440/2011 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 440/2011 Z. z. |
Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 317/2007 Z. z., ktorým sa ustanovujú pravidlá pre fungovanie trhu s elektrinou v znení neskorších predpisov |
Typ: | Nariadenie vlády |
Dátum schválenia: | 16.11.2011 |
Dátum vyhlásenia: | 07.12.2011 |
Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
276/2001 Z. z. | Zákon o regulácii v sieťových odvetviach a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
317/2007 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú pravidlá pre fungovanie trhu s elektrinou |
440
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
zo 16. novembra 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 317/2007 Z. z., ktorým
sa ustanovujú pravidlá pre fungovanie trhu s elektrinou v znení neskorších predpisov
Vláda Slovenskej republiky podľa § 12a ods. 5 zákona č. 276/2001 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 658/2004 Z. z. nariaďuje:
Čl. I
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 317/2007 Z. z., ktorým sa ustanovujú pravidlá
pre fungovanie trhu s elektrinou v znení zákona č. 309/2009 Z. z. a nariadenia vlády
Slovenskej republiky č. 211/2010 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 2 sa dopĺňa písmenami w) až aa), ktoré znejú:
„w)
celkovou výrobou elektriny na vymedzenom území výroba elektriny meraná na svorkách
zariadení na výrobu elektriny, ktorá zahŕňa aj vlastnú spotrebu elektriny pri výrobe
elektriny,
x)
spotrebou elektriny na vymedzenom území množstvo elektriny určené ako súčet celkovej
výroby elektriny na vymedzenom území a dovozu elektriny, od ktorého sa odpočíta vývoz
elektriny,
y)
koncovou spotrebou elektriny na vymedzenom území vlastná spotreba elektriny prevádzkovateľov
sústav, elektrina dodaná koncovým odberateľom elektriny vrátane elektriny vyrobenej
v zariadení na výrobu elektriny a dodanej priamym vedením koncovým odberateľom elektriny
alebo spotrebovanej pre celkovú vlastnú spotrebu výrobcu elektriny okrem vlastnej
spotreby elektriny pri výrobe elektriny v mieste umiestnenia zariadenia na výrobu
elektriny,
z)
cezhraničným tokom elektriny tok elektriny do vymedzeného územia alebo z vymedzeného
územia,
aa) systémom GCC systém spolupráce synchrónne prepojených prevádzkovateľov prenosových
sústav s cieľom eliminácie vzájomnej sekundárnej regulácie v opačných smeroch (Grid
Control Cooperation).“.
2.
V § 3 odsek 2 znie:
„(2)
Elektroenergetické zariadenie slúžiace na pripojenie do sústavy vybuduje príslušný
prevádzkovateľ sústavy alebo podnikateľ5) po vzájomnej dohode s užívateľom sústavy na základe požiadaviek užívateľa sústavy
a v súlade s technickými podmienkami a obchodnými podmienkami prevádzkovateľa sústavy.“.
3.
V § 4 odsek 5 znie:
„(5)
Prevádzkovateľ prenosovej sústavy denne uverejňuje na svojej internetovej stránke
údaje o
a)
celkovej výrobe elektriny na vymedzenom území,
b)
spotrebe elektriny na vymedzenom území,
c)
koncovej spotrebe elektriny na vymedzenom území,
d)
cezhraničných tokoch výkonov vrátane cezhraničných tokov výkonov distribučnou sústavou,
e)
plánovaných a skutočných cezhraničných výmenách elektriny na úrovni prenosovej sústavy.“.
4.
V § 4 sa za odsek 9 vkladajú nové odseky 10 až 14, ktoré znejú:
„(10)
Výrobca elektriny podľa odseku 9 odovzdá prevádzkovateľovi distribučnej sústavy,
do ktorej je pripojený, súhrnné údaje za predchádzajúci mesiac do siedmeho dňa nasledujúceho
mesiaca v členení podľa odseku 9 a v členení podľa primárneho zdroja energie.
(11)
Výrobca elektriny podľa odseku 8 odovzdá prevádzkovateľovi prenosovej sústavy súhrnné
údaje za predchádzajúci mesiac do desiateho dňa nasledujúceho mesiaca v členení podľa
odseku 8 a v členení podľa primárneho zdroja energie.
(12)
Výrobca elektriny s celkovým inštalovaným výkonom nad 100 MW odovzdá súhrnné mesačné
údaje osobitne za každé zariadenie na výrobu elektriny.
(13)
Prevádzkovateľ miestnej distribučnej sústavy odovzdá prevádzkovateľovi regionálnej
distribučnej sústavy, do ktorej je pripojený, súhrnné údaje za predchádzajúci mesiac
podľa odsekov 7 a 10 do ôsmeho dňa nasledujúceho mesiaca.
(14)
Prevádzkovateľ regionálnej distribučnej sústavy odovzdá prevádzkovateľovi prenosovej
sústavy súhrnné údaje za celý mesiac podľa odsekov 6 a 10 do desiateho dňa nasledujúceho
mesiaca.“.
Doterajší odsek 10 sa označuje ako odsek 15.
5.
V § 4 ods. 15 sa slová „6 až 9“ nahrádzajú slovami „6 až 14“.
6.
V § 6 ods. 2 sa za slovo „stránke“ vkladajú slová „a na internetovej stránke aukčnej
kancelárie zodpovednej za prideľovanie prenosových kapacít na cezhraničných profiloch
(ďalej len „aukčná kancelária“)“ a slová „účastníkmi trhu s elektrinou“ sa nahrádzajú
slovami „subjektmi zúčtovania“.
7.
V § 6 ods. 4 sa slová „podľa pravidiel platných na uskutočňovanie aukcií na príslušnom
cezhraničnom profile“ nahrádzajú slovami „podľa pravidiel aukcií platných na príslušnom
cezhraničnom profile“.
8.
V § 6 ods. 5 sa slová „podľa pravidiel platných na uskutočňovanie aukcií na príslušnom
cezhraničnom profile“ nahrádzajú slovami „podľa pravidiel aukcií platných na príslušnom
cezhraničnom profile“.
9.
V § 6 odsek 6 znie:
„(6)
Aukcie organizuje prevádzkovateľ prenosovej sústavy na vymedzenom území v súčinnosti
s prevádzkovateľmi prenosovej sústavy susediacich členských štátov Európskej únie
a tretích štátov alebo aukčná kancelária, ktorá je touto funkciou prevádzkovateľom
prenosovej sústavy poverená. Prevádzkovateľ prenosovej sústavy uverejňuje na svojej
internetovej stránke pravidlá aukcie alebo odkaz na pravidlá aukcie a príslušnú aukčnú
kanceláriu.“.
10.
V § 6 odsek 10 znie:
„(10)
Prevádzkovateľ prenosovej sústavy uverejňuje na svojej internetovej stránke a na
internetovej stránke aukčnej kancelárie
a)
informácie o očakávanej voľnej obchodovateľnej prenosovej kapacite na cezhraničných
profiloch v jednotlivých dňoch a hodinách ponúkaných účastníkom trhu s elektrinou,
b)
podmienky a pravidlá aukcií najneskôr 14 pracovných dní pred dňom uzávierky na príjem
ponúk do aukcie,
c)
podmienky rezervácie kapacít z aukcií a prevodu kapacít,
d)
cenu za rezervovanú kapacitu.“.
11.
V § 6 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
„(11)
Prevádzkovateľ prenosovej sústavy uverejňuje na svojej internetovej stránke súhrnné
údaje o pridelených kapacitách cezhraničných profilov po hodinách a dňoch, súhrnné
údaje o ich využití a súhrnné údaje o skutočne využitých kapacitách. Hodinové merané
toky sa uverejňujú nasledujúci pracovný deň.“.
Doterajšie odseky 11 a 12 sa označujú ako odseky 12 a 13.
12.
V § 6 sa za odsek 12 vkladá nový odsek 13, ktorý znie:
„(13)
Subjekt zúčtovania zasiela požiadavky na cezhraničný prenos elektriny prevádzkovateľovi
prenosovej sústavy v súlade s pravidlami určenými v zmluve o prenose elektriny cez
spojovacie vedenia. Hodnoty požadovaných cezhraničných prenosov elektriny sú po prijatí
informačným systémom prevádzkovateľa prenosovej sústavy zaslané do systému zúčtovateľa
odchýlok a skontrolované oproti disponibilnej finančnej zábezpeke. V prípade nedostatočnej
výšky disponibilnej finančnej zábezpeky je prevádzkovateľ prenosovej sústavy oprávnený
požadovaný cezhraničný prenos elektriny odmietnuť.“.
Doterajší odsek 13 sa označuje ako odsek 14.
13.
V § 8 odseky 3 a 4 znejú:
„(3)
Obstaranie regulačnej elektriny zabezpečuje prevádzkovateľ prenosovej sústavy na
základe zmluvy uzatvorenej s poskytovateľom podporných služieb, dodávateľom regulačnej
elektriny alebo ako poskytovateľ regulačnej elektriny, a to len automatickou aktiváciou
regulačnej elektriny s parametrami sekundárnej regulácie výkonu prostredníctvom riadiaceho
informačného systému dispečingu prevádzkovateľa prenosovej sústavy v spolupráci so
susednými prevádzkovateľmi prenosových sústav v rámci systému GCC za cenu určenú Úradom
pre reguláciu sieťových odvetví (ďalej len „úrad“) v cenovom rozhodnutí alebo prostredníctvom
havarijnej výpomoci od susediacich prevádzkovateľov prenosových sústav.
(4)
Prevádzkovateľ prenosovej sústavy vyhodnotí a odovzdá zúčtovateľovi odchýlok denne
do 9:00 h predbežné údaje o množstve obstaranej regulačnej elektriny s presnosťou
na tri desatinné miesta v MWh a nákladoch na obstaranú regulačnú elektrinu dodanú
jednotlivými dodávateľmi regulačnej elektriny, a to pre každú obchodnú hodinu predchádzajúceho
dňa v štvrťhodinovom rozlíšení. Prevádzkovateľ prenosovej sústavy zašle finálne údaje
v pracovných dňoch za predchádzajúci deň do 13:00 h, v pracovných dňoch, ktorým predchádza
najmenej jeden nepracovný deň, do 16:00 h. Prevádzkovateľ prenosovej sústavy vyhodnotí
obstaranú regulačnú elektrinu v súlade s prevádzkovým poriadkom prevádzkovateľa prenosovej
sústavy.“.
14.
V § 8 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6)
Regulačná elektrina obstaraná prevádzkovateľom prenosovej sústavy v systéme GCC je
v rámci vyhodnotenia, zúčtovania a vysporiadania odchýlky účtovaná ako regulačná elektrina
typu sekundárnej regulácie výkonu za osobitnú cenu určenú úradom.“.
Doterajšie odseky 6 až 11 sa označujú ako odseky 7 až 12.
15.
V § 8 odsek 7 znie:
„(7)
Množstvo regulačnej elektriny vyvezenej v rámci havarijnej výpomoci je súčasťou odchýlky
prevádzkovateľa prenosovej sústavy. Vzniknuté náklady na odchýlku z vyvezenej regulačnej
elektriny v rámci havarijnej výpomoci uhradí susedný prevádzkovateľ prenosovej sústavy,
ktorému bola havarijná výpomoc poskytnutá. Prípadné výnosy z odchýlky sú príjmom prevádzkovateľa
prenosovej sústavy.“.
16.
V § 8 ods. 10 sa slová „Účastník trhu s elektrinou“ nahrádzajú slovami „Prevádzkovateľ
sústavy“ a na konci sa pripája táto veta: „Za obchodovanie s elektrinou sa nepovažuje
ani obstaranie regulačnej elektriny v systéme GCC prevádzkovateľom prenosovej sústavy.“.
17.
V § 8 ods. 12 sa slová „Ak je zmluva o dodávke elektriny alebo zmluva o združenej
dodávke elektriny uzatvorená na neurčitý čas, výpovedná lehota je“ nahrádzajú slovami
„Pri zmluvách o dodávke elektriny alebo zmluvách o združenej dodávke elektriny je
výpovedná lehota“.
18.
V § 11 ods. 2 sa slová „riadiacich informačných systémov“ nahrádzajú slovami „riadiaceho
informačného systému“ a za slovo „služieb“ sa vkladajú slová „vrátane obstarania regulačnej
elektriny v systéme GCC“.
19.
V § 11 odsek 3 znie:
„(3)
Prevádzkovateľ prenosovej sústavy uverejní na svojej internetovej stránke každoročne
do 30. septembra predpokladanú celkovú hodnotu disponibility výkonov podporných služieb
potrebnú na zabezpečenie spoľahlivej prevádzky elektrizačnej sústavy na vymedzenom
území na nasledujúci rok, a to v členení na sumárny rozsah disponibility podporných
služieb na poskytovanie kladnej regulačnej elektriny a sumárny rozsah disponibility
podporných služieb na poskytovanie zápornej regulačnej elektriny.“.
20.
V § 11 ods. 7 písm. a) sa slovo „veľkosti“ nahrádza slovom „množstva“.
21.
V § 12 odseky 2 a 3 znejú:
„(2)
Ak je elektroenergetické zariadenie odberateľa elektriny alebo prevádzkovateľa miestnej
distribučnej sústavy pripojené18a) do prenosovej sústavy, tarifu za systémové služby a tarifu za prevádzkovanie systému
uhradí odberateľ elektriny alebo prevádzkovateľ miestnej distribučnej sústavy prevádzkovateľovi
prenosovej sústavy na základe zmluvy uzavretej medzi prevádzkovateľom prenosovej sústavy
a odberateľom elektriny alebo prevádzkovateľom miestnej distribučnej sústavy.
(3)
Ak je elektroenergetické zariadenie odberateľa elektriny alebo prevádzkovateľ miestnej
distribučnej sústavy pripojené18a) do distribučnej sústavy, odberateľ elektriny alebo prevádzkovateľ miestnej distribučnej
sústavy platbu za systémové služby a platbu za prevádzkovanie systému uhradí prevádzkovateľovi
distribučnej sústavy na základe zmluvy uzavretej medzi odberateľom elektriny alebo
prevádzkovateľom miestnej distribučnej sústavy a prevádzkovateľom distribučnej sústavy,
do ktorej je elektroenergetické zariadenie tohto odberateľa elektriny alebo tohto
prevádzkovateľa miestnej distribučnej sústavy pripojené.18a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18a znie:
„18a)
§ 2 písm. a) bod 22 zákona č. 656/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Doterajší odkaz 18a sa označuje ako odkaz 18aa a poznámka pod čiarou k odkazu 18a
sa označuje ako poznámka pod čiarou k odkazu 18aa.
22.
V § 12 ods. 4 sa v prvej vete vypúšťa slovo „koncový“, slová „tvoria súčasť“ sa nahrádzajú
slovami „sú zložkami“ a v druhej vete sa vypúšťa slovo „koncového“.
23.
V § 12 ods. 7 sa v prvej vete vypúšťa slovo „koncovým“ a vypúšťa sa druhá veta.
24.
V § 12 odsek 9 znie:
„(9)
Prevádzkovateľ distribučnej sústavy platby podľa odsekov 3, 5 a 7 uhradí prevádzkovateľovi
prenosovej sústavy priamo, ak je pripojený do prenosovej sústavy, alebo prostredníctvom
prevádzkovateľa distribučnej sústavy, do ktorej je pripojený. Spôsob úhrady platby
sa určí v cenovom rozhodnutí úradu.“.
25.
V § 12 ods. 10 sa za slovo „Platba“ vkladajú slová „za systémové služby a“.
26.
V § 13 odsek 3 znie:
„(3)
Ak sa prenos elektriny uskutočňuje cez spojovacie vedenia, uplatňuje sa režim vlastnej
zodpovednosti za odchýlku.“.
27.
V § 13 ods. 6 sa vypúšťa slovo „určitého“.
28.
V § 15 ods. 3 sa slová „asociácie operátorov“ nahrádzajú slovami „združenia prevádzkovateľov“.
29.
V § 16 ods. 7 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmeno c) sa označuje ako písmeno b).
30.
V § 16 odseky 8 a 9 znejú:
„(8)
Platba za odchýlku sa vypočíta ako súčin odchýlky subjektu zúčtovania v MWh a ceny
vypočítanej spôsobom určeným v prevádzkovom poriadku zúčtovateľa odchýlok pre každú
obchodnú hodinu v štvrťhodinovom rozlíšení (ďalej len „zúčtovacia cena“).
(9)
Zúčtovateľom odchýlok sa v prevádzkovom poriadku určí spôsob zúčtovania odchýlok
v obchodnej hodine v štvrťhodinovom rozlíšení. Pre výpočet záporných platieb použije
zúčtovateľ odchýlok na účel mesačného zúčtovania odchýlok koeficient menší ako jeden
tak, aby rozdiel medzi celkovými platbami za odchýlky, určenými ako súčet platieb
podľa odseku 11, a celkovými nákladmi na obstaranie regulačnej elektriny bol kladný.
Pre konečný prepočet a konečné vyhodnotenie odchýlok za každý mesiac sa koeficient
určí na tri desatinné miesta tak, aby rozdiel medzi celkovými platbami za odchýlky,
určenými ako súčet platieb podľa odseku 11, a celkovými nákladmi na obstaranie regulačnej
elektriny bol rovný nule alebo pre zaokrúhlenie kladný. Na účely určenia zúčtovacej
ceny sa použije systémová odchýlka, ktorá sa rovná sume aktivovanej regulačnej elektriny
v príslušnej perióde zúčtovania.“.
31.
V § 16 odsek 11 znie:
„(11)
Ak platba vypočítaná podľa odseku 7 písm. a) je záporné číslo, platbu uhradí zúčtovateľ
odchýlok subjektu zúčtovania. Ak platba vypočítaná podľa odseku 7 písm. a) je kladné
číslo, platbu uhradí subjekt zúčtovania zúčtovateľovi odchýlok. Spôsob, postup a podmienky
úhrad sa určia v prevádzkovom poriadku zúčtovateľa odchýlok.“.
32.
V § 16 ods. 14 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmená d) až f) sa označujú ako písmená c) až e).
33.
V § 16 ods. 15 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmená d) a e) sa označujú ako písmená c) a d).
34.
Za § 19a sa vkladá § 19b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 19b
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2012
Ustanovenie § 8 ods. 12 sa vzťahuje na zmluvy o dodávke elektriny a zmluvy o združenej
dodávke elektriny uzatvorené od 1. januára 2012.“.
35.
V § 20 sa slová „akty Európskych spoločenstiev“ nahrádzajú slovami „záväzné akty
Európskej únie“.
36.
V prílohe č. 2 časti C odseku 4 sa na konci pripája táto veta: „Postup podľa časti
B odseku 6 sa použije primerane.“.
37.
Príloha č. 4 časť E sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Na účely zostavovania obchodnej bilancie platí, ak je hodnota obchodnej hodiny tvorená
na základe hodnôt štyroch po sebe idúcich časových úsekov s trvaním 15 minút v intervale
jednej obchodnej hodiny, hodnotou obchodnej hodiny je aritmetický priemer hodnôt štyroch
po sebe idúcich časových úsekov s trvaním 15 minút v intervale jednej obchodnej hodiny.“.
38.
V prílohe č. 5 ods. 2 sa za slovami „obstaranie regulačnej elektriny“ čiarka nahrádza
spojkou „a“ a vypúšťajú sa slová „a viacnáklady na obstaranie regulačnej elektriny“.
39.
Príloha č. 6 znie:
„Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č. 317/2007 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES z 23. apríla 2009 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie a
o zmene a doplnení a následnom zrušení smerníc 2001/77/ES a 2003/30/ES (Ú. v. EÚ L
140, 5. 6. 2009).“.
Čl. II
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. januára 2012.
Iveta Radičová v. r.