48/2011 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.04.2011 do 05.06.2011
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 48/2011 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 08.02.2011 |
Dátum vyhlásenia: | 01.03.2011 |
Dátum účinnosti od: | 01.04.2011 |
Dátum účinnosti do: | 05.06.2011 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
73/1998 Z. z. | Zákon o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície |
200/1998 Z. z. | Zákon o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov |
311/2001 Z. z. | Zákonník práce |
315/2001 Z. z. | Zákon o Hasičskom a záchrannom zbore |
365/2004 Z. z. | Zákon o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon) |
346/2005 Z. z. | Zákon o štátnej službe profesionálnych vojakov ozbrojených síl Slovenskej republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
400/2009 Z. z. | Zákon o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
48
ZÁKON
z 8. februára 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré
zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení zákona č. 165/2002 Z. z., zákona č. 408/2002 Z. z., zákona
č. 210/2003 Z. z., zákona č. 461/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona č. 365/2004
Z. z., zákona č. 82/2005 Z. z., zákona č. 131/2005 Z. z., zákona č. 244/2005 Z. z.,
zákona č. 570/2005 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 231/2006 Z. z., zákona
č. 348/2007 Z. z., zákona č. 200/2008 Z. z., zákona č. 460/2008 Z. z., zákona č. 49/2009
Z. z., zákona č. 184/2009 Z. z., zákona č. 574/2009 Z. z. a zákona č. 543/2010 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
Článok 1 znie:
„Čl. 1
Fyzické osoby majú právo na prácu a na slobodnú voľbu zamestnania, na spravodlivé
a uspokojivé pracovné podmienky a na ochranu proti svojvoľnému prepusteniu zo zamestnania
v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania ustanovenou pre oblasť pracovnoprávnych
vzťahov osobitným zákonom o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane
pred diskrimináciou a o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon).
Tieto práva im patria bez akýchkoľvek obmedzení a diskriminácie z dôvodu pohlavia,
manželského stavu a rodinného stavu, sexuálnej orientácie, rasy, farby pleti, jazyka,
veku, nepriaznivého zdravotného stavu alebo zdravotného postihnutia, genetických vlastností,
viery, náboženstva, politického alebo iného zmýšľania, odborovej činnosti, národného
alebo sociálneho pôvodu, príslušnosti k národnosti alebo etnickej skupine, majetku,
rodu alebo iného postavenia s výnimkou prípadu, ak rozdielne zaobchádzanie je odôvodnené
povahou činností vykonávaných v zamestnaní alebo okolnosťami, za ktorých sa tieto
činnosti vykonávajú, ak tento dôvod tvorí skutočnú a rozhodujúcu požiadavku na zamestnanie
pod podmienkou, že cieľ je legitímny a požiadavka primeraná.“.
2.
V čl. 6 druhá veta znie: „Tehotným ženám, matkám do konca deviateho mesiaca po pôrode
a dojčiacim ženám sa zabezpečujú pracovné podmienky, ktoré chránia ich biologický
stav v súvislosti s tehotenstvom, narodením dieťaťa, starostlivosťou o dieťa po pôrode
a ich osobitný vzťah s dieťaťom po jeho narodení.“.
3.
V čl. 6 sa na konci pripája táto veta: „Ženám a mužom sa zabezpečujú pracovné podmienky,
ktoré im umožňujú vykonávať spoločenskú funkciu pri výchove detí a pri starostlivosti
o ne.“.
4.
V § 13 odsek 2 znie:
„(2)
V pracovnoprávnych vzťahoch sa zakazuje diskriminácia zamestnancov z dôvodu pohlavia,
manželského stavu a rodinného stavu, sexuálnej orientácie, rasy, farby pleti, jazyka,
veku, nepriaznivého zdravotného stavu alebo zdravotného postihnutia, genetických vlastností,
viery, náboženstva, politického alebo iného zmýšľania, odborovej činnosti, národného
alebo sociálneho pôvodu, príslušnosti k národnosti alebo etnickej skupine, majetku,
rodu alebo iného postavenia.“.
6.
§ 157 znie:
„§ 157
(1)
Ak sa zamestnankyňa vráti do práce po skončení materskej dovolenky alebo ak sa zamestnanec
vráti do práce po skončení rodičovskej dovolenky podľa § 166 ods. 1, zamestnávateľ
je povinný zaradiť ich na pôvodnú prácu a pracovisko. Ak zaradenie na pôvodnú prácu
a pracovisko nie je možné, zamestnávateľ je povinný zaradiť ich na inú prácu zodpovedajúcu
pracovnej zmluve. Zamestnávateľ je povinný zaradiť zamestnankyňu a zamestnanca za
podmienok, ktoré pre nich nebudú menej priaznivé ako podmienky, ktoré mali v čase,
keď nastúpili na materskú dovolenku alebo rodičovskú dovolenku podľa § 166 ods. 1,
a zamestnankyňa a zamestnanec majú právo na prospech z každého zlepšenia pracovných
podmienok, na ktoré by mali právo, ak by nenastúpili na materskú dovolenku alebo rodičovskú
dovolenku podľa § 166 ods. 1.
(2)
Ak sa zamestnankyňa alebo zamestnanec vráti do práce po skončení rodičovskej dovolenky
podľa § 166 ods. 2, zamestnávateľ je povinný zaradiť ich na pôvodnú prácu a pracovisko.
Ak zaradenie na pôvodnú prácu a pracovisko nie je možné, zamestnávateľ je povinný
zaradiť ich na inú prácu zodpovedajúcu pracovnej zmluve. Zamestnankyňa a zamestnanec
majú právo po skončení rodičovskej dovolenky podľa § 166 ods. 2 na zachovanie všetkých
práv, ktoré mali alebo ktoré im vznikali v čase nástupu na túto rodičovskú dovolenku
v pôvodnom rozsahu; tieto práva sa uplatnia vrátane zmien, ktoré vyplývajú z právnych
predpisov, kolektívnej zmluvy alebo z obvyklých postupov u zamestnávateľa.
(3)
Ak sa zamestnanec vráti do práce po skončení výkonu verejnej funkcie alebo činnosti
pre odborovú organizáciu, po školení, po skončení mimoriadnej služby alebo alternatívnej
služby alebo ak sa zamestnanec vráti do práce po skončení dočasnej pracovnej neschopnosti
alebo karantény (karanténneho opatrenia), zamestnávateľ je povinný zaradiť ho na pôvodnú
prácu a pracovisko. Ak zaradenie na pôvodnú prácu a pracovisko nie je možné, zamestnávateľ
je povinný zaradiť ho na inú prácu zodpovedajúcu pracovnej zmluve.“.
7.
V § 161 ods. 1 prvá veta znie: „Tehotné ženy, matky do konca deviateho mesiaca po
pôrode a dojčiace ženy nesmú byť zamestnávané prácami, ktoré sú pre ne fyzicky neprimerané
alebo škodia ich organizmu.“.
8.
V § 166 odsek 2 znie:
„(2)
Na prehĺbenie starostlivosti o dieťa je zamestnávateľ povinný poskytnúť žene a mužovi,
ktorí o to požiadajú, rodičovskú dovolenku až do dňa, v ktorom dieťa dovŕši tri roky
veku. Ak ide o dlhodobo nepriaznivý zdravotný stav dieťaťa vyžadujúci osobitnú starostlivosť,
je zamestnávateľ povinný poskytnúť žene a mužovi, ktorí o to požiadajú, rodičovskú
dovolenku až do dňa, v ktorom dieťa dovŕši šesť rokov veku. Táto dovolenka sa poskytuje
v rozsahu, o aký rodič žiada, spravidla však najmenej na jeden mesiac.“.
9.
§ 166 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Žena a muž písomne oznámia zamestnávateľovi najmenej jeden mesiac vopred predpokladaný
deň nástupu na materskú dovolenku a rodičovskú dovolenku, predpokladaný deň ich prerušenia,
skončenia a zmeny týkajúce sa nástupu, prerušenia a skončenia materskej dovolenky
a rodičovskej dovolenky.“.
22.
V § 254a sa slová „akty Európskych spoločenstiev a“ nahrádzajú slovami „záväzné akty“.
23.
Názov prílohy č. 2 znie: „Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie“.
24.
Príloha č. 2 sa dopĺňa devätnástym bodom a dvadsiatym bodom, ktoré znejú:
„19. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/38/ES zo 6. mája 2009 o zriaďovaní európskej zamestnaneckej rady alebo postupu v podnikoch
s významom na úrovni Spoločenstva a v skupinách podnikov s významom na úrovni Spoločenstva
na účely informovania zamestnancov a porady s nimi (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ
L 122, 16. 5. 2009).
20. Smernica Rady 2010/18/EÚ z 8. marca 2010, ktorou sa vykonáva revidovaná Rámcová dohoda o rodičovskej dovolenke
uzavretá medzi BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP a ETUC a zrušuje smernica 96/34/ES (Ú.
v. EÚ L 68, 18. 3. 2010).“.
Čl. II
Zákon č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru
väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení zákona
č. 58/1999 Z. z., zákona č. 181/1999 Z. z., zákona č. 356/1999 Z. z., zákona č. 224/2000
Z. z., zákona č. 464/2000 Z. z., zákona č. 241/2001 Z. z., zákona č. 98/2002 Z. z.,
zákona č. 328/2002 Z. z., zákona č. 422/2002 Z. z., zákona č. 659/2002 Z. z., zákona
č. 212/2003 Z. z., zákona č. 178/2004 Z. z., zákona č. 201/2004 Z. z., zákona č. 365/2004
Z. z., zákona č. 382/2004 Z. z., zákona č. 727/2004 Z. z., zákona č. 732/2004 Z. z.,
zákona č. 69/2005 Z. z., zákona č. 623/2005 Z. z., zákona č. 342/2007 Z. z., zákona
č. 513/2007 Z. z., zákona č. 61/2008 Z. z., zákona č. 278/2008 Z. z., zákona č. 445/2008
Z. z., zákona č. 491/2008 Z. z., zákona č. 70/2009 Z. z., zákona č. 60/2010 Z. z.,
zákona č. 151/2010 Z. z., zákona č. 543/2010 Z. z. a zákona č. 547/2010 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
§ 152 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Počas materskej dovolenky alebo rodičovskej dovolenky podľa odseku 1 zotrváva policajtka
alebo policajt vo svojej funkcii; ak dôjde k organizačnej zmene, v dôsledku ktorej
policajtka alebo policajt nebudú môcť zotrvať vo svojej funkcii, ustanovia sa do inej
vhodnej funkcie podľa tohto zákona za podmienok, ktoré nie sú pre nich menej priaznivé.
Policajtka alebo policajt majú po skončení materskej dovolenky alebo rodičovskej dovolenky
podľa odseku 1 právo na prospech z každého zlepšenia podmienok výkonu služby, na ktoré
by podľa tohto zákona mali právo aj počas výkonu svojej funkcie.“.
2.
§ 287b znie:
„§ 287b
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č.
4.“.
3.
Príloha č. 4 znie:
„Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
1. Smernica Rady 91/533/EHS zo 14. októbra 1991 o povinnosti zamestnávateľa informovať zamestnancov o podmienkach
vzťahujúcich sa na zmluvu alebo na pracovno-právny vzťah (Mimoriadne vydanie Ú. v.
EÚ, kap. 5/zv. 2).
2. Smernica Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu
na rasový alebo etnický pôvod (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 20/zv. 1).
3. Smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v
zamestnaní a povolaní (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv. 4).
4. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania
s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania (prepracované znenie) (Ú. v.
EÚ L 204, 26. 7. 2006).“.
Čl. III
Zákon č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení
zákona č. 54/1999 Z. z., zákona č. 337/1999 Z. z., zákona č. 417/2000 Z. z., zákona
č. 328/2002 Z. z., zákona č. 664/2002 Z. z., zákona č. 251/2003 Z. z., zákona č. 464/2003
Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z., zákona č. 382/2004 Z. z., zákona č. 652/2004 Z. z.,
zákona č. 732/2004 Z. z., zákona č. 258/2005 Z. z., zákona č. 518/2005 Z. z., zákona
č. 623/2005 Z. z., zákona č. 330/2007 Z. z., zákona č. 537/2007 Z. z., zákona č. 166/2008
Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 583/2008 Z. z., zákona č. 305/2009 Z. z.,
zákona č. 465/2009 Z. z., zákona č. 151/2010 Z. z. a zákona č. 543/2010 Z. z. sa mení
takto:
1. V § 143 odsek 7 znie:
„(7)
Colníčka po skončení materskej dovolenky alebo colník po skončení rodičovskej dovolenky
podľa odseku 1 má právo vrátiť sa na výkon pôvodnej funkcie za rovnakých podmienok
ako pred nástupom na materskú dovolenku alebo rodičovskú dovolenku podľa odseku 1.
Ak návrat na výkon pôvodnej funkcie nie je možný z dôvodu organizačnej zmeny, prevedie
sa na inú funkciu alebo sa preloží za podmienok, ktoré pre colníčku alebo colníka
nie sú menej priaznivé ako podmienky pred nástupom na materskú dovolenku alebo rodičovskú
dovolenku podľa odseku 1; ustanovenie § 141 sa v takom prípade nepoužije. Colníčka
po skončení materskej dovolenky alebo colník po skončení rodičovskej dovolenky podľa
odseku 1 má právo na prospech z každého zlepšenia podmienok vykonávania štátnej služby,
ktoré by colníčke alebo colníkovi patrilo, ak by colníčka nebola na materskej dovolenke
alebo colník na rodičovskej dovolenke podľa odseku 1.“.
2.
§ 149 znie:
„§ 149
Osamelými sa rozumejú colníčky, ktoré žijú samé a sú slobodné, ovdovelé alebo rozvedené,
colníci, ktorí žijú sami a sú slobodní, ovdovelí alebo rozvedení, alebo colníčky a
colníci osamelí z iných vážnych dôvodov.“.
3.
V § 268f sa slová „právne akty Európskych spoločenstiev a“ nahrádzajú slovami „právne
záväzné akty“.
4.
Názov prílohy č. 4 znie: „Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie“.
5.
V prílohe č. 4 sa vypúšťajú body 2 a 3.
Doterajšie body 4 až 8 sa označujú ako body 2 až 6.
Čl. IV
Zákon č. 315/2001 Z. z. o Hasičskom a záchrannom zbore v znení zákona č. 438/2002 Z. z., zákona č. 666/2002
Z. z., zákona č. 424/2003 Z. z., zákona č. 451/2003 Z. z., zákona č. 462/2003 Z. z.,
zákona č. 180/2004 Z. z., zákona č. 215/2004 Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z., zákona
č. 382/2004 Z. z., zákona č. 729/2004 Z. z., zákona č. 561/2005 Z. z., zákona č. 327/2007
Z. z., zákona č. 330/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z.,
zákona č. 82/2009 Z. z., zákona č. 199/2009 Z. z., zákona č. 151/2010 Z. z. a zákona
č. 543/2010 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 193 sa za slová „§ 145 až 152 ods. 1 a 2“ vkladá čiarka a slová „§ 157 ods. 1“.
2.
§ 209a znie:
„§ 209a
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č.
4.“.
3.
Názov prílohy č. 4 znie: „Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie“.
Čl. V
Zákon č. 365/2004 Z. z. o rovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a
o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon) v znení nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 539/2005 Z. z., zákona č. 326/2007 Z. z., zákona č. 85/2008
Z. z. a zákona č. 384/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 8 ods. 7 písm. b) sa za slovo „žien“ vkladá čiarka a slová „alebo matiek“ sa
nahrádzajú slovami „matiek do konca deviateho mesiaca po pôrode a dojčiacich žien“.
2.
V § 12 sa slová „právne akty Európskych spoločenstiev a“ nahrádzajú slovami „právne
záväzné akty“.
3.
Názov prílohy znie: „Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie“.
4.
V prílohe sa vypúšťajú body 3 a 4.
Doterajší bod 5 sa označuje ako bod 3.
5.
Príloha sa dopĺňa bodom 4, ktorý znie:
„4. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania
s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania (prepracované znenie) (Ú. v.
EÚ L 204, 26. 7. 2006).“.
Čl. VI
Zákon č. 346/2005 Z. z. o štátnej službe profesionálnych vojakov ozbrojených síl Slovenskej republiky a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 253/2007 Z. z., zákona č. 330/2007
Z. z., zákona č. 348/2007 Z. z., zákona č. 144/2008 Z. z., zákona č. 452/2008 Z. z.,
zákona č. 59/2009 Z. z., zákona č. 483/2009 Z. z., zákona č. 151/2010 Z. z. a zákona
č. 543/2010 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 63 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „počas ktorej nemá nárok na materské
podľa osobitného predpisu,21a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21a znie:
„21a)
§ 10 zákona č. 328/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2.
§ 116 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3)
Profesionálnu vojačku počas materskej dovolenky a profesionálneho vojaka počas rodičovskej
dovolenky, počas ktorej majú nárok na materské podľa osobitného predpisu,21a) nemožno odvolať z funkcií, do ktorých boli ustanovení pred materskou dovolenkou
alebo rodičovskou dovolenkou. Ak počas tejto materskej dovolenky alebo rodičovskej
dovolenky dôjde k organizačnej zmene, v dôsledku ktorej profesionálna vojačka alebo
profesionálny vojak nebudú môcť vykonávať funkcie, ktoré vykonávali pred materskou
dovolenkou alebo rodičovskou dovolenkou, ustanovia sa do inej vhodnej funkcie podľa
tohto zákona za podmienok, ktoré pre nich nie sú menej priaznivé.
(4)
Profesionálna vojačka alebo profesionálny vojak podľa odseku 3 musia mať prospech
z každého zlepšenia pracovných podmienok podľa tohto zákona, na ktoré by mali nárok,
ak by vykonávali funkcie, do ktorých boli ustanovení pred odchodom na materskú dovolenku
alebo rodičovskú dovolenku.“.
3.
V § 217 sa slová „právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej únie“ nahrádzajú
slovami „právne záväzné akty Európskej únie“.
4.
Názov prílohy č. 4 znie: „Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie“.
Čl. VII
Zákon č. 400/2009 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 151/2010
Z. z., zákona č. 500/2010 Z. z., zákona č. 505/2010 Z. z., zákona č. 543/2010 Z. z.
a zákona č. 547/2010 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 1 sa nad slovo „predpisom“ umiestňuje odkaz 5a.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
„5a)
Napríklad § 149a ods. 3 zákona č. 385/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov, §
2 ods. 3 až 5 zákona č. 549/2003 Z. z., § 93 zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej
ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.“.
2.
V § 4 ods. 2 sa nad slovo „predpisom“ umiestňuje odkaz 5a.
3.
V poznámke pod čiarou k odkazu 25 sa citácia „o sociálnoprávnej ochrane detí a o
sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 466/2008
Z. z.“ nahrádza citáciou „v znení neskorších predpisov“.
4.
V § 60 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „Európskych spoločenstiev a“.
5.
V § 72 odsek 1 znie:
„(1)
Štátna zamestnankyňa sa po skončení materskej dovolenky alebo po skončení rodičovskej
dovolenky zaradí na vykonávanie štátnej služby na to isté štátnozamestnanecké miesto,
na ktorom vykonávala štátnu službu pred nástupom na materskú dovolenku alebo rodičovskú
dovolenku, za podmienok, ktoré pre ňu nie sú menej priaznivé. Ak zaradenie podľa prvej
vety nie je možné, služobný úrad zaradí štátnu zamestnankyňu na štátnozamestnanecké
miesto v tom istom odbore štátnej služby a v tej istej funkcii, ak sa štátna zamestnankyňa
nedohodne so služobným úradom inak. Štátna zamestnankyňa po skončení materskej dovolenky
alebo po skončení rodičovskej dovolenky a jej zaradení na vykonávanie štátnej služby
má právo na prospech z každého zlepšenia podmienok vykonávania štátnej služby, ktoré
by jej patrilo, ak by nebola na materskej dovolenke alebo na rodičovskej dovolenke.“.
6.
V § 120 sa slová „§ 156 až 160“ nahrádzajú slovami „§ 156, § 157 ods. 3, § 158 až
160“.
7.
V § 141 sa slová „akty Európskych spoločenstiev a“ nahrádzajú slovami „záväzné akty“.
8.
V prílohe č. 1 v 9. platovej triede až 11. platovej triede sa slová „Európskych spoločenstiev“
nahrádzajú slovami „Európskej únie“.
9.
Názov prílohy č. 5 znie: „Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie“.
10.
Príloha č. 5 sa dopĺňa ôsmym bodom, ktorý znie:
„8. Smernica Rady 2010/18/EÚ z 8. marca 2010, ktorou sa vykonáva revidovaná Rámcová dohoda o rodičovskej dovolenke
uzavretá medzi BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP a ETUC a zrušuje smernica 96/34/ES (Ú.
v. EÚ L 68, 18. 3. 2010).“.
Čl. VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. apríla 2011 okrem čl. I piateho bodu, desiateho bodu
až dvadsiateho prvého bodu, ktoré nadobúdajú účinnosť 6. júna 2011.
Ivan Gašparovič v. r.
Richard Sulík v. r.
Iveta Radičová v. r.
Richard Sulík v. r.
Iveta Radičová v. r.