezhraničného znečisťovania a
c)
sa uplatnili koordinačné mechanizmy a vo vhodných prípadoch uplatnili osobitosti
určovania environmentálnych cieľov19) pre tie vodné útvary povrchových vôd, ktoré boli postihnuté cezhraničným znečisťovaním.
(2)
Informácie o okolnostiach podľa odseku 1 a informácie o opatreniach prijatých v súvislosti
s cezhraničným znečisťovaním v príslušnom pláne manažmentu povodia sa poskytujú Európskej
komisii.
§ 6
Transpozičné ustanovenie
Týmto nariadením vlády sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 3.
§ 7
Účinnosť
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 15. júna 2010.
Robert Fico v. r.
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 270/2010 Z. z.
ENVIRONMENTÁLNE NORMY KVALITY PRE PRIORITNÉ LÁTKY A NIEKTORÉ ĎALŠIE ZNEČISŤUJÚCE LÁTKY
ČASŤ A: ENVIRONMENTÁLNE NORMY KVALITY (ENK)
RP: ročný priemer
NPK: najvyššia prípustná koncentrácia
Jednotka: [g/l]
| (1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) |
| Číslo | Názov látky | Číslo CAS(1) | RP-ENK (2) Vnútrozemské povrchové vody (3) |
RP-ENK (2) Ostatné povrchové vody |
NPK-ENK (4) Vnútrozemské povrchové vody(3) |
NPK-ENK (4) Ostatné povrchové vody |
| (1) | Alachlór | 15972-60-8 | 0,3 | 0,3 | 0,7 | 0,7 |
| (2) | Antracén | 120-12-7 | 0,1 | 0,1 | 0,4 | 0,4 |
| (3) | Atrazín | 1912-24-9 | 0,6 | 0,6 | 2,0 | 2,0 |
| (4) | Benzén | 71-43-2 | 10 | 8 | 50 | 50 |
| (5) | Brómovaný difenyléter(5) | 32534-81-9 | 0,0005 | 0,0002 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (6) | Kadmium a jeho zlúčeniny (v závislosti od tried tvrdosti vody)(6) |
7440-43-9 | ≤ 0,08 (trieda 1) 0,08 (trieda 2) 0,09 (trieda 3) 0,15 (trieda 4) 0,25 (trieda 5) |
0,2 | ≤ 0,45 (trieda 1) 0,45 (trieda 2) 0,6 (trieda 3) 0,9 (trieda 4) 1,5 (trieda 5) |
≤ 0,45 (trieda 1) 0,45 (trieda 2) 0,6 (trieda 3) 0,9 (trieda 4) 1,5 (trieda 5) |
| (6a) | Tetrachlórmetán(7) | 56-23-5 | 12 | 12 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (7) | C10 – 13 Chlóralkány | 85535-84-8 | 0,4 | 0,4 | 1,4 | 1,4 |
| (8) | Chlórfenvinfos | 470-90-6 | 0,1 | 0,1 | 0,3 | 0,3 |
| (9) | Chlórpyrifos (chlórpyrifo-setyl) | 2921-88-2 | 0,03 | 0,03 | 0,1 | 0,1 |
| (9a) | Cyklodiénové pesticídy: Aldrín(7) Dieldrín(7) Endrín(7) Izodrín(7) |
309-00-2 60-57-1 72-20-8 465-73-6 |
Σ = 0,01 | Σ = 0,005 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (9b) | DDT spolu(7)(8) | neuplatňuje sa | 0,025 | 0,025 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| para-para-DDT(7) | 50-29-3 | 0,01 | 0,01 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa | |
| (10) | 1,2-dichlóretán | 107-06-2 | 10 | 10 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (11) | Dichlórmetán | 75-09-2 | 20 | 20 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (12) | Bis(2-etylhexyl)-ftalát (DEHP) | 117-81-7 | 1,3 | 1,3 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (13) | Diurón | 330-54-1 | 0,2 | 0,2 | 1,8 | 1,8 |
| (14) | Endosulfán | 115-29-7 | 0,005 | 0,0005 | 0,01 | 0,004 |
| (15) | Fluorantén | 206-44-0 | 0,1 | 0,1 | 1 | 1 |
| (16) | Hexachlórbenzén | 118-74-1 | 0,01(9) | 0,01(9) | 0,05 | 0,05 |
| (17) | Hexachlórbutadién | 87-68-3 | 0,1(9) | 0,1(9) | 0,6 | 0,6 |
| (18) | Hexachlórcyklohexán | 608-73-1 | 0,02 | 0,002 | 0,04 | 0,02 |
| (19) | Izoproturón | 34123-59-6 | 0,3 | 0,3 | 1,0 | 1,0 |
| (20) | Olovo a jeho zlúčeniny | 7439-92-1 | 7,2 | 7,2 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (21) | Ortuť a jej zlúčeniny | 7439-97-6 | 0,05(9) | 0,05(9) | 0,07 | 0,07 |
| (22) | Naftalén | 91-20-3 | 2,4 | 1,2 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (23) | Nikel a jeho zlúčeniny | 7440-02-0 | 20 | 20 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (24) | Nonylfenol (4-nonylfenol) | 104-40-5 | 0,3 | 0,3 | 2,0 | 2,0 |
| (25) | Oktylfenol ((4-(1,1’,3,3’-tetrametylbutyl)fenol)) | 140-66-9 | 0,1 | 0,01 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (26) | Pentachlórbenzén | 608-93-5 | 0,007 | 0,0007 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (27) | Pentachlórfenol | 87-86-5 | 0,4 | 0,4 | 1 | 1 |
| (28) | Polyaromatické uhľovodíky (PAH) (10) | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| Benzo(a)pyrén | 50-32-8 | 0,05 | 0,05 | 0,1 | 0,1 | |
| Benzo(b)fluorantén | 205-99-2 | Σ = 0,03 | Σ = 0,03 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa | |
| Benzo(k)fluorantén | 207-08-9 | |||||
| Benzo(g,h,i)perylén | 191-24-2 | Σ = 0,002 | Σ = 0,002 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa | |
| Indeno(1,2,3-cd)pyrén | 193-39-5 | |||||
| (29) | Simazín | 122-34-9 | 1 | 1 | 4 | 4 |
| (29a) | Tetrachlóretylén (7) | 127-18-4 | 10 | 10 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (29b) | Trichlóretylén(7) | 79-01-6 | 10 | 10 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (30) | Zlúčeniny tributylcínu (Katión tributylcínu) | 36643-28-4 | 0,0002 | 0,0002 | 0,0015 | 0,0015 |
| (31) | Trichlórbenzény | 12002-48-1 | 0,4 | 0,4 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (32) | Trichlórmetán | 67-66-3 | 2,5 | 2,5 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
| (33) | Trifluralín | 1582-09-8 | 0,03 | 0,03 | neuplatňuje sa | neuplatňuje sa |
Vysvetlivky:
(1) CAS: Chemical Abstracts Service.
(2) Tento ukazovateľ predstavuje ENK vyjadrenú ako priemerná ročná hodnota (RP-ENK).
Ak nie je uvedené inak, platí suma koncentrácií všetkých izomérov.
(3) Vnútrozemské povrchové vody zahŕňajú rieky a jazerá a súvisiace umelé alebo výrazne
zmenené vodné útvary.
(4) Tento ukazovateľ predstavuje ENK vyjadrenú ako najvyššia prípustná koncentrácia
(NPK-ENK). Ak majú NPK-ENK označenie „neuplatňuje sa“, hodnoty RP-ENK sa považujú
za ochranné hodnoty proti krátkodobému najväčšiemu znečisteniu pri nepretržitom vypúšťaní,
pretože sú výrazne nižšie ako hodnoty odvodené na základe akútnej toxicity.
(5) Ak ide o skupinu prioritných látok zahrnutých v brómovaných difenyléteroch (č. 5)
uvedených v rozhodnutí č. 2455/2001/ES, ENK sa stanovuje len pre čísla kongenérov 28, 47, 99, 100, 153 a 154.
(6) Pre kadmium a jeho zlúčeniny (č. 6) sa hodnoty ENK líšia v závislosti od tvrdosti
vody a sú kategorizované do piatich tried (trieda 1: < 40 mg CaCO3/l, trieda 2: 40
až < 50 mg CaCO3/l, trieda 3: 50 až < 100 mg CaCO3/l, trieda 4: 100 až < 200 mg CaCO3/l
a trieda 5: >= 200 mg CaCO3/l).
(7) Táto látka nie je prioritnou látkou, ale jednou z ďalších znečisťujúcich látok,
pre ktoré sú ENK rovnaké ako ENK ustanovené pred 13. januárom 2009.
(8) DDT spolu zahŕňa súčet izomérov 1,1,1-trichloro-2,2bis (p-chlórfenyl) etán (číslo
CAS 50-29-3; číslo EÚ 200-024-3); 1,1,1-trichloro-2 (o-chlórfenyl)-2-(p-chlórfenyl)
etán (číslo CAS 789-02-6; číslo EÚ 212-332-5); 1,1-dichloro-2,2bis (p-chlórfenyl)
etylén (číslo CAS 72-55-9; číslo EÚ 200-784-6); 1,1-dichloro-2,2bis (p-chlórfenyl)
etán (číslo CAS 72-54-8; číslo EÚ 200-783-0).
(9) Prísnejšie ENK pre vodu sa uplatnia podľa § 2 ods. 5.
(10) Ak ide o skupinu prioritných látok polyaromatických uhľovodíkov (PAH) (č. 28), uplatňuje
sa každá jednotlivá ENK, t. j. musia byť splnené ENK pre benzo(a)pyrén, ENK pre súčet
benzo(b)fluoranténu a benzo(k)fluoranténu a ENK pre súčet benzo(g,h,i)perylénu a indeno(1,2,3-cd)pyrénu.
ČASŤ B: UPLATŇOVANIE ENVIRONMENTÁLNYCH NORIEM KVALITY (ENK) USTANOVENÝCH V ČASTI A
1.
Stĺpce 4 a 5 tabuľky: Uplatňovanie RP-ENK pre ktorýkoľvek útvar povrchovej vody znamená,
že na žiadnom reprezentatívnom monitorovanom mieste v rámci vodného útvaru aritmetický
priemer koncentrácií nameraných v rôznych časoch počas roka neprekročí ENK. Spôsob
uplatňovania ENK musí byť v súlade s technickými špecifikáciami na monitorovanie chemických
látok a kvalitu analytických výsledkov, napríklad výpočet aritmetického priemeru,
použitá analytická metóda.
2.
Stĺpce 6 a 7 tabuľky: uplatňovanie NPK-ENK pre ktorýkoľvek útvar povrchovej vody
znamená, že nameraná koncentrácia na žiadnom reprezentatívnom monitorovanom mieste
v rámci vodného útvaru neprekročí ENK.
Na účel zabezpečenia prijateľného stupňa spoľahlivosti a presnosti20) pri určovaní súladu s NPK-ENK možno zaviesť štatistické metódy, napríklad výpočet percentilu.
Na účel zabezpečenia prijateľného stupňa spoľahlivosti a presnosti20) pri určovaní súladu s NPK-ENK možno zaviesť štatistické metódy, napríklad výpočet percentilu.
3.
Okrem kadmia, olova, ortuti a niklu (ďalej len „kov“) sa ENK vyjadrujú ako celková
koncentrácia v pôvodnej vzorke vody. Ak ide o kovy, ENK sa vzťahujú na koncentráciu
rozpustených látok, t. j. rozpustenú fázu vzorky vody získanej filtráciou cez 0,45
µm filter alebo akoukoľvek rovnocennou úpravou.
Pri posudzovaní výsledkov monitorovania vzhľadom na ENK možno zohľadniť:
a)
prirodzenú pozaďovú koncentráciu kovov a ich zlúčenín, ak bránia súladu s hodnotami
ENK a
b)
tvrdosť, pH alebo iné ukazovatele kvality vody, ktoré majú vplyv na biologickú dostupnosť
kovov.
Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 270/2010 Z. z.
ZÁSADY URČOVANIA ZMIEŠAVACEJ ZÓNY
1.
Pri určovaní zmiešavacej zóny sa postupuje individuálne pre každé vypúšťanie odpadových
vôd a osobitných vôd.
2.
Pri určovaní zmiešavacej zóny sa zohľadňuje najmä variabilita vypúšťania odpadových
vôd a osobitných vôd, kvalita vody a prietokové pomery recipientu, ktorými sú priemerné
hodnoty Qov,ccov a hodnoty Q355, Qa, cr a pravdepodobnosť prekročenia environmentálnych noriem kvality v čase a priestore.
3.
Zmiešavacia zóna sa určí iba pre tie bodové zdroje vypúšťania, pod ktorými sa potvrdí
nesúlad s ročným priemerom environmentálnych noriem kvality pre sledované obdobie
na základe vyhodnotenia výsledkov monitorovania vplyvu vypúšťania odpadových vôd a
osobitných vôd na kvalitu vody recipientu alebo na základe výpočtu a za predpokladu,
že zníženie vypúšťaného znečistenia nie je technicky možné a nie je možné bez neprimeraných
ekonomických nákladov.
4.
Zmiešavacia zóna a jej rozsah nesmie ohroziť dosiahnutie dobrého chemického stavu
povrchových vôd.
5.
Určovanie zmiešavacích zón je časovo obmedzené podľa programu opatrení.
Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 270/2010 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/105/ES zo 16. decembra 2008 o environmentálnych normách kvality v oblasti vodnej politiky,
o zmene a doplnení a následnom zrušení smerníc Rady 82/176/EHS, 83/513/EHS, 84/156/EHS,
84/491/EHS a 86/280/EHS a o zmene a doplnení smernice Európskeho parlamentu a Rady
2000/60/ES (Ú. v. EÚ L 348, 24. 12. 2008).
1)
§ 2 písm. ad) zákona č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon) v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
2)
§ 2 písm. y) zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
3)
§ 2 písm. aa) zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
4)
§ 4a ods. 6 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 269/2010 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na dosiahnutie dobrého stavu vôd.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 269/2010 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na dosiahnutie dobrého stavu vôd.
5)
6)
§ 2 písm. ak) zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
7)
§ 2 písm. e) zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
8)
§ 5 ods. 2 a § 16 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
9)
§ 4 ods. 4 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
10)
§ 59 ods. 2 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
11)
§ 4 ods. 2 písm. c) zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 221/2005 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o zisťovaní výskytu a hodnotení stavu povrchových vôd a podzemných vôd, o ich monitorovaní, vedení evidencie o vodách a o vodnej bilancii.
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 221/2005 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o zisťovaní výskytu a hodnotení stavu povrchových vôd a podzemných vôd, o ich monitorovaní, vedení evidencie o vodách a o vodnej bilancii.
12)
§ 13 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
13)
§ 18 zákona č. 245/2003 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 572/2004 Z. z.
§ 21 a § 36 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 21 a § 36 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
14)
§ 11 ods. 3 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
15)
§ 5 zákona č. 205/2004 Z. z. o zhromažďovaní, uchovávaní a šírení informácií o životnom prostredí a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 4/2010 Z. z.
16)
§ 2 písm. s) až w) zákona č. 193/2005 Z. z. o rastlinolekárskej starostlivosti v znení neskorších predpisov.
18)
§ 13 ods. 7 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
19)
§ 16 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.