69/2012 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.03.2012 do 31.08.2012
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.03.2012 - 31.08.2012 | |
3. | 01.09.2012 - 31.12.2012 | |
4. | 01.01.2013 - | 396/2012 Z. z. |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 69/2012 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré ďalšie zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 11.02.2012 |
Dátum vyhlásenia: | 24.02.2012 |
Dátum účinnosti od: | 01.03.2012 |
Dátum účinnosti do: | 31.08.2012 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
40/1964 Zb. | Občiansky zákonník |
120/1993 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o platových pomeroch niektorých ústavných činiteľov Slovenskej republiky |
182/1993 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o vlastníctve bytov a nebytových priestorov |
350/1996 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky |
200/1997 Z. z. | Zákon o Študentskom pôžičkovom fonde |
200/1998 Z. z. | Zákon o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov |
502/2001 Z. z. | Zákon o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
461/2003 Z. z. | Zákon o sociálnom poistení |
595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
523/2004 Z. z. | Zákon o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
275/2006 Z. z. | Zákon o informačných systémoch verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
609/2007 Z. z. | Zákon o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu a o zmene a doplnení zákona č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov |
479/2009 Z. z. | Zákon o orgánoch štátnej správy v oblasti daní a poplatkov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
563/2009 Z. z. | Zákon o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
333/2011 Z. z. | Zákon o orgánoch štátnej správy v oblasti daní, poplatkov a colníctva |
530/2011 Z. z. | Zákon o spotrebnej dani z alkoholických nápojov |
396/2012 Z. z. | Zákon o Fonde na podporu vzdelávania |
69
ZÁKON
z 1. februára 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré ďalšie zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 266/2005 Z.
z., zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 584/2005 Z. z., zákona č. 659/2005 Z. z.,
zákona č. 275/2006 Z. z., zákona č. 527/2006 Z. z., zákona č. 678/2006 Z. z., zákona
č. 198/2007 Z. z., zákona č. 199/2007 Z. z., zákona č. 323/2007 Z. z., zákona č. 653/2007
Z. z., zákona č. 165/2008 Z. z., zákona č. 383/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z.,
zákona č. 192/2009 Z. z., zákona č. 390/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona
č. 57/2010 Z. z., zákona č. 403/2010 Z. z., zákona č. 468/2010 Z. z., zákona č. 223/2011
Z. z. a zákona č. 512/2011 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „záverečného účtu verejnej správy a“ a na konci
sa pripájajú tieto slová: „a súhrnnej výročnej správy Slovenskej republiky (ďalej
len „súhrnná výročná správa“)“.
2.
V § 3 ods. 2 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „v ústrednej správe“
a v tretej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ako
aj ďalšie subjekty, ktoré sú zapísané a zaradené v registri podľa odseku 1 v územnej
samospráve.“.
3.
V § 4 ods. 1 písm. a) až c) sa za slová „súhrn rozpočtov ostatných subjektov verejnej
správy“ vkladajú slová „vrátane príjmov a výdavkov súvisiacich s vykonávaním verejného
zdravotného poistenia v súlade s jednotnou metodikou platnou pre Európsku úniu“.
4.
V § 4 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6)
Súčasťou rozpočtu verejnej správy je aj schválený rozpočet verejnej správy na bežný
rozpočtový rok, údaje o očakávanej skutočnosti bežného rozpočtového roka a údaje o
skutočnom plnení rozpočtu verejnej správy za predchádzajúce dva rozpočtové roky.“.
Doterajšie odseky 6 až 8 sa označujú ako odseky 7 až 9.
5.
V § 6 ods. 4 sa za slovo „rozpočtu“ vkladajú slová „a rozpočtu verejnej správy“.
6.
V § 8 ods. 6 poslednej vete sa slovo „povolí“ nahrádza slovami „môže povoliť“.
7.
V § 8a odsek 6 znie:
„(6)
Subjekty, ktoré vydávajú potvrdenia podľa odseku 5, sú povinné na požiadanie vydať
tieto potvrdenia bezplatne. Na žiadateľa, ktorý je subjektom verejnej správy, sa ustanovenia
odseku 4 písm. b) a c) a odseku 5 písm. b) a c) nevzťahujú. Splnenie podmienok podľa
odseku 4 písm. b) a e) preukazuje len žiadateľ, ktorým je právnická osoba a fyzická
osoba – podnikateľ. Fyzická osoba, s výnimkou fyzickej osoby – podnikateľa, preukazuje
splnenie podmienky uvedenej v odseku 4 písm. a) čestným vyhlásením. Fyzická osoba
a právnická osoba, ktorá je žiadateľom o dotáciu na účely financovania aktivít zameraných
na podporu Slovákov žijúcich v zahraničí podľa osobitného predpisu,14cb) preukazuje splnenie podmienok uvedených v odseku 4 čestným vyhlásením.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14cb znie:
„14cb)
§ 5 a 6 zákona č. 474/2005 Z. z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.“.
8.
V § 8a ods. 10 sa za slová „výkon kontroly“ vkladajú slová „alebo vládneho auditu“.
9.
V § 9 sa odsek 1 dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
„m)
Úradu pre reguláciu sieťových odvetví.“.
10.
V § 10 ods. 4 sa slová „záverečného účtu verejnej správy“ nahrádzajú slovami „štátneho
záverečného účtu“.
11.
V § 11 sa odsek 3 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
prostriedky Európskej únie a prostriedky štátneho rozpočtu určené na financovanie
spoločných programov Slovenskej republiky a Európskej únie.“.
12.
V § 14 ods. 1 prvej vete sa za slová „východísk rozpočtu verejnej správy“ vkladá
čiarka a slová „schválených vládou spravidla do konca apríla“ sa nahrádzajú slovami
„ktoré predkladá ministerstvo financií vláde na schválenie do 15. apríla“.
13.
V § 14 ods. 3 prvej vete sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a slová „ak vláda neurčí
neskorší termín“ sa nahrádzajú slovami „v rozpočtovom roku, v ktorom je obdobie od
schválenia programového vyhlásenia vlády a vyslovenia dôvery vláde do 15. augusta
bežného roka kratšie ako 60 dní, vláda môže určiť neskorší termín“.
14.
V § 14 ods. 6 sa za slová „štátneho rozpočtu“ vkladajú slová „alebo ktoré hospodária
s verejnými prostriedkami“.
15.
V § 14 ods. 7 druhá veta znie: „Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky je
povinné vypracovať návrh súhrnného rozpočtu za vykonávanie verejného zdravotného poistenia
v súlade s jednotnou metodikou platnou pre Európsku úniu a prerokovať ho s ministerstvom
financií.“.
16.
§ 15 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Ministerstvo financií zverejňuje na svojom webovom sídle rozpočtové opatrenia, ktorými
sa menia záväzné ukazovatele štátneho rozpočtu, a to najneskôr do desiatich dní po
skončení mesiaca, v ktorom boli tieto rozpočtové opatrenia vykonané.“.
17.
§ 17 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Povolené prekročenie limitu výdavkov nemožno vykonať z
a)
úspor rozpočtovaných výdavkov spojených so správou štátneho dlhu rozpočtovaných v
kapitole Všeobecná pokladničná správa,
b)
dôvodu dosiahnutia vyšších ako rozpočtovaných daňových príjmov.“.
18.
V § 18 sa odsek 2 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
za podmienok podľa osobitného zákona.20a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20a znie:
„20a)
Čl. 5 ods. 6 a čl. 12 ods. 5 ústavného zákona č. 493/2011 Z. z. o rozpočtovej zodpovednosti.“.
19.
V § 19 ods. 15 sa slová „na stavebné práce, ak hodnota plnenia z tejto zmluvy za
stavebné práce, ktoré sa majú uskutočniť, prevyšuje sumu 100 000 000 Sk“ nahrádzajú
slovami „podľa osobitného predpisu,24ab) ak hodnota koncesie podľa návrhu koncesnej zmluvy sa rovná alebo je vyššia ako 4
845 000 eur“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24ab znie:
„24ab)
§ 15 zákona č. 25/2006 Z. z. v znení zákona č. 503/2009 Z. z.“.
20.
V § 20 ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „V rovnakej lehote sú povinné oznamovať
ministerstvu financií prijatie žiadosti Európskej únie o vrátenie finančnej pomoci
alebo jej časti.“.
21.
V § 21 ods. 9 písmeno g) znie:
„g)
vecné a finančné vymedzenie majetku, ktorý je rozpočtovej organizácii alebo príspevkovej
organizácii zverený do správy pri jej zriadení,“.
22.
V § 23 ods. 4 sa za slová „Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky“ vkladajú
čiarka a slová „Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky“.
23.
Ôsma časť vrátane nadpisu znie:
„ÔSMA ČASŤ
ŠTÁTNY ZÁVEREČNÝ ÚČET A SÚHRNNÁ VÝROČNÁ SPRÁVA
§ 29
Štátny záverečný účet
(1)
Štátny záverečný účet je správou o rozpočtovom hospodárení Slovenskej republiky,
ktorá obsahuje výsledky rozpočtového hospodárenia subjektov verejnej správy za príslušný
rozpočtový rok.
(2)
Štátny záverečný účet obsahuje
a)
údaje o príjmoch, výdavkoch a výsledku rozpočtového hospodárenia subjektov verejnej
správy a o stave dlhu verejnej správy k 31. decembru rozpočtového roka v jednotnej
metodike platnej pre Európsku úniu vykázané Európskej komisii do 1. apríla bežného
roka,41a)
b)
vyhodnotenie zamerania a opatrení rozpočtovej politiky,
c)
údaje o príjmoch, výdavkoch a výsledku rozpočtového hospodárenia štátneho rozpočtu,
d)
iné údaje o plnení rozpočtu verejnej správy.
(3)
Ministerstvo financií usmerňuje práce na vypracovaní záverečných účtov kapitol a
záverečných účtov štátnych fondov, určuje ich obsah a termíny predloženia.
(4)
Správca kapitoly je povinný vypracovať záverečný účet kapitoly za príslušný rozpočtový
rok vrátane záverečného účtu štátneho fondu, ktorý spravuje. Záverečný účet kapitoly
predkladá správca kapitoly ministerstvu financií v termíne určenom ministerstvom financií
a na informáciu vláde a príslušnému výboru národnej rady.
(5)
Návrh štátneho záverečného účtu vrátane návrhu na použitie prebytku štátneho rozpočtu
predkladá ministerstvo financií vláde do 30. apríla bežného roka.
(6)
Vláda predkladá návrh štátneho záverečného účtu národnej rade a Najvyššiemu kontrolnému
úradu Slovenskej republiky do 20. mája bežného roka. Národná rada rozhodne o použití
prebytku štátneho rozpočtu.
(7)
Štátny záverečný účet zverejňuje ministerstvo financií do desiatich dní po schválení
národnou radou na svojom webovom sídle. Záverečný účet kapitoly vrátane záverečného
účtu štátneho fondu, ktorý spravuje, zverejňuje správca kapitoly na svojom webovom
sídle do desiatich dní po schválení štátneho záverečného účtu národnou radou.
§ 29a
Súhrnná výročná správa
(1)
Súhrnná výročná správa je súhrnný dokument, ktorý obsahuje
a)
údaje o príjmoch, výdavkoch a výsledku rozpočtového hospodárenia subjektov verejnej
správy a o stave dlhu verejnej správy k 31. decembru rozpočtového roka v jednotnej
metodike platnej pre Európsku úniu vykázané Európskej komisii do 1. októbra bežného
roka,41a)
b)
súhrnnú účtovnú závierku verejnej správy Slovenskej republiky,41b)
c)
údaje ustanovené osobitným predpisom,42)
d)
ďalšie údaje o hospodárení Slovenskej republiky.
(2)
Návrh súhrnnej výročnej správy za príslušný rozpočtový rok predkladá ministerstvo
financií na schválenie vláde do 31. októbra bežného rozpočtového roka.
(3)
Vláda predkladá súhrnnú výročnú správu za príslušný rozpočtový rok na informáciu
národnej rade do 20. novembra bežného rozpočtového roka.
(4)
Súhrnnú výročnú správu zverejňuje ministerstvo financií na svojom webovom sídle do
desiatich dní po jej prerokovaní národnou radou.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 41a, 41b a 42 znejú:
„41a)
Čl. 1 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 479/2009 z 25. mája 2009 o uplatňovaní Protokolu o postupe pri nadmernom schodku, ktorý tvorí
prílohu Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ
L 145, 10. 6. 2009) v platnom znení.
41b)
§ 22a zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 198/2007 Z. z.
42)
Čl. 9 ods. 5 ústavného zákona č. 493/2011 Z. z.“.
24.
V § 31 ods. 3 sa za slovo „prostriedkov“ vkladá slovo „vrátane“.
25.
V § 31 ods. 6 sa slová „5 000 Sk do 300 000 Sk“ nahrádzajú slovami „200 eur do 10
000 eur“ a slová „5 000 Sk do 100 000 Sk“ sa nahrádzajú slovami „200 eur do 3 300
eur“.
26.
V § 31 ods. 12 sa na konci pripájajú tieto vety: „Na správu pohľadávky štátu vzniknutej
z tohto titulu sa vzťahuje osobitný predpis.28) Ak subjekt, ktorý porušil finančnú disciplínu, postupuje v súlade s dohodou uzatvorenou
podľa osobitného predpisu,48a) za deň odvedenia prostriedkov na účely určenia výšky penále sa považuje deň účinnosti
tejto dohody podľa osobitného predpisu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 48a znie:
„48a)
§ 6a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. v znení neskorších
predpisov.“.
27.
V § 31 odsek 13 znie:
„(13)
Odvod spolu s penále za porušenie finančnej disciplíny, ktoré za kontrolovaný subjekt
alebo auditovanú osobu nepresiahnu sumu 40 eur, sa neukladá.“.
28.
V § 32 sa slová „1 000 000 Sk“ nahrádzajú slovami „40 000 eur“ a slová „§ 8 ods.
11“ sa nahrádzajú slovami „§ 8a ods. 10“.
29.
V § 32 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Na správu pohľadávky
štátu vzniknutej z tohto titulu sa vzťahuje osobitný predpis.28)“.
30.
§ 37 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
„(11)
Na účely tohto zákona sa za verejné prostriedky považujú aj príjmy a výdavky súvisiace
s vykonávaním verejného zdravotného poistenia v súlade s jednotnou metodikou platnou
pre Európsku úniu a vzťahuje sa na ne povinnosť uplatňovať rozpočtovú klasifikáciu
podľa § 4 ods. 4.“.
31.
Za § 37g sa vkladá § 37h, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 37h
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. marca 2012
(1)
Ustanovenia § 29 a 29a v znení účinnom od 1. marca 2012 sa prvýkrát uplatnia pri
vypracovaní štátneho záverečného účtu a súhrnnej výročnej správy za rok 2011.
(2)
Konanie o uložení odvodu, penále a pokuty právoplatne neukončené k 29. februáru 2012
sa ukončí podľa predpisu účinného od 1. marca 2012 a na odvod, penále a pokuty sa
vzťahuje § 31 v znení účinnom od 1. marca 2012, ak je to pre právnickú osobu alebo
fyzickú osobu priaznivejšie.“.
32.
Doterajší text prílohy sa označuje ako prvý bod a dopĺňa sa druhým a tretím bodom,
ktoré znejú:
„2.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou, ktorou sa
zrušuje smernica 2003/54/ES (Ú. v. EÚ L 211, 14. 8. 2009).
3.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou
sa zrušuje smernica 2003/55/ES (Ú. v. EÚ L 211, 14. 8. 2009).“.
Čl. II
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., zákona
č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004 Z. z., zákona č. 539/2004
Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 314/2005 Z. z.,
zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona
č. 76/2007 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 530/2007
Z. z., zákona č. 561/2007 Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z.,
zákona č. 168/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona
č. 563/2008 Z. z., zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 60/2009 Z. z., zákona č. 184/2009
Z. z., zákona č. 185/2009 Z. z., zákona č. 504/2009 Z. z., zákona č. 563/2009 Z. z.,
zákona č. 374/2010 Z. z., zákona č. 548/2010 Z. z., zákona č. 129/2011 Z. z., zákona
č. 231/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 362/2011
Z. z., zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z. a zákona č. 548/2011 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 písm. s) druhom bode sa za slová „ods. 1“ vkladajú slová „a nie menej ako tri
roky“.
2.
V § 22 sa odsek 6 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
technické zhodnotenie hmotného majetku obstarávaného formou finančného prenájmu.“.
3.
V § 22 ods. 11 a 12 sa slová „ods. 6 a 7“ nahrádzajú slovami „ods. 6 až 9“.
4.
V § 26 ods. 2 sa slová „odsekov 6 a 7“ nahrádzajú slovami „odsekov 6 až 9“.
5.
V § 26 odsek 8 znie:
„(8)
Hmotný majetok prenajatý formou finančného prenájmu okrem pozemkov odpíše nájomca
počas doby trvania prenájmu do výšky 100 % hodnoty istiny podľa osobitného predpisu1) zvýšenej o náklady súvisiace s obstaraním predmetu finančného prenájmu vynaložené
nájomcom do doby zaradenia tohto majetku do užívania. Pri postúpení nájomnej zmluvy
sa odstupné zaplatené nad rámec celkovej sumy dohodnutých platieb odpisuje ako súčasť
vstupnej ceny rovnomerne počas zostávajúcej doby trvania nájomnej zmluvy. V prípade
predĺženia alebo skrátenia dohodnutej doby finančného prenájmu sa už uplatnené odpisy
spätne neupravujú a zvyšná časť odpisovanej hodnoty sa rozpočítava rovnomerne až do
novej dohodnutej doby ukončenia finančného prenájmu. Pri určení spôsobu odpisovania
sa nepoužijú ustanovenia § 27 a 28, ale výška odpisu sa určí rovnomerne pomernou časťou
pripadajúcou na každý kalendárny mesiac doby prenájmu.“.
6.
V § 26 ods. 9 prvej vete sa slová „odsekov 6 a 7“ nahrádzajú slovami „odsekov 6,
7 a 8“.
7.
V § 26 ods. 10 sa slová „odsekov 6 a 7“ nahrádzajú slovami „odsekov 6, 7 a 8“.
Čl. III
Zákon č. 200/1998 Z. z. o štátnej službe colníkov a o zmene a doplnení niektorých ďalších zákonov v znení
zákona č. 54/1999 Z. z., zákona č. 337/1999 Z. z., zákona č. 417/2000 Z. z., zákona
č. 328/2002 Z. z., zákona č. 664/2002 Z. z., zákona č. 251/2003 Z. z., zákona č. 464/2003
Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z., zákona č. 382/2004 Z. z., zákona č. 652/2004 Z. z.,
zákona č. 732/2004 Z. z., zákona č. 258/2005 Z. z., zákona č. 518/2005 Z. z., zákona
č. 623/2005 Z. z., zákona č. 330/2007 Z. z., zákona č. 537/2007 Z. z., zákona č. 166/2008
Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 583/2008 Z. z., zákona č. 305/2009 Z. z.,
zákona č. 465/2009 Z. z., zákona č. 151/2010 Z. z., zákona č. 543/2010 Z. z., zákona
č. 48/2011 Z. z., zákona č. 389/2011 Z. z. a zákona č. 546/2011 Z. z. sa mení takto:
V § 4 ods. 2 sa slová „finančného riaditeľstva“ nahrádzajú slovami „finančnej správy“.
Čl. IV
Zákon č. 275/2006 Z. z. o informačných systémoch verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 678/2006 Z. z., zákona č. 385/2008 Z. z., zákona č. 553/2008 Z.
z. a zákona č. 570/2009 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 odsek 2 znie:
„(2)
Informačnú činnosť vykonáva povinná osoba, ktorá je správcom alebo prevádzkovateľom
informačného systému verejnej správy. Prevádzkovateľom informačného systému verejnej
správy je správcom alebo osobitným predpisom upravujúcim správu informačného systému
verejnej správy určená povinná osoba, orgán štátnej správy, fyzická osoba alebo právnická
osoba, ktoré vykonávajú správcom alebo osobitným predpisom upravujúcim správu informačného
systému verejnej správy určené činnosti, okrem zodpovednosti za povinnosti podľa odseku
1. Prevádzkovateľom informačného systému verejnej správy môže byť aj správca.“.
2.
V § 3 ods. 5 sa slová „fyzickú osobu alebo právnickú osobu“ nahrádzajú slovami „povinnú
osobu, orgán štátnej správy, fyzickú osobu alebo právnickú osobu“.
Čl. V
Zákon č. 609/2007 Z. z. o spotrebnej dani z elektriny, uhlia a zemného plynu a o zmene a doplnení zákona
č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov
v znení zákona č. 283/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 493/2009 Z.
z., zákona č. 485/2010 Z. z. a zákona č. 546/2011 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 7 ods. 1 písmeno j) znie:
„j)
používaná koncovým odberateľom elektriny v domácnosti7) s výnimkou elektriny určenej na výrobu tepla a ohrev teplej úžitkovej vody dodanej
do spoločného tepelného zdroja bytového domu.15c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15c znie:
„15c)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. o vlastníctve bytov a
nebytových priestorov v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 19 písmeno h) znie:
„h)
koncovým odberateľom uhlia v domácnosti7) s výnimkou uhlia určeného na výrobu tepla a ohrev teplej úžitkovej vody dodaného
do spoločného tepelného zdroja bytového domu,15c)“.
3.
V § 31 ods. 1 písmeno f) znie:
„f)
koncovým odberateľom zemného plynu v domácnosti7) s výnimkou zemného plynu určeného na výrobu tepla a ohrev teplej úžitkovej vody
dodaného do spoločného tepelného zdroja bytového domu,15c)“.
4.
§ 32 sa dopĺňa odsekom 17, ktorý znie:
„(17)
Ak koncový odberateľ zemného plynu v domácnosti,7) ktorý odoberá zemný plyn na výrobu tepla a teplej úžitkovej vody do spoločného tepelného
zdroja bytového domu podliehajúci dani a súčasne používa zemný plyn na účely oslobodené
od dane podľa § 31 ods. 1 písm. f), je povinný predložiť dodávateľovi zemného plynu
informáciu o množstve zemného plynu na účely oslobodené od dane za každé odberné miesto
samostatne. Ak je koncový odberateľ zemného plynu v domácnosti7) podľa prvej vety zastúpený spoločenstvom vlastníkov bytov a nebytových priestorov
v dome (ďalej len „spoločenstvo“) podľa osobitného predpisu15c) alebo inou právnickou
osobou alebo fyzickou osobou, ktorá má v predmete podnikania alebo v predmete činnosti
správu a údržbu bytového fondu (ďalej len „správca“) podľa osobitného predpisu,15c)
je túto informáciu povinný poskytnúť dodávateľovi zemného plynu správca alebo spoločenstvo.
Dodávateľ zemného plynu je povinný uplatniť oslobodenie podľa § 31 ods. 1 písm. f)
od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu bola informácia doručená,
najneskôr však vo faktúre, v ktorej sa zúčtováva skutočná dodávka zemného plynu.“.
5.
Za § 48c sa vkladá § 48d, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 48d
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. marca 2012
(1)
Ak mala byť v období od 1. januára 2012 do 29. februára 2012 elektrina dodaná s daňou
osobám podľa § 7 ods. 1 písm. j) predpisu účinného do 29. februára 2012 a táto bola
dodaná oslobodená od dane, z rozdielu dane sa neuloží sankcia podľa osobitného predpisu.28)
(2)
Ak malo byť v období od 1. januára 2012 do 29. februára 2012 uhlie dodané s daňou
osobám podľa § 19 písm. h) predpisu účinného do 29. februára 2012 a toto bolo dodané
oslobodené od dane, z rozdielu dane sa neuloží sankcia podľa osobitného predpisu.28)
(3)
Ak mal byť v období od 1. januára 2012 do 29. februára 2012 zemný plyn dodaný s daňou
osobám podľa § 31 ods. 1 písm. f) predpisu účinného do 29. februára 2012 a tento bol
dodaný oslobodený od dane, z rozdielu dane sa neuloží sankcia podľa osobitného predpisu.28)
(4)
Ustanovenie § 7 ods. 1 písm. j) predpisu účinného od 1. marca 2012 sa použije na
dodávky elektriny osobe, ktorou je koncový odberateľ elektriny v domácnosti,7) aj v období od 1. januára 2012 do 29. februára 2012, ak je to pre túto osobu priaznivejšie.
(5)
Ustanovenie § 19 písm. h) predpisu účinného od 1. marca 2012 sa použije na dodávky
uhlia osobe, ktorou je koncový odberateľ uhlia v domácnosti,7) aj v období od 1. januára 2012 do 29. februára 2012, ak je to pre túto osobu priaznivejšie.
(6)
Ustanovenie § 31 ods. 1 písm. f) predpisu účinného od 1. marca 2012 sa použije na
dodávky zemného plynu osobe, ktorou je koncový odberateľ zemného plynu v domácnosti,7) aj v období od 1. januára 2012 do 29. februára 2012, ak je to pre túto osobu priaznivejšie.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28 znie:
„28)
§ 154 a 156 zákona č. 563/2009 Z. z.“.
Čl. VI
Zákon č. 479/2009 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti daní a poplatkov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 331/2011 Z. z. a zákona č. 384/2011 Z. z. sa mení takto:
V § 5 ods. 3 písmeno i) znie:
„i)
zabezpečuje spracovanie individuálnych a konsolidovaných účtovných a ostatných finančných
výkazov predkladaných obcami,“.
Čl. VII
Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 331/2011 Z. z., zákona č. 332/2011 Z. z., zákona č. 384/2011 Z. z. a zákona č.
546/2011 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
§ 26 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
„(16)
Sociálna poisťovňa poskytuje zo svojho informačného systému finančnému riaditeľstvu
údaje na účely správy daní.“.
2.
V § 165 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„sankcia sa uloží podľa zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní
a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení účinnom do 31.
decembra 2011, ak skutočnosť rozhodujúca pre uloženie sankcie nastala do 31. decembra
2011 a ak je to pre daňový subjekt priaznivejšie.“.
3.
Doterajší text § 165a sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Ak sa daňový subjekt stal platiteľom dane z pridanej hodnoty po 1. apríli 2012, povinnosť
doručovať podania elektronickými prostriedkami podľa § 14 mu vznikne uplynutím 15
dní odo dňa, keď sa stal platiteľom dane z pridanej hodnoty. Ak daňový poradca, advokát
alebo zástupca za daňový subjekt, ktorý je platiteľom dane z pridanej hodnoty a tento
zástupca nie je daňovým poradcom alebo advokátom, začali pri správe daní daňový subjekt
zastupovať po 1. apríli 2012, povinnosť doručovať podania elektronickými prostriedkami
podľa § 14 im vznikne uplynutím 15 dní odo dňa účinnosti plnomocenstva voči správcovi
dane podľa § 9 ods. 4.“.
Čl. VIII
Zákon č. 333/2011 Z. z. o orgánoch štátnej správy v oblasti daní, poplatkov a colníctva v znení zákona č.
546/2011 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 4 ods. 3 písmeno d) znie:
„d)
spravuje informačné systémy finančnej správy;11) zámer vykonať činnosti týkajúce sa vytvárania, správy a rozvoja informačných systémov
finančnej správy predkladá ministerstvu,“.
2.
V § 4 ods. 3 písm. e) sa vypúšťajú slová „vytvára a vedie centrálny register daňových
subjektov a colných deklarantov, udržiava a aktualizuje bázu dát a“.
Doterajšie písmená q) až w) sa označujú ako písmená p) až v).
4.
V § 6 ods. 3 písm. a) sa za slovo „profily“ vkladajú slová „daňových a“.
5.
V § 6 ods. 3 písm. b) sa za slovo „účet“ vkladajú slová „daňového a“.
6.
V § 6 ods. 3 písm. d) sa za slovo „účty“ vkladajú slová „daňových a“.
7.
V § 6 ods. 3 písm. g) sa za slovo „účty“ vkladajú slová „daňových a“.
8.
V § 6 ods. 3 písm. j) sa slovo „subjektoch“ nahrádza slovami „a hospodárskych subjektoch
a iných osobách“.
9.
V § 6 ods. 3 písm. k) sa slovo „prevádzkuje“ nahrádza slovami „vytvára, rozvíja a
prevádzkuje“.
10.
V § 6 ods. 3 sa za písmeno k) vkladá nové písmeno l), ktoré znie:
„l)
vytvára a vedie centrálny register hospodárskych subjektov a iných osôb, ktoré sa
zaoberajú činnosťami, na ktoré sa vzťahujú colné predpisy, a zabezpečuje jeho zosúladenie
s príslušnými registrami Európskej komisie,12) vytvára a vedie centrálny register daňových subjektov, udržiava a aktualizuje bázu
dát; uvedené registre vytvára a vedie prostredníctvom informačných systémov finančnej
správy,“.
Doterajšie písmeno l) sa označuje ako písmeno m).
Čl. IX
Zákon č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 5 ods. 3 písm. d) sa vypúšťajú slová „sa vyjadruje po 0,5 %, pričom zistený skutočný
obsah alkoholu11)“.
2.
V 6 ods. 4 písm. d) sa slová „100 %“ nahrádzajú slovami „0 %“ .
3.
V § 6 ods. 4 písm. e) sa slová „100 %“ nahrádzajú slovami „59 %“.
4.
V § 12 odsek 7 znie:
„(7)
Na platiteľa dane, ktorému vzniká daňová povinnosť z tichého vína alebo z tichého
fermentovaného nápoja a nevzniká mu súčasne aj daňová povinnosť zo šumivého vína alebo
zo šumivého fermentovaného nápoja, sa povinnosť podať daňové priznanie na toto tiché
víno alebo tichý fermentovaný nápoj nevzťahuje.“.
5.
V § 29 ods. 10 sa slová „žiadosť o vrátenie dane“ nahrádzajú slovami „daňové priznanie
alebo dodatočné daňové priznanie“.
6.
V § 56 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Prevádzkovateľ daňového skladu uzatvára
evidenciu liehu týkajúcu sa liehu, ktorý spracúva stárením, a to k 30. septembru príslušného
kalendárneho roka, v ktorom bol proces tohto stárenia skončený; týmto nie je dotknutá
povinnosť uvedená v prvej vete.“.
7.
V § 60 odsek 2 znie:
„(2)
Od dane je oslobodený aj šumivý fermentovaný nápoj vyrobený na daňovom území malým
výrobcom fermentovaného nápoja podľa § 64 ods. 1, najviac v množstve 1 000 litrov
za hospodársky rok.74) Takto vyrobený šumivý fermentovaný nápoj je určený pre vlastnú spotrebu malého výrobcu
fermentovaného nápoja a jeho domácnosť a pre spotrebu jeho blízkymi osobami.6)“.
8.
Za § 63 sa vkladá § 63a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 63a
Osobitná úprava pre tichý fermentovaný nápoj
Ustanovenia § 63 sa použijú pre tichý fermentovaný nápoj rovnako.“.
9.
V § 64 ods. 1 sa vypúšťajú slová „tichý fermentovaný nápoj alebo“.
10.
V § 72 ods. 2 sa nad slovom „predpis“ odkaz „7“ nahrádza odkazom „83a“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 83a znie:
„83a)
Zákon č. 563/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
11.
V § 72 odsek 3 znie:
„(3)
Na postup colného úradu sa pri zaradení do evidencie podľa § 9, 41, 48 a 52, pri
vydávaní povolenia podľa § 29 ods. 7 a § 54 a pri ostatných činnostiach podľa § 63
a 66 vzťahujú ustanovenia o registračnom konaní podľa osobitného predpisu84) primerane.“.
12.
§ 73 sa dopĺňa odsekom 18, ktorý znie:
„(18)
Ak bol v období od 1. januára 2012 do 31. decembra 2012 dovozca spotrebiteľského
balenia zaradený colným úradom do evidencie dovozcov spotrebiteľského balenia podľa
§ 10 ods. 13 zákona č. 105/2004 Z. z. účinného do 31. decembra 2012, splnenie povinnosti
podľa § 54 ods. 9 a splnenie podmienok podľa § 54 ods. 11 sa nevyžaduje. Colný úrad
vydá osobe podľa prvej vety oprávnenie na distribúciu a pridelí jej číslo oprávnenia
na distribúciu podľa § 54 ods. 13 ku dňu zaradenia do evidencie dovozcov spotrebiteľského
balenia podľa § 10 ods. 13 zákona č. 105/2004 Z. z. účinného do 31. decembra 2012.
Dovozca spotrebiteľského balenia, ktorému colný úrad vydal oprávnenie na distribúciu
podľa druhej vety a ktorý nespĺňa podmienky podľa § 54 ods. 11, môže na základe takto
vydaného oprávnenia na distribúciu predávať len spotrebiteľské balenie, ktoré v tejto
súvislosti doviezol z územia tretieho štátu.“.
13.
Za § 76 sa vkladá § 76a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 76a
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. marca 2012
(1)
Osoba, ktorá v období od 1. januára 2012 do 29. februára 2012 podala colnému úradu
daňové priznanie a preukázateľne zaplatila daň z tichého fermentovaného nápoja, môže
požiadať colný úrad o vrátenie dane.
(2)
Ak osobe v období od 1. januára 2012 do 29. februára 2012 vznikla daňová povinnosť
podľa § 10 z tichého fermentovaného nápoja alebo má k 1. marcu 2012 jeho zásoby a
táto osoba v lehote do 29. februára 2012
a)
nepodala daňové priznanie, postupuje pri zdanení tichého fermentovaného nápoja podľa
§ 6 ods. 4 písm. d) a § 12 ods. 7 zákona účinného od 1. marca 2012; sankcia podľa
osobitného predpisu83a) sa neuloží,
b)
podala daňové priznanie a daň nezaplatila, postupuje pri zdanení tichého fermentovaného
nápoja podľa § 6 ods. 4 písm. d) zákona účinného od 1. marca 2012; sankcia podľa osobitného
predpisu83a) sa neuloží.
(3)
Ak osobe, ktorej vzniká daňová povinnosť z tichého fermentovaného nápoja, ktorá v
období od 1. januára 2012 do 29. februára 2012 nepodala daňové priznanie alebo podala
daňové priznanie a daň nezaplatila a konanie o uložení pokuty podľa osobitného predpisu83a)
a)
nebolo právoplatne skončené k 29. februáru 2012, v konaní sa nepokračuje,
b)
bolo právoplatne skončené k 29. februáru 2012, povinnosť zaplatiť pokutu zaniká;
ak bola pokuta zaplatená, správca dane na žiadosť pokutu vráti ako daňový preplatok
podľa osobitného predpisu,83b)
c)
nebolo právoplatne začaté, toto konanie sa nezačne.
(4)
Osoba, ktorá v období od 1. januára 2012 do 25. marca 2012 podala colnému úradu daňové
priznanie za zdaňovacie obdobie január a február 2012 a preukázateľne zaplatila daň
zo šumivého fermentovaného nápoja, môže požiadať colný úrad o vrátenie rozdielu dane,
a to vo výške pripadajúcej na rozdiel medzi daňou vypočítanou na základe sadzby dane
podľa § 6 ods. 4 písm. e) zákona účinného do 29. februára 2012 a daňou vypočítanou
na základe sadzby dane podľa § 6 ods. 4 písm. e) zákona účinného od 1. marca 2012.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 83b znie:
„83b)
§ 79 zákona č. 563/2009 Z. z.“.
Čl. X
Zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení zákona č. 618/2004 Z. z., zákona č. 165/2008 Z. z., zákona č. 264/2008 Z. z.
a zákona č. 57/2010 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 písm. c) sa vypúšťa piaty bod.
2.
V § 3 písm. h) sa za slová „§ 36 ods. 1“ vkladajú slová „a 2“.
3.
V § 9 odsek 1 znie:
„(1)
Predbežnou finančnou kontrolou sa so zameraním na hospodárnosť, efektívnosť, účinnosť
a účelnosť použitia verejných prostriedkov overuje súlad pripravovanej finančnej operácie
s
a)
rozpočtom orgánu verejnej správy,
b)
rozpočtom na dva nasledujúce rozpočtové roky, ak ide o realizáciu verejného obstarávania
podľa osobitného predpisu18ag) v orgáne verejnej správy, ktorým je štátna rozpočtová organizácia, a ak sa výdavky
na tento účel vynaložia aj počas nasledujúcich dvoch rozpočtových rokov,
c)
osobitnými predpismi,1)
d)
medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná a na základe ktorých
sa Slovenskej republike poskytujú prostriedky zo zahraničia,
e)
uzatvorenými zmluvami,13aa)
f)
rozhodnutiami vydanými na základe osobitných predpisov13ab) a
g)
internými aktmi riadenia o hospodárení s verejnými prostriedkami.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18ag znie:
„18ag)
Zákon č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.“.
4.
V § 9 odseky 3 a 4 znejú:
„(3)
Vykonanie predbežnej finančnej kontroly potvrdzujú zamestnanci podľa odseku 2 na
doklade súvisiacom s pripravovanou finančnou operáciou podpisom, uvedením dátumu jej
vykonania a vyjadrením, či pripravovaná finančná operácia je alebo nie je v súlade
s
a)
rozpočtom orgánu verejnej správy,
b)
rozpočtom na dva nasledujúce rozpočtové roky, ak ide o realizáciu verejného obstarávania
podľa osobitného predpisu18ag) v orgáne verejnej správy, ktorým je štátna rozpočtová organizácia, a ak sa výdavky
na tento účel vynaložia aj počas nasledujúcich dvoch rozpočtových rokov,
c)
osobitnými predpismi,1)
d)
medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná a na základe ktorých
sa Slovenskej republike poskytujú prostriedky zo zahraničia,
e)
uzatvorenými zmluvami,13aa)
f)
rozhodnutiami vydanými na základe osobitných predpisov13ab) a
g)
internými aktmi riadenia o hospodárení s verejnými prostriedkami.
(4)
Finančnú operáciu nemožno vykonať alebo v nej pokračovať, ak zamestnanci podľa odseku
2 vo vyjadrení podľa odseku 3 uvedú, že pripravovaná finančná operácia nie je v súlade
so skutočnosťami uvedenými v odseku 3.“.
5.
V § 11 písmeno c) znie:
„c)
dodržiavanie ustanovení § 6 ods. 1 a § 9,“.
6.
V § 35b písm. a) sa za štvrtý bod vkladá nový piaty bod, ktorý znie:
„5.
dodržiavanie ustanovení § 6 ods. 1 a § 9,“.
Doterajšie body 5 až 8 sa označujú ako body 6 až 9.
7.
V § 36 ods. 1 písm. a) sa slová „1 000 000 Sk“ nahrádzajú slovami „100 000 eur“.
8.
V § 36 ods. 1 písm. b) sa slová „30 000 Sk“ nahrádzajú slovami „3 000 eur“.
9.
V § 36 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 a 3, ktoré znejú:
„(2)
Ak kontrolovaný subjekt alebo auditovaná osoba nevykoná predbežnú finančnú kontrolu,
kontrolný orgán alebo auditujúci orgán je oprávnený uložiť kontrolovanému subjektu
alebo auditovanej osobe pokutu do 100 000 eur.
(3)
Ak zamestnanci podľa § 9 ods. 2 vykonajú kontrolu v rozpore s postupom podľa § 9
ods. 3 alebo ich vyjadrenie podľa § 9 ods. 3 je nesprávne, kontrolný orgán alebo auditujúci
orgán je oprávnený uložiť im pokutu do 3 000 eur.“.
Doterajšie odseky 2 až 6 sa označujú ako odseky 4 až 8.
10.
V § 36 ods. 4 až 7 sa slová „odseku 1“ nahrádzajú slovami „odsekov 1 a 2“.
11.
V § 37 ods. 1 a 2 sa slová „100 000 Sk“ nahrádzajú slovami „3 000 eur“.
Čl. XI
Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 551/2003 Z. z., zákona č. 600/2003 Z. z.,
zákona č. 5/2004 Z. z., zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 186/2004 Z. z., zákona
č. 365/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 439/2004 Z. z., zákona č. 523/2004
Z. z., zákona č. 721/2004 Z. z., zákona č. 82/2005 Z. z., zákona č. 244/2005 Z. z.,
zákona č. 351/2005 Z. z., zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 584/2005 Z. z., zákona
č. 310/2006 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 460/2006 Z. z., zákona
č. 529/2006 Z. z., zákona č. 592/2006 Z. z., zákona č. 677/2006 Z. z., zákona č. 274/2007
Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 555/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z.,
nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 204/2008 Z. z., zákona č. 434/2008 Z.
z., zákona č. 449/2008 Z. z., zákona č. 599/2008 Z. z., zákona č. 108/2009 Z. z.,
zákona č. 192/2009 Z. z., zákona č. 200/2009 Z. z., zákona č. 285/2009 Z. z., zákona
č. 571/2009 Z. z., zákona č. 572/2009 Z. z., zákona č. 52/2010 Z. z., zákona č. 151/2010
Z. z., zákona č. 403/2010 Z. z., zákona č. 543/2010 Z. z., zákona č. 125/2011 Z. z.,
zákona č. 223/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 334/2011 Z. z., zákona
č. 348/2011 Z. z. a zákona č. 521/2011 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 142 sa dopĺňa odsekmi 7 až 9, ktoré znejú:
„(7)
Fyzická osoba a právnická osoba, ktoré sú povinné odvádzať poistné, sú povinné pri
platení poistného platbu poistného identifikovať a uviesť k nej variabilný symbol
a špecifický symbol. Bez uvedenia variabilného symbolu a špecifického symbolu k platbe
poistného spôsob zaevidovania a priradenia platby poistného k obdobiu určí Sociálna
poisťovňa.
(8)
Variabilný symbol je číslo fyzickej osoby a právnickej osoby povinnej odvádzať poistné,
ktoré prideľuje Sociálna poisťovňa.
(9)
Špecifický symbol je číselné označenie príslušného kalendárneho mesiaca a kalendárneho
roka. Pri platení poistného predpísaného rozhodnutím Sociálnej poisťovne je špecifický
symbol uvedený vo výrokovej časti rozhodnutia.“.
2.
V § 170 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7)
Sociálna poisťovňa môže poskytovať Ministerstvu spravodlivosti Slovenskej republiky
(ďalej len „ministerstvo spravodlivosti“) elektronicky údaje zo svojho informačného
systému bez súhlasu fyzických osôb a právnických osôb potrebné na overovanie údajov
na účely exekučného konania92b) podľa § 233 ods. 15.“.
Doterajšie odseky 7 až 11 sa označujú ako odseky 8 až 12.
Poznámka pod čiarou k odkazu 92b znie:
„92b)
Exekučný poriadok.“.
3.
V § 215 ods. 2 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„odvolanie proti rozhodnutiu vo veciach uvedených v § 178 ods. 1 písm. a) ôsmom bode a deviatom bode možno podať v lehote do 15 dní odo dňa oznámenia rozhodnutia.“.
„odvolanie proti rozhodnutiu vo veciach uvedených v § 178 ods. 1 písm. a) ôsmom bode a deviatom bode možno podať v lehote do 15 dní odo dňa oznámenia rozhodnutia.“.
4.
V § 226 sa odsek 1 dopĺňa písmenom n), ktoré znie:
„n)
písomne oznámiť fyzickej osobe a právnickej osobe povinnej odvádzať poistné jej variabilný
symbol, a to do ôsmich dní odo dňa doručenia prihlášky do registra zamestnávateľov
alebo do registra poistencov a sporiteľov starobného dôchodkového sporenia.“.
5.
V § 228 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 4 až 6.
6.
V § 228 ods. 4 sa slová „odsekov 1 a 4“ nahrádzajú slovami „ odseku 1“.
7.
V § 228 ods. 5 sa slová „až 4“ nahrádzajú slovami „až 3“ a slová „odseku 5“ sa nahrádzajú
slovami „ odseku 4“.
8.
V § 228 ods. 6 sa slová „odseku 6“ nahrádzajú slovami „odseku 5“.
9.
V § 231 ods. 1 sa vypúšťa písmeno o).
10.
V § 231 ods. 2 a 3 sa slová „až o)“ nahrádzajú slovami „a n)“.
11.
V § 233 ods. 10 sa slová „Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky“ nahrádzajú
slovami „ministerstvo spravodlivosti“.
12.
V § 233 ods. 14 sa slová „Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky“ nahrádzajú
slovami „ministerstvom spravodlivosti“.
13.
§ 233 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
„(15)
Ministerstvo spravodlivosti je povinné elektronicky poskytovať Sociálnej poisťovni
súčinnosť potrebnú na overovanie údajov na účely exekučného konania.92b)“.
14.
V § 239 sa za slová „ustanovených v“ vkladajú slová „§ 142 ods. 7,“.
15.
V § 241 ods. 1 sa za slová „§ 142 ods. 6“ vkladajú slová „a 7“.
16.
Za § 293cb sa vkladajú § 293cc a 293cd, ktoré vrátane nadpisu znejú:
„Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. marca 2012
§ 293cc
Číslo pridelené Sociálnou poisťovňou fyzickej osobe a právnickej osobe povinnej odvádzať
poistné pri prihlásení do registra zamestnávateľov alebo do registra poistencov a
sporiteľov starobného dôchodkového sporenia pred 1. marcom 2012 je po 29. februári
2012 variabilný symbol na účely § 142 ods. 7.
§ 293cd
(1)
Sociálna poisťovňa môže postúpiť na právnickú osobu uvedenú v § 149 ods. 12 aj pohľadávku
vzniknutú podľa právnych predpisov účinných pred 1. januárom 2004 vrátane pohľadávky
na poistnom na nemocenské poistenie, dôchodkové zabezpečenie, zdravotné poistenie
a na príspevku do Fondu zamestnanosti Slovenskej republiky pred rokom 1994 a penále,
ktoré súvisí s týmto poistným, na poistnom na zdravotnom poistení za rok 1994 a penále,
ktoré súvisí s týmto poistným, vrátane pohľadávok uvedených v § 293bd a pohľadávky
na preplatkoch na rodičovskom príspevku za obdobie pred 1. novembrom 2002, pohľadávky
na peňažných náhradách vyplatených z garančného fondu a na podporách v nezamestnanosti
za obdobie pred 1. januárom 2004. Na postúpenie pohľadávky podľa prvej vety platí
§ 149 ods. 2 písm. a), ods. 3, 4, 6 až 12 rovnako.
(2)
Sociálna poisťovňa môže odpísať podľa § 150 aj pohľadávku na poistnom na zdravotné
poistenie a príspevku do Fondu zamestnanosti Slovenskej republiky za obdobie pred
1. januárom 1994 vrátane penále, ak rozhodla o trvalom upustení od vymáhania pohľadávky
a dlžník neuspokojí pohľadávku štátu, na ktorú bolo vydané rozhodnutie o trvalom upustení
od vymáhania, ani v lehote jedného roka od vydania rozhodnutia.
(3)
Sociálna poisťovňa môže odpísať podľa § 150 a 151 aj pohľadávku na poistnom na zdravotné
poistenie za rok 1994 vrátane penále, ktorú má v správe.“.
Čl. XII
Zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení zákona č. 58/1969 Zb., zákona č. 131/1982 Zb., zákona
č. 94/1988 Zb., zákona č. 188/1988 Zb., zákona č. 87/1990 Zb., zákona č. 105/1990
Zb., zákona č. 116/1990 Zb., zákona č. 87/1991 Zb., zákona č. 509/1991 Zb., zákona
č. 264/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994 Z. z., zákona č. 153/1997 Z. z., zákona
č. 211/1997 Z. z., zákona č. 252/1999 Z. z., zákona č. 218/2000 Z. z., zákona č. 261/2001
Z. z., zákona č. 281/2001 Z. z., zákona č. 23/2002 Z. z., zákona č. 34/2002 Z. z.,
zákona č. 95/2002 Z. z., zákona č. 184/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z., zákona
č. 526/2002 Z. z., zákona č. 504/2003 Z. z., zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 150/2004
Z. z., zákona č. 404/2004 Z. z., zákona č. 635/2004 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z.,
zákona č. 266/2005 Z. z., zákona č. 336/2005 Z. z., zákona č. 118/2006 Z. z., zákona
č. 188/2006 Z. z., zákona č. 84/2007 Z. z., zákona č. 335/2007 Z. z., zákona č. 568/2007
Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona č. 379/2008 Z. z., zákona č. 477/2008 Z. z.,
zákona č. 186/2009 Z. z., zákona č. 575/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z., zákona
č. 546/2010 Z. z., zákona č. 130/2011 Z. z. a zákona č. 161/2011 Z. z. sa dopĺňa takto:
Deviata časť sa dopĺňa osemnástou hlavou, ktorá vrátane nadpisov znie:
„OSEMNÁSTA HLAVA
§ 879o
Prechodné ustanovenia účinné od 1. marca 2012
(1)
Ak si oprávnená osoba neuplatnila nárok na výplatu náhrady podľa § 879i ods. 4, môže
požiadať o výplatu peňažných prostriedkov v rozsahu tejto náhrady najneskôr 31. decembra
2013. Na účely vyplácania peňažných prostriedkov podľa prvej vety a preukazovania
práva na ich výplatu sa rovnako použijú ustanovenia § 879d ods. 1 štvrtej vety a všeobecné
predpisy o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred
financovaním terorizmu; vyplácanie týchto peňažných prostriedkov oprávnenej osobe
zabezpečí Ministerstvo financií Slovenskej republiky alebo ním poverená právnická
osoba. Tri mesiace pred uplynutím lehoty podľa prvej vety je Ministerstvo financií
Slovenskej republiky povinné zverejniť informáciu o jej uplynutí v denníku s celoštátnou
pôsobnosťou.
(2)
Kontrolu správnosti a opodstatnenosti vyplácania peňažných prostriedkov podľa odseku
1 je oprávnené vykonávať Ministerstvo financií Slovenskej republiky. Pri výkone tejto
kontroly sa postupuje podľa všeobecných predpisov o kontrole v štátnej správe a použijú
sa ustanovenia osobitného predpisu o bankovom tajomstve. Na účely kontroly vykonávanej
Ministerstvom financií Slovenskej republiky je banka alebo pobočka zahraničnej banky,
v ktorej boli uložené zostatky zrušených vkladov na doručiteľa podľa § 879d ods. 1
a § 879e ods. 5, povinná predložiť Ministerstvu financií Slovenskej republiky podľa
jeho požiadaviek a v ním určenej lehote doklady, podklady, vysvetlenia a ďalšie informácie
o predložených požiadavkách na výplatu peňažných prostriedkov a o vyplatených peňažných
prostriedkoch podľa odseku 1.“.
Čl. XIII
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 120/1993 Z. z. o platových pomeroch niektorých ústavných činiteľov Slovenskej republiky v znení
zákona č. 374/1994 Z. z., zákona č. 304/1995 Z. z., zákona č. 277/1998 Z. z., zákona
č. 57/1999 Z. z., zákona č. 447/2000 Z. z., zákona č. 175/2002 Z. z., zákona č. 668/2002
Z. z., zákona č. 461/2003 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 81/2005 Z. z.,
zákona č. 94/2006 Z. z., zákona č. 598/2006 Z. z., zákona č. 460/2008 Z. z., zákona
č. 563/2008 Z. z., zákona č. 504/2009 Z. z., zákona č. 500/2010 Z. z., zákona č. 236/2011
Z. z. a zákona č. 532/2011 Z. z. sa dopĺňa takto:
Za § 27 sa vkladá § 27a, ktorý znie:
„§ 27a
Ustanovenia tohto zákona o úprave platov členov vlády sa použijú, ak osobitný predpis
neustanoví inak.10a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10a znie:
„10a)
Ústavný zákon č. 493/2011 Z. z. o rozpočtovej zodpovednosti.“.
Čl. XIV
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení zákona č. 77/1998
Z. z., zákona č. 86/2000 Z. z., zákona č. 138/2002 Z. z., zákona č. 100/2003 Z. z.,
zákona č. 551/2003 Z. z., zákona č. 215/2004 Z. z., zákona č. 360/2004 Z. z., zákona
č. 253/2005 Z. z., zákona č. 320/2005 Z. z., zákona č. 261/2006 Z. z., zákona č. 199/2007
Z. z., zákona č. 400/2009 Z. z., zákona č. 38/2010 Z. z., zákona č. 153/2011 Z. z.,
zákona č. 187/2011 Z. z., zákona č. 191/2011 Z. z. a zákona č. 237/2011 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
V § 96 ods. 3 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„na návrh zákona o štátnom rozpočte a na návrhy rozpočtov subjektov verejnej správy, ktorých rozpočty schvaľuje národná rada, a ktoré sa opätovne predkladajú za podmienok podľa osobitného zákona.57a)“.
„na návrh zákona o štátnom rozpočte a na návrhy rozpočtov subjektov verejnej správy, ktorých rozpočty schvaľuje národná rada, a ktoré sa opätovne predkladajú za podmienok podľa osobitného zákona.57a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 57a znie:
„57a)
Ústavný zákon č. 493/2011 Z. z. o rozpočtovej zodpovednosti.“.
2.
V § 108 ods. 1 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa
tieto slová:
„vláda tak urobí vždy, ak sa realizuje postup podľa osobitného zákona.57a)“.
„vláda tak urobí vždy, ak sa realizuje postup podľa osobitného zákona.57a)“.
Čl. XV
Zákon č. 200/1997 Z. z. o Študentskom pôžičkovom fonde v znení zákona č. 231/2000 Z. z., zákona č. 528/2003
Z. z., zákona č. 363/2007 Z. z. a zákona č. 462/2008 Z. z. sa dopĺňa takto:
V § 10 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „a Štátnej pokladnici“.
Čl. XVI
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov v znení zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 151/1995 Z. z., zákona č. 158/1998 Z. z., zákona č. 173/1999 Z. z., zákona
č. 252/1999 Z. z., zákona č. 400/2002 Z. z., zákona č. 512/2003 Z. z., zákona č. 367/2004
Z. z., zákona č. 469/2005 Z. z., zákona č. 268/2007 Z. z., zákona č. 325/2007 Z. z.,
zákona č. 595/2009 Z. z. a zákona č. 70/2010 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
„V § 18 sa za odsek 5 vkladajú nové odseky 6 a 7, ktoré znejú:
„(6)
Ak vlastník uvedený v odseku 1 nadobudol do vlastníctva spoluvlastnícky podiel na
dome alebo na bytoch v dome na základe predkupného práva, cena za 1 m2 podlahovej plochy bytu alebo ateliéru sa vypočíta ako súčet obstarávacej ceny spoluvlastníckeho
podielu vlastníka uvedeného v odseku 1 zníženej o zrážky podľa odsekov 1 až 4 a obstarávacej
ceny za nadobudnutie spoluvlastníckeho podielu bez odpočítania zrážok podľa odsekov
1 až 4, ktorý sa vydelí súčtom podlahovej plochy bytov a ateliérov v dome.
(7)
Ak sa predávajú byty v bytovom dome, ktorý je v spoluvlastníctve vlastníka uvedeného
v odseku 1 a iného vlastníka, cena za 1 m2 podlahovej plochy bytu alebo ateliéru v takomto dome sa vypočíta ako súčet obstarávacej
ceny spoluvlastníckeho podielu vlastníka uvedeného v odseku 1 zníženej o zrážky podľa
odseku 1 až 4 a ceny spoluvlastníckeho podielu iného vlastníka, ktorý sa vydelí súčtom
podlahovej plochy bytov a ateliérov v takomto dome.“.
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 8.
Čl. XVII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2012 okrem ustanovení čl. VIII bodov 3 a 11,
ktoré nadobúdajú účinnosť 1. septembra 2012.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Iveta Radičová v. r.
Pavol Hrušovský v. r.
Iveta Radičová v. r.