549/2011 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2020
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.02.2012 - 30.11.2012 | |
3. | 01.12.2012 - 31.12.2019 | 344/2012 Z. z. |
4. | 01.01.2020 - | 396/2019 Z. z. |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 549/2011 Z. z. |
Názov: | Zákon o uznávaní a výkone rozhodnutí, ktorými sa ukladá trestná sankcia spojená s odňatím slobody v Európskej únii a o zmene a doplnení zákona č. 221/2006 Z. z. o výkone väzby v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 02.12.2011 |
Dátum vyhlásenia: | 31.12.2011 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.2020 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
221/2006 Z. z. | Zákon o výkone väzby |
344/2012 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 154/2010 Z. z. o európskom zatýkacom rozkaze a ktorým sa dopĺňa zákon č. 549/2011 Z. z. o uznávaní a výkone rozhodnutí, ktorými sa ukladá trestná sankcia spojená s odňatím slobody v Európskej únii a o zmene a doplnení zákona č. 221/2006 Z. z. o výkone väzby v znení neskorších predpisov |
396/2019 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 183/2011 Z. z. o uznávaní a výkone rozhodnutí o peňažnej sankcii v Európskej únii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 91/2016 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
549
ZÁKON
z 2. decembra 2011,
o uznávaní a výkone rozhodnutí, ktorými sa ukladá trestná sankcia spojená s odňatím
slobody v Európskej únii a o zmene a doplnení zákona č. 221/2006 Z. z. o výkone väzby v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet zákona
(1)
Tento zákon upravuje postup orgánov Slovenskej republiky pri
a)
odovzdaní rozhodnutia, ktorým sa ukladá trestná sankcia spojená s odňatím slobody,
vydaného súdom v trestnom konaní na jeho uznanie a výkon v inom členskom štáte Európskej
únie (ďalej len „členský štát“) s cieľom uľahčiť sociálnu nápravu odsúdeného a
b)
uznávaní a výkone rozhodnutia vydaného súdom členského štátu v trestnom konaní.
(2)
Tento zákon sa použije len vo vzťahu k tomu členskému štátu, ktorý prevzal do svojho
právneho poriadku osobitný predpis.1)
§ 2
Vzťah k medzinárodným zmluvám
(1)
Bez vplyvu na ich použitie vo vzťahoch medzi Slovenskou republikou a tretími štátmi
slovenské orgány pri postupe podľa tohto zákona nepoužijú vo vzťahu k členským štátom
príslušné ustanovenia alebo časti týchto medzinárodných zmlúv:
a)
Dohovor o odovzdávaní odsúdených osôb z 21. marca 1983 a jeho dodatkový protokol
z 18. decembra 1997,
b)
Európsky dohovor o medzinárodnej platnosti trestných rozsudkov z 28. mája 1970,
c)
hlava III kap. 5 Dohovoru z 19. júna 1990, ktorým sa implementuje Schengenská dohoda
zo 14. júna 1985 o postupnom zrušení kontrol na spoločných hraniciach,
d)
Dohovor medzi členskými štátmi Európskych spoločenstiev o výkone cudzích trestov
z 13. novembra 1991.
(2)
Použitie medzinárodnej zmluvy medzi Slovenskou republikou a členským štátom, ktorá
upravuje odovzdanie výkonu trestnej sankcie spojenej s odňatím slobody, možno iba
v rozsahu, v ktorom zjednodušuje alebo uľahčuje postup podľa tohto zákona; ak ide
o úpravu použitia jazykov pri vzájomnom styku orgánov týchto štátov, postupuje sa
na základe vzájomnosti vyhlásenej Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky
(ďalej len „ministerstvo“).
§ 3
Vymedzenie základných pojmov
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
rozhodnutím právoplatné odsudzujúce rozhodnutie pre trestný čin alebo iné právoplatné
rozhodnutie vydané súdom štátu pôvodu v trestnom konaní, ktorým sa ukladá trestná
sankcia spojená s odňatím slobody,
b)
trestnou sankciou spojenou s odňatím slobody trest odňatia slobody, detencia alebo
ochranné liečenie formou ústavného liečenia,
c)
štátom pôvodu členský štát, v ktorom bolo vydané rozhodnutie, ktoré má byť uznané
a vykonané vo vykonávajúcom štáte,
d)
vykonávajúcim štátom členský štát, v ktorom sa má uznať a vykonať rozhodnutie vydané
v štáte pôvodu,
e)
justičným orgánom štátu pôvodu súd s právomocou vydať rozhodnutie podľa právneho
poriadku štátu pôvodu,
f)
vykonávajúcim justičným orgánom súd vykonávajúceho štátu, ktorý má právomoc rozhodnúť
o uznaní a výkone rozhodnutia podľa právneho poriadku vykonávajúceho štátu.
Rozsah pôsobnosti
§ 4
(1)
Rozhodnutie možno v Slovenskej republike uznať a vykonať, ak skutok, pre ktorý bolo
rozhodnutie vydané, je trestným činom aj podľa právneho poriadku Slovenskej republiky,
ak odseky 2 a 3 neustanovujú inak, a ak
a)
odsúdený je štátnym občanom Slovenskej republiky a má obvyklý pobyt na území Slovenskej
republiky,
b)
odsúdený je štátnym občanom Slovenskej republiky, nemá obvyklý pobyt na území Slovenskej
republiky, ale po výkone trestnej sankcie spojenej s odňatím slobody má byť vyhostený
na základe rozhodnutia vydaného v súdnom konaní alebo správnom konaní na územie Slovenskej
republiky, alebo
c)
odsúdený sa zdržiava na území Slovenskej republiky alebo na území členského štátu
a súd na základe postupu podľa § 13 vysloví súhlas s prevzatím rozhodnutia na jeho uznanie a výkon v Slovenskej republike
na základe žiadosti príslušného orgánu členského štátu.
(2)
Ak sa žiada o uznanie a výkon rozhodnutia pre trestný čin, za ktorý možno v štáte
pôvodu uložiť trest odňatia slobody s hornou hranicou trestnej sadzby najmenej tri
roky a ktorý je v osvedčení o vydaní rozhodnutia (ďalej len „osvedčenie“) označený
justičným orgánom štátu pôvodu priradením k jednej alebo k viacerým kategóriám trestných
činov uvedených v odseku 3, súd neskúma, či ide o čin trestný podľa právneho poriadku
Slovenskej republiky.
(3)
Kategóriami trestných činov podľa odseku 2 sa rozumejú
a)
účasť na zločinnom spolčení,
b)
terorizmus,
c)
obchodovanie s ľuďmi,
d)
sexuálne vykorisťovanie detí a detská pornografia,
e)
nedovolené obchodovanie s omamnými a psychotropnými látkami,
f)
nedovolené obchodovanie so zbraňami, strelivom a výbušninami,
g)
korupcia,
h)
podvod vrátane podvodu týkajúceho sa finančných záujmov Európskej únie podľa Dohovoru
o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev z 26. júla 1995,2)
i)
legalizácia príjmov z trestnej činnosti,
j)
falšovanie a pozmeňovanie meny,
k)
počítačová kriminalita,
l)
trestné činy proti životnému prostrediu vrátane nedovoleného obchodovania s exemplármi
druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín alebo jedincami chránených živočíchov a
rastlín,
m)
uľahčenie neoprávneného prekročenia štátnej hranice a neoprávneného pobytu,
n)
vražda, závažné ublíženie na zdraví,
o)
nedovolené obchodovanie s ľudskými orgánmi a tkanivami,
p)
únos, obmedzovanie osobnej slobody a branie rukojemníka,
q)
rasizmus a xenofóbia,
r)
organizovaná alebo ozbrojená lúpež,
s)
nedovolené obchodovanie s kultúrnymi objektmi vrátane starožitností a umeleckých
diel,
t)
podvodné konanie,
u)
vymáhanie peňazí alebo inej výhody a vydieranie,
v)
falšovanie a pirátstvo výrobkov,
w)
falšovanie a pozmeňovanie verejných listín a obchodovanie s takými listinami,
x)
falšovanie a pozmeňovanie platobných prostriedkov,
y)
nedovolené obchodovanie s hormonálnymi látkami a ďalšími prostriedkami na podporu
rastu,
z)
nedovolené obchodovanie s jadrovými alebo rádioaktívnymi materiálmi,
aa) obchodovanie s odcudzenými vozidlami,
ab) znásilnenie,
ac) podpaľačstvo,
ad) trestné činy podliehajúce právomoci Medzinárodného trestného súdu,
ae) nezákonné ovládnutie lietadla alebo plavidla,
af) sabotáž.
(4)
Na priradenie trestného činu k niektorej z kategórií trestných činov uvedených v
odseku 3 sa nevyžaduje, aby sa pomenovanie alebo znaky trestného činu podľa právneho
poriadku štátu pôvodu a Slovenskej republiky zhodovali.
§ 5
Súd pri overovaní skutočností podľa § 4 vychádza z údajov uvedených v osvedčení, a ak je to potrebné aj z dodatočných informácií
poskytnutých justičným orgánom štátu pôvodu na základe žiadosti súdu alebo na základe
vlastného zistenia.
DRUHÁ ČASŤ
POSTUP SLOVENSKÝCH ORGÁNOV AKO JUSTIČNÝCH ORGÁNOV ŠTÁTU PÔVODU
§ 6
Podmienky na odovzdanie výkonu rozhodnutia
(1)
Súd môže odovzdať do iného členského štátu výkon rozhodnutia, ktorým bolo rozhodnuté
o uložení trestnej sankcie spojenej s odňatím slobody, ak sa odsúdený nachádza na
území Slovenskej republiky alebo tohto členského štátu, a
a)
odsúdený je štátnym občanom tohto členského štátu a má v ňom obvyklý pobyt,
b)
odsúdený je štátnym občanom tohto členského štátu, nemá v ňom obvyklý pobyt, ale
po prepustení z výkonu trestnej sankcie spojenej s odňatím slobody uloženej v rozhodnutí
má byť vyhostený na základe právoplatného rozhodnutia vydaného v súdnom konaní alebo
správnom konaní do tohto členského štátu, alebo
c)
príslušný orgán tohto členského štátu s prevzatím výkonu rozhodnutia súhlasí, ak
nejde o prípady uvedené v písmene a) alebo písmene b).
(2)
Súd, ktorý vydal rozhodnutie podľa odseku 1, môže odovzdať výkon rozhodnutia do členského
štátu z dôvodu vhodnosti a účelnosti takého postupu, pokiaľ ide o zaistenie úspešného
začlenenia odsúdeného do spoločnosti alebo o zaistenie úspešnosti jeho liečby. Súd
môže odovzdať výkon rozhodnutia do členského štátu aj na základe návrhu odsúdeného
alebo príslušného orgánu vykonávajúceho štátu; súd týmto návrhom nie je viazaný.
(3)
Súd, ktorý vydal rozhodnutie podľa odseku 1, môže odovzdať výkon rozhodnutia do členského
štátu len so súhlasom odsúdeného; súhlas odsúdeného sa nevyžaduje, ak sa odovzdáva
výkon rozhodnutia do členského štátu
a)
podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b),
b)
do ktorého odsúdený ušiel alebo sa inak vrátil z dôvodu trestného stíhania vedeného
proti nemu alebo odsúdenia v Slovenskej republike.
(4)
Výkon rozhodnutia možno súčasne odovzdať len do jedného členského štátu.
§ 7
Postup pred odovzdaním výkonu rozhodnutia
(1)
Ak sa na odovzdanie výkonu rozhodnutia vyžaduje súhlas odsúdeného a odsúdený sa nachádza
na území Slovenskej republiky, súd odsúdeného vypočuje. Vyhlásenie o súhlase urobí
odsúdený po vypočutí a poučení o dôsledkoch takého postupu do zápisnice. Vyhlásenie
o súhlase nemožno vziať späť.
(2)
Ak sa na odovzdanie výkonu rozhodnutia súhlas odsúdeného nevyžaduje a odsúdený sa
nachádza na území Slovenskej republiky, súd zistí stanovisko odsúdeného k takému postupu.
Ak je odsúdeným mladistvý, súd si vyžiada stanovisko od zákonného zástupcu odsúdeného.
(3)
Ak ide o odovzdanie výkonu rozhodnutia podľa § 6 ods. 1 písm. c), súd pred odovzdaním výkonu rozhodnutia požiada vykonávajúci justičný orgán o vyjadrenie,
či súhlasí s prevzatím výkonu rozhodnutia a či taký postup považuje za vhodný a účelný
z hľadiska uľahčenia nápravy odsúdeného. K svojej žiadosti súd priloží stanovisko
odsúdeného podľa odseku 2.
(4)
Súd môže požiadať vykonávajúci justičný orgán o vyjadrenie podľa odseku 3 aj vtedy,
ak ide o odovzdanie výkonu rozhodnutia podľa § 6 ods. 1 písm. a) alebo písm. b), ak to považuje za potrebné na účel overenia vhodnosti a účelnosti takého postupu
z hľadiska uľahčenia nápravy odsúdeného.
(5)
Ak vykonávajúci justičný orgán v rámci postupu podľa odsekov 3 a 4 oznámi, že prevzatie
výkonu rozhodnutia do vykonávajúceho štátu nepovažuje za účelné a vhodné, pokiaľ ide
o zaistenie úspešného začlenenia odsúdeného do spoločnosti alebo o zaistenie úspešnosti
jeho liečby, súd výkon rozhodnutia do vykonávajúceho štátu neodovzdá.
(6)
Ak sa odsúdený nachádza na území vykonávajúceho štátu, môže súd, ak to považuje za
potrebné, na zabezpečenie výkonu rozhodnutia aj pred odovzdaním výkonu rozhodnutia
požiadať príslušný orgán vykonávajúceho štátu o zadržanie odsúdeného alebo o prijatie
iného opatrenia na zabezpečenie toho, aby odsúdený zostal do prijatia rozhodnutia
o uznaní a výkone na území vykonávajúceho štátu.
§ 8
Odovzdanie výkonu rozhodnutia
(1)
Súd, ktorý rozhodnutie vydal, zašle rovnopis tohto rozhodnutia s riadne vyplneným
osvedčením, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 1, vykonávajúcemu justičnému orgánu
a ministerstvu. Ak sa odsúdený nachádza na území Slovenskej republiky, súd k rozhodnutiu
a osvedčeniu pripojí vyhlásenie odsúdeného o súhlase podľa § 7 ods. 1; ak sa súhlas odsúdeného nevyžaduje, súd k rozhodnutiu a osvedčeniu pripojí stanovisko
odsúdeného podľa § 7 ods. 2.
(2)
Ak súd rozhodol o odovzdaní výkonu rozhodnutia, doručí odsúdenému, ktorý sa nachádza
na území Slovenskej republiky, oznámenie o odovzdaní výkonu rozhodnutia, ktorého vzor
je uvedený v prílohe č. 2, v jazyku, ktorému odsúdený rozumie; ak sa odsúdený nachádza na území vykonávajúceho
štátu, súd zašle toto oznámenie vykonávajúcemu štátu spolu s rozhodnutím a osvedčením.
(3)
Súčasne s postupom podľa odseku 1 môže súd požiadať vykonávajúci justičný orgán o
oznámenie podmienok na úpravu druhu a dĺžky uloženého trestu a podmienok podmienečného
prepustenia alebo ukončenia výkonu trestnej sankcie spojenej s odňatím slobody podľa
právneho poriadku vykonávajúceho štátu na účel ich posúdenia z hľadiska naplnenia
účelu trestu alebo ochranného opatrenia.
(4)
Na účely postupu podľa odseku 1 súd zabezpečí preklad3) osvedčenia do jazyka podľa § 23; preklad rozhodnutia zabezpečí, iba ak tak ustanovuje § 23 ods. 4.
§ 9
Späťvzatie osvedčenia
(1)
Súd do začiatku výkonu rozhodnutia vo vykonávajúcom štáte môže rozhodnúť o späťvzatí
osvedčenia, ak vykonávajúci justičný orgán oznámi,
a)
že rozhodnutie uzná a vykoná len čiastočne a nedôjde k vzájomnej dohode s vykonávajúcim
justičným orgánom o takom postupe,
b)
podmienky podľa § 8 ods. 3 a súd tieto podmienky nepovažuje za dostatočné z hľadiska naplnenia účelu trestu
alebo ochranného opatrenia, alebo
c)
po doručení rozhodnutia s osvedčením, že prevzatie výkonu rozhodnutia nepovažuje
za účelné a vhodné, pokiaľ ide o zaistenie úspešného začlenenia odsúdeného do spoločnosti
alebo o zaistenie úspešnosti jeho liečby.
(2)
Späťvzatie osvedčenia musí súd odôvodniť.
(3)
O postupe podľa odseku 1 súd informuje ministerstvo.
§ 10
Dôsledky odovzdania výkonu rozhodnutia
(1)
Po začatí výkonu rozhodnutia vo vykonávajúcom štáte nemožno na území Slovenskej republiky
nariadiť jeho výkon alebo v ňom pokračovať.
(2)
Ustanovenie odseku 1 sa nepoužije, ak vykonávajúci justičný orgán informuje súd,
že nebude vo výkone rozhodnutia pokračovať z dôvodu úteku odsúdeného z výkonu trestnej
sankcie spojenej s odňatím slobody.
(3)
Súd, ktorý rozhodnutie vydal, je z dôvodu podľa odseku 2 príslušný na jeho výkon
v rozsahu, v ktorom nebolo vykonané vo vykonávajúcom štáte. Doba strávená vo väzbe
alebo vo výkone trestnej sankcie spojenej s odňatím slobody vo vykonávajúcom štáte
sa započítava do trestu uloženého súdom.
§ 11
Poskytovanie informácií vykonávajúcemu štátu
(1)
Súd bezodkladne informuje vykonávajúci justičný orgán a ministerstvo o skutočnosti,
že odsúdenému bola v Slovenskej republike udelená milosť alebo amnestia alebo o inom
rozhodnutí, opatrení alebo inej skutočnosti, v dôsledku ktorej sa odovzdané rozhodnutie
stalo úplne alebo čiastočne nevykonateľným.
(2)
Na žiadosť vykonávajúceho justičného orgánu súd poskytne dodatočné informácie potrebné
na účely uznania a výkonu rozhodnutia vo vykonávajúcom štáte.
TRETIA ČASŤ
POSTUP SLOVENSKÝCH ORGÁNOV AKO VYKONÁVAJÚCICH JUSTIČNÝCH ORGÁNOV
§ 12
Príslušnosť
(1)
Na konanie o uznaní a výkone rozhodnutia je príslušný krajský súd, v ktorého obvode
má odsúdený trvalý pobyt alebo posledný trvalý pobyt, alebo vykonáva trest odňatia
slobody; inak je príslušný Krajský súd v Bratislave. Na zmenu rozhodných skutočností
na určenie príslušnosti sa po začiatku konania neprihliada. Ak konanie o uznaní a
výkone rozhodnutia začne na základe konania o európskom zatýkacom rozkaze,3a) príslušným na konanie o uznaní a výkone rozhodnutia je krajský súd, ktorý koná o
európskom zatýkacom rozkaze.3a) O začatí konania o uznaní a výkone rozhodnutia upovedomí príslušný súd ministerstvo.
(2)
Súd príslušný podľa odseku 1 rozhoduje o všetkých súvisiacich otázkach vykonávacieho
konania vrátane žiadosti justičného orgánu štátu pôvodu o zadržanie odsúdeného alebo
o prijatie iného opatrenia na zabezpečenie toho, aby odsúdený zostal do prijatia rozhodnutia
o uznaní a výkone na území Slovenskej republiky. Ak bolo súdu podľa prvej vety zaslané
oznámenie o odovzdaní výkonu rozhodnutia z dôvodu, že sa odsúdený v čase vydania rozhodnutia
o odovzdaní výkonu rozhodnutia nenachádzal v štáte pôvodu, súd o tejto skutočnosti
bezodkladne informuje odsúdeného v jazyku, ktorému rozumie.
(3)
Ak je rozhodnutie a osvedčenie doručené justičným orgánom štátu pôvodu priamo súdu,
ktorý nie je príslušný na jeho uznanie a výkon, súd postúpi vec súdu príslušnému podľa
odseku 1, o čom informuje justičný orgán štátu pôvodu. Ak nie je založená právomoc
slovenských súdov na uznanie a výkon rozhodnutia podľa tohto zákona, príslušný súd
vráti rozhodnutie s osvedčením justičnému orgánu štátu pôvodu bez vybavenia.
§ 13
Rozhodnutie o žiadosti o prevzatie výkonu rozhodnutia
(1)
O žiadosti príslušného orgánu členského štátu o udelenie súhlasu s prevzatím rozhodnutia
na jeho uznanie a výkon do Slovenskej republiky podľa § 4 ods. 1 písm. c) rozhoduje súd príslušný podľa § 12 ods. 1. Súd pri rozhodovaní zohľadní najmä vhodnosť a účelnosť takého postupu, pokiaľ ide
o zaistenie úspešného začlenenia odsúdeného do spoločnosti alebo zaistenie úspešnosti
jeho liečby s prihliadnutím na preukázateľné rodinné, sociálne alebo pracovné väzby
odsúdeného na území Slovenskej republiky, ktoré môžu prispieť k uľahčeniu jeho nápravy
počas výkonu trestu na území Slovenskej republiky.
(2)
Pred prijatím rozhodnutia podľa odseku 1 si súd vyžiada stanovisko ministerstva.
§ 14
Väzba
(1)
Ak je to potrebné na zabezpečenie výkonu rozhodnutia, môže súd príslušný podľa § 12 ods. 1 kedykoľvek po doručení rozhodnutia s osvedčením a do nariadenia výkonu uznaného rozhodnutia
rozhodnúť o vzatí do väzby osoby, ktorej sa rozhodnutie týka a ktorá sa nachádza na
území Slovenskej republiky; súd pritom nie je viazaný dôvodmi väzby podľa § 71 Trestného poriadku.
(2)
Súd môže rozhodnúť o vzatí do väzby osoby, ktorej sa rozhodnutie týka a ktorá sa
nachádza na území Slovenskej republiky aj na základe žiadosti príslušného justičného
orgánu štátu pôvodu, a to aj pred doručením osvedčenia a rozhodnutia, ak na základe
informácií uvedených v žiadosti možno dôvodne predpokladať, že sú splnené podmienky
na prevzatie rozhodnutia do Slovenskej republiky podľa § 4 ods. 1 písm. c). Súd bezodkladne informuje justičný orgán štátu pôvodu o vzatí tejto osoby do väzby
a o lehote podľa odseku 3.
(3)
Ak nebolo súdu v lehote 18 dní od obmedzenia osobnej slobody doručené rozhodnutie
a osvedčenie, súd rozhodne o prepustení osoby z väzby. Súd s cieľom zabrániť zmareniu
účelu konania, môže súčasne uložiť jedno alebo viac primeraných obmedzení alebo povinností
podľa § 82 Trestného poriadku.
(4)
Proti rozhodnutiu o vzatí do väzby podľa odsekov 1 a 2 je prípustná sťažnosť, ktorá
nemá odkladný účinok.
§ 15
Rozhodnutie súdu
(1)
Súd rozhodne o tom, či sa rozhodnutie uzná a vykoná na neverejnom zasadnutí po písomnom
vyjadrení prokurátora. Súd rozhoduje rozsudkom.
(2)
Súd vydá rozhodnutie podľa odseku 1 do 90 dní od doručenia osvedčenia a rozhodnutia;
do tejto lehoty sa nezapočítava doba, počas ktorej súd zabezpečuje dodatočné informácie
od justičného orgánu štátu pôvodu, ktoré sú nevyhnutné na rozhodnutie o uznaní a výkone.
(3)
Nedodržanie lehoty podľa odseku 2 je súd povinný bezodkladne oznámiť justičnému orgánu
štátu pôvodu vrátane dôvodov nedodržania tejto lehoty; súčasne mu oznámi novú lehotu,
v ktorej vydá rozhodnutie podľa odseku 1.
(4)
Rozhodnutie podľa odseku 1 sa doručuje odsúdenému, prokurátorovi a obhajcovi, ak
bol obhajca zvolený.
(5)
Proti rozhodnutiu podľa odseku 1 je prípustné odvolanie, ktoré môže podať odsúdený
alebo prokurátor. Odvolaním nemožno napadnúť dôvody, pre ktoré bolo rozhodnutie vydané
v inom členskom štáte. Odvolanie má odkladný účinok.
§ 16
Dôvody odmietnutia
(1)
Súd rozhodne o odmietnutí uznania a výkonu rozhodnutia, ak
a)
proti tej istej osobe pre ten istý skutok už bolo právoplatne rozhodnuté slovenským
súdom alebo ak súd má informáciu, že konanie vedené v niektorom členskom štáte proti
tej istej osobe pre ten istý skutok sa právoplatne skončilo odsudzujúcim rozsudkom,
ktorý bol už vykonaný, v súčasnosti sa vykonáva alebo už nemôže byť vykonaný podľa
právnych predpisov štátu, v ktorom bol vynesený,
b)
skutok, pre ktorý bolo vydané rozhodnutie, nie je trestným činom podľa právneho poriadku
Slovenskej republiky a nejde o konanie podľa § 4 ods. 2 a 3; vo vzťahu k daniam, poplatkom, clám alebo k mene nemožno odmietnuť výkon rozhodnutia
iba preto, že právny poriadok Slovenskej republiky neupravuje rovnaký druh daní alebo
ciel alebo neobsahuje rovnaké ustanovenia týkajúce sa daní, poplatkov, ciel alebo
meny ako právny poriadok štátu pôvodu,
c)
osoba, proti ktorej rozhodnutie smeruje, je vyňatá z pôsobnosti orgánov činných v
trestnom konaní a súdu,4)
d)
osoba, proti ktorej rozhodnutie smeruje, nie je podľa právneho poriadku Slovenskej
republiky z dôvodu jej veku trestne zodpovedná za konanie, pre ktoré bolo vydané rozhodnutie,
e)
výkon rozhodnutia je premlčaný podľa právneho poriadku Slovenskej republiky a na
stíhanie trestného činu je daná právomoc slovenských orgánov podľa právneho poriadku
Slovenskej republiky,
f)
nie je splnená podmienka uznania a výkonu rozhodnutia podľa § 4 ods. 1,
g)
odsúdený neudelil súhlas s odovzdaním výkonu rozhodnutia, hoci sa jeho súhlas vyžaduje,
h)
rozhodnutie zjavne nezodpovedá vydanému osvedčeniu, alebo ak vydané osvedčenie je
neúplné, nie je priložený preklad do štátneho jazyka podľa § 23, alebo ak neobsahuje všetky údaje potrebné na vydanie rozhodnutia o uznaní a výkone
a nebolo riadne doplnené na základe žiadosti súdu v určenej lehote,
i)
dĺžka výkonu trestnej sankcie, ktorá má byť vykonaná, je kratšia ako šesť mesiacov,
j)
z osvedčenia vyplýva, že dotknutá osoba sa osobne nezúčastnila konania, ktoré viedlo
k vydaniu rozhodnutia okrem prípadov, keď sa v osvedčení uvádza, že dotknutá osoba
v súlade s procesnými požiadavkami právneho poriadku štátu pôvodu
1.
bola včas predvolaná, a tým informovaná o termíne a mieste konania, ktoré viedlo
k vydaniu rozhodnutia, alebo sa jej inými prostriedkami doručili informácie o termíne
a mieste konania takým spôsobom, že bolo jednoznačne preukázané, že si bola vedomá
plánovaného konania a informovaná o tom, že justičný orgán štátu pôvodu môže vydať
rozhodnutie, ak sa nezúčastní konania, alebo
2.
vedomá si plánovaného konania splnomocnila právneho zástupcu, ktorý bol vymenovaný
dotknutou osobou alebo ustanovený štátom, aby ju obhajoval v konaní, a tento právny
zástupca ju v konaní obhajoval, alebo
3.
po tom, ako sa jej doručilo rozhodnutie a bola výslovne poučená o práve na opravný
prostriedok, na ktorom má dotknutá osoba právo zúčastniť sa a ktoré umožní opätovné
preskúmanie samotnej veci vrátane nových dôkazov a ktorý môže viesť k zrušeniu pôvodného
rozhodnutia a vydaniu nového, výslovne uviedla, že proti rozhodnutiu nepodáva opravný
prostriedok alebo nepodala opravný prostriedok v rámci príslušnej lehoty,
k)
nebol udelený súhlas štátu pôvodu so stíhaním pre iné trestné činy spáchané pred
odovzdaním alebo s výkonom trestu pre taký trestný čin podľa § 21 ods. 2 písm. g),
l)
uložený trest zahŕňa opatrenie týkajúce sa psychiatrickej alebo zdravotnej starostlivosti
alebo iné opatrenie zahŕňajúce pozbavenie osobnej slobody, ktoré nemožno vzhľadom
na právny poriadok Slovenskej republiky alebo na systém zdravotníctva Slovenskej republiky
vykonať a nemožno postupovať podľa § 17 ods. 2,
m)
nedôjde k dohode s justičným orgánom štátu pôvodu o čiastočnom uznaní a výkone rozhodnutia
a justičný orgán štátu pôvodu nevezme osvedčenie späť.
(2)
Súd môže rozhodnúť o odmietnutí uznania a výkonu rozhodnutia aj vtedy, ak sa rozhodnutie
týka skutkov, ktoré sa podľa právneho poriadku Slovenskej republiky považujú za spáchané
čiastočne alebo v celom rozsahu na území Slovenskej republiky, pričom súd zohľadní
najmä okolnosti spáchania skutku.
(3)
Ak je daný dôvod na odmietnutie uznania a výkonu rozhodnutia podľa odseku 1 písm.
a), f), g), h), j), l) a odseku 2, súd pred prijatím takého rozhodnutia požiada justičný
orgán štátu pôvodu o stanovisko, a ak je to potrebné aj o bezodkladné zaslanie dodatočných
informácií nevyhnutných na svoje rozhodnutie. Súd môže požiadať justičný orgán štátu
pôvodu o stanovisko aj v prípade, ak ide o iný dôvod odmietnutia podľa odseku 1.
Uznanie a výkon
§ 17
(1)
Ak nie je dôvod na odmietnutie uznania a výkonu rozhodnutia podľa § 16, súd rozhodne o uznaní takého rozhodnutia a súčasne rozhodne, že sa také rozhodnutie
vykoná. Súd môže rozhodnúť o čiastočnom uznaní a výkone rozhodnutia len po predchádzajúcej
dohode s justičným orgánom štátu pôvodu.
(2)
Ak sa rozhodnutím uložila trestná sankcia spojená s odňatím slobody, ktorá nie je
zlučiteľná s právnym poriadkom Slovenskej republiky, súd rozhodnutím podľa odseku
1 nahradí trestnú sankciu takou trestnou sankciou, ktorú by mohol uložiť, ak by v
konaní o spáchanom trestnom čine rozhodoval; pritom dbá o to, aby takto uložená trestná
sankcia nezhoršila postavenie odsúdeného a v čo najväčšej miere zodpovedala pôvodne
uloženej trestnej sankcii. Trestnú sankciu spojenú s odňatím slobody nemožno nahradiť
peňažným trestom.
(3)
Ak sa rozhodnutím o trestnej sankcii uložila trestná sankcia v trvaní, ktoré nie
je zlučiteľné s právnym poriadkom Slovenskej republiky, súd rozhodnutím podľa odseku
1 trvanie trestnej sankcie primerane upraví. Takto upravená dĺžka trvania trestnej
sankcie nesmie byť kratšia ako najdlhšie trvanie ustanovené pre rovnaké trestné činy
podľa právneho poriadku Slovenskej republiky.
(4)
Súd nesmie podľa odsekov 1 až 3 uložiť prísnejšiu trestnú sankciu z hľadiska jeho
druhu alebo dĺžky, ako bola uložená v rozhodnutí.
§ 18
(1)
Súd, ktorý rozhodol o uznaní a výkone rozhodnutia, je oprávnený prijať všetky následné
rozhodnutia spojené s výkonom trestnej sankcie vrátane podmienečného prepustenia odsúdeného
z výkonu trestu odňatia slobody.
(2)
Po odovzdaní odsúdeného na územie Slovenskej republiky súd rozhodne o započítaní
väzby podľa § 14, ako aj väzby už započítanej a trestu už vykonaného v inom členskom štáte, na ktorý
sa vzťahuje rozhodnutie a tiež doby prevozu do dĺžky trestu, ktorý má byť vykonaný.
Ak konanie o uznaní a výkone rozhodnutia začne na základe konania o európskom zatýkacom
rozkaze, súd rozhodne o započítaní väzby podľa osobitného predpisu.4a)
(3)
Súd rozhodnutie nevykoná, ak bola odsúdenému v Slovenskej republike udelená amnestia
alebo milosť alebo ak ho justičný orgán štátu pôvodu informoval, že v štáte pôvodu
bola udelená amnestia, milosť alebo vydané iné rozhodnutie, opatrenie alebo skutočnosť,
v dôsledku ktorých sa také rozhodnutie stalo nevykonateľným.
§ 19
Späťvzatie osvedčenia zo strany štátu pôvodu
(1)
Ak justičný orgán štátu pôvodu rozhodne o späťvzatí osvedčenia pred prijatím rozhodnutia
o uznaní a výkone, súd vezme späťvzatie uznesením na vedomie.
(2)
Ak justičný orgán štátu pôvodu rozhodne o späťvzatí osvedčenia po prijatí rozhodnutia
o uznaní a výkone, súd prijme bezodkladne opatrenia smerujúce k upusteniu od výkonu
uznaného rozhodnutia. Na rozhodnutie justičného orgánu štátu pôvodu o späťvzatí osvedčenia
doručenom súdu po začiatku výkonu uznaného rozhodnutia súd neprihliada.
§ 20
Informačná povinnosť
(1)
Súd bezodkladne informuje justičný orgán štátu pôvodu a ministerstvo o
a)
skutočnosti, že po doručení osvedčenia sa odsúdený nenachádza na území Slovenskej
republiky,
b)
odmietnutí uznania a výkonu rozhodnutia z dôvodov podľa § 16 vrátane uvedenia dôvodu odmietnutia,
c)
prijatí rozhodnutia o uznaní alebo o čiastočnom uznaní rozhodnutia s uvedením dátumu
nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia,
d)
premene trestnej sankcie spojenej s odňatím slobody podľa § 17 ods. 2,
e)
úprave dĺžky trvania trestnej sankcie spojenej s odňatím slobody podľa § 17 ods. 3,
f)
skutočnostiach, ktoré môžu viesť k vydaniu následného rozhodnutia podľa § 18 ods. 1,
g)
prijatí následných rozhodnutí podľa § 18 ods. 1 vrátane informácie o začiatku a skončení skúšobnej doby pri podmienečnom prepustení
z výkonu trestu odňatia slobody,
h)
úteku odsúdeného z výkonu trestu odňatia slobody alebo ochranného opatrenia,
i)
vykonaní rozhodnutia,
j)
nevykonaní rozhodnutia podľa § 18 ods. 3,
k)
ďalších významných skutočnostiach, ktoré majú alebo môžu mať vplyv na konanie o uznaní
a výkone rozhodnutia.
(2)
Na žiadosť justičného orgánu štátu pôvodu mu súd poskytne dodatočné informácie, a
to najmä informácie o podmienkach podmienečného prepustenia odsúdeného z výkonu trestu
odňatia slobody alebo o podmienkach ukončenia výkonu ochranných opatrení spojených
s odňatím slobody.
ŠTVRTÁ ČASŤ
ZÁSADA ŠPECIALITY
§ 21
Zásada špeciality
(1)
Osoba, ktorá bola odovzdaná z iného členského štátu na výkon trestnej sankcie podľa
tohto zákona, nesmie byť stíhaná, odsúdená, nemôže byť obmedzená jej osobná sloboda
za trestné činy, ktoré spáchala pred odovzdaním, na ktoré sa odovzdané rozhodnutie
nevzťahovalo.
(2)
Ak bola osoba odovzdaná do Slovenskej republiky, zásada špeciality sa neuplatní,
ak
a)
osoba sa po prepustení z väzby alebo výkonu trestu odňatia slobody zdržiava na území
Slovenskej republiky viac ako 45 dní napriek tomu, že ho mohla opustiť alebo sa dobrovoľne
vráti na územie Slovenskej republiky potom, čo ho opustila,
b)
za tento ďalší trestný čin nemožno uložiť trest odňatia slobody alebo ochranné opatrenie
obmedzujúce osobnú slobodu,
c)
trestné stíhanie nevedie k použitiu opatrenia obmedzujúceho osobnú slobodu,
d)
osobe by mohol byť uložený trest alebo ochranné opatrenie, ktoré nie je spojené s
pozbavením osobnej slobody, najmä peňažný trest alebo opatrenie namiesto tohto trestu,
a to aj vtedy, ak by taký výkon predovšetkým výkonom náhradného trestu odňatia slobody
viedol k obmedzeniu osobnej slobody,
e)
osoba súhlasila s odovzdaním výkonu rozhodnutia do Slovenskej republiky,
f)
osoba po odovzdaní do Slovenskej republiky vyhlásila, že sa výslovne vzdáva uplatnenia
zásady špeciality podľa odseku 1 vo vzťahu k určitým trestným činom spáchaným pred
jej odovzdaním, alebo
g)
justičný orgán štátu pôvodu udelil súhlas so stíhaním pre iné trestné činy spáchané
pred odovzdaním alebo s výkonom trestu pre taký trestný čin.
(3)
Na vyhlásenie osoby k vzdaniu sa uplatnenia zásady špeciality podľa odseku 2 písm.
f), získanie súhlasu justičného orgánu štátu pôvodu podľa odseku 2 písm. g) a na konanie
o žiadosti iného členského štátu, ktorému bola odovzdaná osoba zo Slovenskej republiky
na základe tohto zákona, so stíhaním alebo výkonom trestu odňatia slobody pre iný
trestný čin spáchaný pred odovzdaním osoby, než ktorý bol predmetom odovzdaného rozhodnutia,
sa primerane použijú ustanovenia osobitného predpisu.5)
PIATA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 22
Spôsob styku a zasielanie písomností
(1)
Súd v konaní podľa tohto zákona komunikuje s justičnými orgánmi členských štátov
priamo. Na zistenie príslušného vykonávajúceho justičného orgánu možno požiadať o
súčinnosť ministerstvo alebo použiť kontaktné body Európskej justičnej siete.
(2)
Osvedčenie, rozhodnutie a ostatné písomnosti v rámci konania podľa tohto zákona možno
zasielať do členského štátu alebo prijímať z členského štátu poštou alebo inou bezpečnou
formou, ktorá umožňuje vyhotovenie písomného znenia pod podmienkou umožňujúcou posúdiť
ich hodnovernosť. Ak to súd na overenie hodnovernosti osvedčenia, rozhodnutia a ostatných
písomností považuje za potrebné, požiada justičný orgán členského štátu o zaslanie
originálov.
§ 23
Preklady
(1)
Osvedčenie sa zasiela vykonávajúcemu justičnému orgánu v úradnom jazyku vykonávajúceho
štátu alebo v jednom z úradných jazykov tohto štátu; ak vykonávajúci štát svojím vyhlásením
umožnil prijatie osvedčenia aj v inom jazyku, možno vyhotoviť preklad aj do iného
jazyka. Uvedené platí aj na žiadosť o vzatie odsúdeného do väzby podľa § 14 ods. 2.
(2)
Osvedčenie adresované orgánom Slovenskej republiky a žiadosť o vzatie odsúdeného
do väzby podľa § 14 ods. 2 možno na ďalšie konanie prijať, ak je vyhotovené v štátnom jazyku.
(3)
Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa neuplatnia vo vzťahu k členským štátom, v ktorých je
použitie jazykov pri vzájomnom styku orgánov v konaní podľa tohto zákona upravené
na základe vzájomnosti vyhlásenej ministerstvom.
(4)
Preklad rozhodnutia alebo jeho časti do jazyka podľa odseku 1 súd zabezpečí len na
základe a v rozsahu žiadosti vykonávajúceho štátu, ak ide o členský štát, ktorý svojím
vyhlásením oznámil, že po doručení rozhodnutia s osvedčením môže požadovať zabezpečenie
prekladu rozhodnutia alebo jeho časti do jazyka podľa odseku 1, ak informácie vyplývajúce
z osvedčenia nepovažuje za dostatočné na prijatie rozhodnutia o uznaní a výkone. Preklad
ostatných písomností sa nevyžaduje.
§ 24
Odovzdanie odsúdeného
(1)
Ak sa odsúdený nachádza na území Slovenskej republiky, musí sa odovzdať vykonávajúcemu
štátu najneskôr do 30 dní po tom, čo vykonávajúci štát rozhodol o uznaní a výkone
rozhodnutia; podrobnosti odovzdania odsúdeného dojedná za Slovenskú republiku Národná
ústredňa INTERPOL.
(2)
Postup podľa odseku 1 sa neuplatní, ak nastali okolnosti, pre ktoré odovzdanie odsúdeného
nemožno realizovať a ktoré nemôže ovplyvniť vykonávajúci štát ani Slovenská republika,
alebo ak je realizáciu odovzdania nevyhnutné odložiť z vážnych humanitárnych dôvodov,
najmä z dôvodu ohrozenia zdravia alebo života odsúdeného.
(3)
Ak pominú dôvody podľa odseku 2, odovzdanie odsúdeného sa musí zrealizovať do desiatich
dní od novo dohodnutého termínu odovzdania.
§ 25
Prevoz
(1)
Ak je potrebné zabezpečiť prevoz osoby odovzdávanej do členského štátu na účely výkonu
rozhodnutia vydaného súdom Slovenskej republiky územím iného členského štátu, požiada
ministerstvo príslušný orgán členského štátu o súhlas s prevozom jeho územím.
(2)
Žiadosť o súhlas s prevozom musí obsahovať
a)
meno, priezvisko, dátum narodenia, bydlisko a štátne občianstvo osoby,
b)
označenie osvedčenia,
c)
právnu kvalifikáciu skutku.
(3)
K žiadosti podľa odseku 2 sa pripojí kópia osvedčenia v jazyku členského štátu prevozu
podľa § 23; preklad osvedčenia zabezpečí súd.
(4)
O súhlas s prevozom sa nežiada, ak sa má osoba previezť územím členského štátu letecky
bez plánovaného pristátia na jeho území. Ak dôjde k neplánovanému pristátiu na území
členského štátu, príslušnému orgánu tohto štátu sa musí do 72 hodín od neplánovaného
pristátia doručiť žiadosť o súhlas s prevozom s údajmi podľa odsekov 2 a 3.
(5)
Ak členský štát prevozu oznámi, že nevie zaručiť, že prevážaná osoba nebude na jeho
území stíhaná alebo že nebude obmedzená jej osobná sloboda pre iný trestný čin spáchaný
pred jej odovzdaním zo štátu pôvodu, ministerstvo môže rozhodnúť o spätvzatí žiadosti
podľa odseku 2.
(6)
Žiadosť príslušného orgánu iného členského štátu o súhlas s prevozom územím Slovenskej
republiky sa zasiela ministerstvu v jazyku podľa § 23. Žiadosť musí obsahovať údaje podľa odseku 2 a kópiu osvedčenia v jazyku podľa § 23. O žiadosti iného členského štátu o súhlas s prevozom územím Slovenskej republiky
rozhoduje minister spravodlivosti Slovenskej republiky spravidla do siedmich dní od
doručenia žiadosti. Prevoz osoby územím Slovenskej republiky vykoná príslušný útvar
Policajného zboru. Počas prevozu územím Slovenskej republiky sa obmedzí osobná sloboda
prevážanej osoby na zabránenie jej úteku. Na obmedzenie osobnej slobody prevážanej
osoby sa použijú donucovacie prostriedky podľa osobitného predpisu.6)
(7)
Ak dôjde k neplánovanému pristátiu na území Slovenskej republiky, obmedzí sa osobná
sloboda prevážanej osoby na zabránenie jej úteku; ak sa ministerstvu do 72 hodín od
neplánovaného pristátia nedoručí žiadosť o súhlas s prevozom s údajmi podľa odsekov
2 a 3, prevážaná osoba musí byť prepustená.
§ 26
Náklady
Náklady, ktoré vznikli slovenskému orgánu v konaní podľa tohto zákona, sú nákladmi
Slovenskej republiky. Náklady spojené s odovzdaním odsúdeného na územie vykonávajúceho
štátu sú nákladmi Slovenskej republiky ako štátu pôvodu.
§ 27
Preskúmanie rozhodnutia
Na preskúmanie správnosti a zákonnosti rozhodnutia vydaného v Slovenskej republike
sú príslušné súdy Slovenskej republiky.
§ 28
Poskytovanie súčinnosti a informácií
Ministerstvo poskytuje na základe žiadosti súdu alebo príslušného orgánu členského
štátu potrebnú súčinnosť pri postupe podľa tohto zákona, a to najmä pri zisťovaní
potrebných informácií týkajúcich sa určenia príslušnosti alebo pri overovaní podmienok
ustanovených právnym poriadkom členského štátu alebo Slovenskej republiky na uznanie
a výkon rozhodnutí.
§ 29
Ak tento zákon neustanovuje inak, na konanie podľa tohto zákona sa použije Trestný poriadok.
§ 30
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzne akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 3.
§ 31
Prechodné ustanovenie
Ak štát pôvodu požiadal o výkon rozhodnutia pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona,
postupuje sa podľa doterajších predpisov.
§ 32
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2020
Konanie začaté pred 1. januárom 2020 sa dokončí podľa tohto zákona v znení účinnom
do 31. decembra 2019.
Čl. II
Zákon č. 221/2006 Z. z. o výkone väzby v znení zákona č. 127/2008 Z. z. a zákona č.
498/2008 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
Nadpis § 64 znie:
„Predbežná väzba, vydávacia väzba a väzba na zabezpečenie výkonu cudzieho rozhodnutia“
2.
V § 64 ods. 1 sa písmeno „a“ nahrádza čiarkou a za slová „vydávacej väzby“ sa vkladajú
slová „a väzby na zabezpečenie výkonu cudzieho rozhodnutia“.“.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. februára 2012.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Iveta Radičová v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Iveta Radičová v. r.
Príloha č. 1 k zákonu č. 549/2011 Z. z.
OSVEDČENIE
Príloha č. 2 k zákonu č. 549/2011 Z. z.
OZNÁMENIE PRE ODSÚDENÉHO
Týmto sa Vám oznamuje rozhodnutie ... (príslušný orgán štátu pôvodu) o zaslaní rozhodnutia ...
(príslušný súd štátu pôvodu) z ... (dátum rozhodnutia) ... (referenčné číslo, ak je
k dispozícii) ... (vykonávajúci štát) na účely jeho uznania a výkonu ním uloženého
trestu v súlade s vnútroštátnym právom, ktorým sa vykonáva rámcové rozhodnutie Rady
(2008/909/SVV) z 27. novembra 2008 o uplatňovaní zásady vzájomného uznávania rozsudkov v trestných
veciach, ktorými sa ukladajú tresty odňatia slobody alebo opatrenia zahŕňajúce pozbavenie
osobnej slobody, na účely ich výkonu v Európskej únii.
Výkon trestu sa riadi právom ... (vykonávajúci štát). Orgány vykonávajúceho štátu
sú príslušné rozhodovať o postupoch výkonu a určovať všetky s ním súvisiace opatrenia
vrátane dôvodov na predčasné alebo podmienečné prepustenie.
Príslušný orgán ... (vykonávajúci štát) započíta do celkovej dĺžky odňatia slobody,
ktoré sa má vykonať, celé obdobie odňatia slobody, ktoré sa už vykonalo v súvislosti
s trestom. Prispôsobenie trestu príslušným orgánom ... (vykonávajúci štát) možno vykonať,
len ak je z hľadiska dĺžky alebo druhu tento trest nezlučiteľný s právom vykonávajúceho
štátu. Prispôsobený trest nesmie sprísniť trest vynesený v ... (štát pôvodu) z hľadiska
jeho druhu alebo dĺžky.
Príloha č. 3 k zákonu č. 549/2011 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Rámcové rozhodnutie Rady 2008/909/SVV z 27. novembra 2008 o uplatňovaní zásady vzájomného uznávania na rozsudky v trestných
veciach, ktorými sa ukladajú tresty odňatia slobody alebo opatrenia zahŕňajúce pozbavenie
osobnej slobody, na účely ich výkonu v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 327, 5. 12. 2008)
v znení rámcového rozhodnutia Rady 2009/299/SVV z 26. februára 2009 (Ú. v. EÚ L 081,
27. 3. 2009).
1)
Rámcové rozhodnutie Rady 2008/909/SVV z 27. novembra 2008 o uplatňovaní zásady vzájomného uznávania na rozsudky v trestných
veciach, ktorými sa ukladajú tresty odňatia slobody alebo opatrenia zahŕňajúce pozbavenie
osobnej slobody, na účely ich výkonu v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 327, 5. 12. 2008)
v platnom znení.
2)
Dohovor o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (oznámenie č. 703/2004 Z. z. ) a Druhý protokol Dohovoru o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev
(oznámenie č. 164/2009 Z. z.).
3)
§ 20 až 25 zákona č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
3a)
Zákon č. 154/2010 Z. z. o európskom zatýkacom rozkaze v znení zákona č. 344/2012 Z. z.
4a)
§ 15 až 17 zákona č. 154/2010 Z. z. o európskom zatýkacom rozkaze v znení zákona č. 344/2012 Z. z.
5)
§ 31 až 35 zákona č. 154/2010 Z. z. o európskom zatýkacom rozkaze.
6)
§ 50 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov.