228/2014 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.09.2014 - 31.12.2015 | |
| 3. | 01.01.2016 - 31.12.2016 | 367/2015 Z. z. |
| 4. | 01.01.2017 - 30.04.2020 | 367/2015 Z. z. |
| 5. | 01.05.2020 - 30.06.2023 | 87/2020 Z. z. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 228/2014 Z. z. |
| Názov: | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie o palivách |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 11.08.2014 |
| Dátum vyhlásenia: | 22.08.2014 |
| Autor: | Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 137/2010 Z. z. | Zákon o ovzduší |
| 367/2015 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 228/2014 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie o palivách |
| 87/2020 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 228/2014 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie o palivách |
| 362/2010 Z. z. | Vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva, životného prostredia a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie o palivách |
| 146/2023 Z. z. | Zákon o ochrane ovzdušia a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
228
VYHLÁŠKA
Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky
z 11. augusta 2014,
ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie
o palivách
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky podľa § 33 písm. f) zákona č. 137/2010 Z. z. o ovzduší v znení zákona č. 318/2012 Z. z. (ďalej len „zákon“) ustanovuje:
§ 1
Predmet vyhlášky
Táto vyhláška ustanovuje požiadavky na
a)
kvalitu
1.
tuhých fosílnych palív a palív z nich vyrobených (ďalej len „tuhé fosílne palivo“),
ktoré sú určené na spaľovanie v spaľovacích zariadeniach s menovitým tepelným príkonom
do 0,3 MW,1)
2.
kvapalných ropných palív uvedených v § 2 písm. a) až c) (ďalej len „vykurovací olej“), ktoré sú určené na spaľovanie v stacionárnych zdrojoch
znečisťovania ovzdušia (ďalej len „stacionárny zdroj“),
3.
kvapalných a plynných palív uvedených v § 2 písm. d) až l) (ďalej len „motorové palivo“), ktoré sú určené na spaľovanie v spaľovacích motoroch
stacionárnych zdrojov2) alebo v spaľovacích motoroch, alebo iných hnacích motoroch mobilných zdrojov znečisťovania
ovzdušia (ďalej len „mobilný zdroj“),
b)
vedenie prevádzkovej evidencie, rozsah, druh a spôsob poskytovania údajov, ktoré
podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a predáva palivá, poskytuje spotrebiteľovi a okresnému
úradu.
§ 2
Vymedzenie základných pojmov
Na účely tejto vyhlášky sa rozumie
a)
ťažkým vykurovacím olejom
1.
kvapalné ropné palivo, iné ako lodné palivo, ktoré je zaradené pod podpoložky 2710
19 51 až 2710 19 68, 2710 20 31 až 2710 20 39 colného sadzobníka, alebo
2.
kvapalné ropné palivo, iné ako vykurovací plynový olej a lodné palivo, ktoré je vzhľadom
na destilačné rozmedzie zaradené do skupiny ťažkých olejov určených ako palivo a z
ktorého sa pri teplote 250 °C predestiluje menej ako 65 % objemu vrátane strát podľa
technickej normy;3) ak percento destilácie pri teplote 250 °C nemožno stanoviť, ropné palivo sa považuje
za ťažký vykurovací olej,
b)
vykurovacím plynovým olejom
1.
kvapalné ropné palivo iné ako lodné palivo, ktoré je zaradené pod podpoložky 2710
19 25, 2710 19 29, 2710 19 47, 2710 19 48, 2710 20 17 alebo 2710 20 19 colného sadzobníka,
alebo
2.
kvapalné ropné palivo, iné ako lodné palivo, motorová nafta a motorový plynový olej,
z ktorého sa pri teplote 250 °C predestiluje menej ako 65 % objemu vrátane strát a
pri teplote 350 °C najmenej 85 % objemu vrátane strát podľa technickej normy,3)
c)
regenerovaným vykurovacím olejom, ktorý zodpovedá definícii minerálneho oleja pod
podpoložkou 2710 19 62 colného sadzobníka, vykurovací olej vyrobený regeneráciou alebo
prepracovaním akéhokoľvek minerálneho, polosyntetického alebo syntetického mazacieho
oleja, ktorý sa stal nevhodný na používanie, na ktoré bol pôvodne určený, ako je opotrebovaný
mazací olej zo spaľovacích motorov a prevodový olej, ale aj minerálny, polosyntetický
alebo syntetický mazací priemyselný olej,
d)
automobilovým benzínom prchavý minerálny olej, ktorý je zaradený pod podpoložky 2710
12 41, 2710 12 45, 2710 12 49, 2710 12 51 a 2710 12 59 colného sadzobníka, určený
na pohon zážihových spaľovacích motorov,
e)
motorovou naftou plynový olej, ktorý je zaradený pod podpoložky 2710 19 43 a 2710
20 11 colného sadzobníka, určený na pohon vznetových spaľovacích motorov,
f)
motorovým plynovým olejom kvapalné ropné palivo, ktoré je zaradené pod podpoložky
2710 19 43 až 2710 19 48 a 2710 20 11 až 2710 20 19 colného sadzobníka, určené na
pohon vznetových spaľovacích motorov
2.
poľnohospodárskych a lesných traktorov,6)
3.
rekreačných plavidiel,7)
g)
lodným palivom kvapalné ropné palivo, uvedené v písmenách h) a i), určené na spaľovanie
v spaľovacích motoroch
1.
2.
plavidiel vnútrozemskej vodnej dopravy5) alebo
h)
lodnou motorovou naftou lodné palivo, ktoré je vymedzené v tabuľke I technickej normy9) pre triedu DMB okrem odkazu na obsah síry,
i)
lodným plynovým olejom lodné palivo, ktoré je vymedzené v tabuľke I technickej normy9) pre triedy DMX, DMA a DMZ okrem odkazu na obsah síry,
j)
biopalivom kvapalné alebo plynné palivo vyrobené z biomasy určené na dopravu,
k)
skvapalneným ropným plynom (LPG) plyn určený na pohon zážihových spaľovacích motorov
zaradený pod podpoložky 2711 12 až 2711 19 00 colného sadzobníka,
l)
stlačeným zemným plynom (CNG) plyn určený na pohon zážihových spaľovacích motorov
zaradený pod podpoložky 2711 11 00 a 2711 21 00 colného sadzobníka,
m)
kontrolnými oblasťami emisií oxidov síry morské oblasti vymedzené medzinárodnou zmluvou,
ktorou je Slovenská republika viazaná,10)
n)
osobnou loďou plavidlo, ktoré preváža viac ako 12 cestujúcich, pričom za cestujúceho
sa považuje každá osoba okrem veliteľa osobnej lode, členov posádky a iných osôb zamestnaných
alebo akokoľvek inak zúčastnených na palube plavidla v rámci jej prevádzky a okrem
dieťaťa mladšieho ako jeden rok,
o)
pravidelnými službami série plavieb osobnej lode, ktoré obstarávajú dopravu medzi
tými istými dvomi alebo viacerými prístavmi, alebo série plavieb z toho istého prístavu
a do toho istého prístavu bez medzipristátí podľa uverejneného cestovného poriadku
alebo s takými pravidelnými alebo častými plavbami, že v nich možno rozoznať cestovný
poriadok,
p)
vojnovou loďou plavidlo patriace ozbrojeným silám štátu, ktoré nesie vonkajšie znaky,
podľa ktorých možno rozlíšiť štátnu príslušnosť tohto plavidla, pod velením dôstojníka
povereného vládou štátu, ktorého meno a priezvisko sa nachádza v zozname dôstojníkov
alebo v rovnocennom zápise, s posádkou podliehajúcou vojenskej disciplíne,
q)
kotviacou loďou plavidlo, ktoré je bezpečne priviazané alebo zakotvené v prístave
členského štátu Európskej únie počas nakladania, vykladania alebo kým slúži na ubytovanie
cestujúcich vrátane času, keď neprebiehajú operácie súvisiace s nákladom,
r)
najvzdialenejšími regiónmi Európskej únie Guadeloupe, Francúzska Guayana, Martinik,
Réunion, Svätý Bartolomej, Svätý Martin, Azory, Madeira a Kanárske ostrovy,11)
s)
metódou znižovania emisií zariadenie, materiál, prostriedok alebo prístroj, ktorý
sa má umiestniť na loď, alebo iný postup, alternatívne palivo alebo metóda dodržiavania
predpisov používané ako alternatíva voči lodným palivám s nízkym obsahom síry, ktoré
spĺňajú požiadavky uvedené v prílohe č. 3.
§ 3
Tuhé fosílne palivá
Tuhé fosílne palivo, ktoré je určené na spaľovanie v spaľovacích zariadeniach s menovitým
tepelným príkonom do 0,3 MW, nesmie obsahovať viac síry v pôvodnom palive vztiahnutej
na výhrevnosť paliva (ďalej len „merná sírnatosť“) ako
a)
1,1 g/MJ v hnedom uhlí,
b)
0,78 g/MJ v čiernom uhlí,
c)
0,6 g/MJ v briketách,
d)
0,35 g/MJ v kokse.
§ 4
Vykurovacie oleje
(1)
Ťažký vykurovací olej nesmie obsahovať viac síry ako 1 % hmotnosti a nejde o výnimku
podľa § 6 ods. 1 a 2.
(2)
Vykurovací plynový olej nesmie obsahovať viac síry ako 0,1 % hmotnosti a nejde o
výnimku podľa § 6 ods. 1.
(3)
Regenerovaný vykurovací olej musí
a)
spĺňať požiadavky, aby pri jeho spaľovaní nevznikali väčšie emisie znečisťujúcich
látok a nevznikali ani emisie ďalších znečisťujúcich látok ako pri spaľovaní vykurovacieho
plynového oleja,
b)
byť vyrobený z odpadového oleja, ktorý spĺňa kvalitatívne požiadavky podľa technickej
normy, ktorou sa špecifikujú technické požiadavky na odpadové oleje určené na výrobu
vykurovacích olejov na báze odpadových olejov,12)
c)
spĺňať kvalitatívne požiadavky podľa technickej normy, ktorou sa špecifikujú technické
požiadavky a skúšobné metódy na ropné výrobky – vykurovacie oleje na báze odpadových
olejov.13)
§ 5
Motorové palivá
(1)
Automobilový benzín musí spĺňať požiadavky uvedené v prílohe č. 1 a nejde o výnimku podľa § 6 ods. 1 a 3.
(2)
Motorová nafta musí spĺňať požiadavky uvedené v prílohe č. 2 a nejde o výnimku podľa § 6 ods. 1, 3 a 4.
(3)
Lodné palivo nesmie obsahovať viac síry ako 3,5 % hmotnosti a nejde o výnimku podľa
§ 6 ods. 1.
(4)
Lodné palivo používané námornými loďami v oblastiach výsostných vôd, výlučných hospodárskych
zónach a v zónach kontroly znečisťovania patriacich do kontrolných oblastí emisií
oxidov síry nesmie obsahovať viac síry ako
a)
1 % hmotnosti do 31. decembra 2014,
b)
0,1 % hmotnosti od 1. januára 2015
a nejde o výnimku podľa § 6 ods. 1.
(5)
Lodné palivo používané námornými loďami v oblastiach výsostných vôd, výlučných hospodárskych
zónach a v zónach kontroly znečisťovania nesmie obsahovať viac síry ako
a)
3,5 % hmotnosti,
b)
0,5 % hmotnosti od 1. januára 2020
a nejde o výnimku podľa § 6 ods. 1.
(6)
Lodné palivo používané v oblastiach výsostných vôd, výlučných hospodárskych zónach
a v zónach kontroly znečisťovania nepatriacich do kontrolných oblastí emisií oxidov
síry určené pre osobné lode poskytujúce pravidelné služby medzi prístavmi členských
štátov Európskej únie nesmie obsahovať viac síry ako 1,5 % hmotnosti až do 1. januára
2020 a nejde o výnimku podľa § 6 ods. 1.
(7)
Lodné palivo používané námornými loďami kotviacimi v prístavoch členských štátoch
Európskej únie nesmie obsahovať viac síry ako 0,1 % hmotnosti a nejde o výnimku podľa
§ 6 ods. 1 a 5.
(8)
Lodná motorová nafta nesmie obsahovať viac síry ako 1,5 % hmotnosti a nejde o výnimku
podľa § 6 ods. 1.
(9)
Lodný plynový olej nesmie obsahovať viac síry ako 0,1 % hmotnosti a nejde o výnimku
podľa § 6 ods. 1.
(10)
Motorový plynový olej nesmie obsahovať viac síry ako 10 mg/kg.
(11)
Motorové palivo nesmie obsahovať viac kovovej prísady trikarbonyl(metylcyklopentadienyl)
mangánu (MMT) vyjadrenej ako mangán, ako 2 mg/l.
(12)
Skvapalnený ropný plyn (LPG) musí spĺňať požiadavky podľa technickej normy.14)
(13)
Stlačený zemný plyn (CNG) musí spĺňať požiadavky podľa technickej normy.15)
§ 6
Výnimky
(1)
a)
určené na výskum a testovanie; také palivá nemôžu byť komerčne predávané ani dané
do daňového voľného obehu,
b)
určené na spracovanie pred ich konečným spálením,
c)
určené na spracovanie v rafinérskom priemysle,
d)
určené na spaľovanie vo vybraných stacionárnych zdrojoch podľa odseku 2,
e)
skladované a vyskladnené zo zásob štátnych hmotných rezerv,
f)
používané v plavidle na zaistenie bezpečnosti lode alebo na záchranu života ľudí,
alebo používané na odstránenie poškodenia lode alebo jej zariadení, ak sa po vzniku
škody vykonajú opatrenia na vylúčenie alebo minimalizovanie nadmerných emisií a ak
sa prijmú opatrenia na odstránenie škody; to neplatí, ak sa škoda spôsobí úmyselne
alebo z nedbanlivosti,
g)
používané a uvedené na trh v najvzdialenejších regiónoch Európskej únie za predpokladu,
že bude zabezpečené, aby sa v týchto regiónoch dodržiavali normy kvality ovzdušia
a nepoužívali ťažké vykurovacie oleje, ktorých obsah síry presahuje 3 % hmotnosti,
h)
používané vojenskými loďami a inými vojenskými plavidlami,
i)
používané na palubách námorných lodí plaviacich sa v prístavoch, výsostných vodách,
výlučných hospodárskych zónach a v zónach kontroly znečisťovania, ktoré používajú
metódy znižovania emisií za podmienok uvedených v prílohe č. 3 v uzatvorenom režime bez toho, aby bol dotknutý § 5 ods. 3.
(2)
Ťažký vykurovací olej môže mať obsah síry viac ako 1 %, najviac však 3 % hmotnosti,
ak je určený na spaľovanie v technologickom celku obsahujúcom
a)
spaľovacie zariadenie, ktoré je vybavené odsírovaním spalín a ktoré uplatňuje emisný
limit pre oxid siričitý podľa osobitného predpisu,16)
b)
iné zariadenie, ako je uvedené v písmene a), ktoré uplatňuje emisný limit pre oxid
siričitý podľa osobitného predpisu,17) pričom priemerná mesačná hodnota emisií oxidu siričitého neprekročí hodnotu 1 700
mg/m3 po prepočte na štandardné stavové podmienky, suchý plyn a referenčný obsah kyslíka
3 % objemu,
c)
zariadenie v rafinérii, ktoré uplatňuje emisný limit pre oxid siričitý podľa osobitného
predpisu,18) pričom priemerná mesačná hodnota emisií oxidu siričitého zo všetkých zariadení rafinérie,
okrem zariadení podľa písmena a) bez ohľadu na druh paliva alebo kombináciu palív,
neprekročí hodnotu 1 700 mg/m3 po prepočte na štandardné stavové podmienky, suchý plyn a referenčný obsah kyslíka
3 % objemu.
(3)
Požiadavky na kvalitu palív podľa § 5 ods. 1 a 2 sa nevzťahujú na automobilový benzín a motorovú naftu vyskladnené zo zásob štátnych
hmotných rezerv.
(4)
Motorová nafta môže mať vyšší obsah metylesterov mastných kyselín, ako je požiadavka
uvedená v prílohe č. 2, ak nemá vyšší obsah metylesterov mastných kyselín, ako možno v danom vznetovom motore
spaľovať podľa dokumentácie jeho výrobcu, a objedná si ho prevádzkovateľ zdroja.
(5)
Požiadavky na obsah síry podľa § 5 ods. 7 sa nevzťahujú na čas nevyhnutne potrebný na dokončenie všetkých potrebných operácií
súvisiacich s výmenou paliva po priplávaní námornej lode do prístavu kotvenia členského
štátu Európskej únie, ako aj pred jej odplávaním z tohto prístavu kotvenia, pričom
čas všetkých operácií súvisiacich s výmenou paliva sa zaznamenáva podľa osobitných
predpisov.19) Požiadavky na obsah síry podľa § 5 ods. 7 sa zároveň nevzťahujú na prípady, keď sa námorná loď podľa uverejneného cestovného
poriadku zdržuje v kotvisku menej ako dve hodiny alebo keď námorná loď počas kotvenia
v prístave vypne všetky motory a používa pobrežnú elektrickú energiu.
§ 7
Kontrola kvality paliva
(1)
Podľa § 24 ods. 2 písm. h) zákona kvalitu palív kontroluje Slovenská inšpekcia životného prostredia (ďalej len „inšpekcia“)
a)
zabezpečením odberu reprezentatívnych vzoriek, ich analýzou bez zbytočného odkladu
a zdokumentovaním údajov o zistenej kvalite v súlade s technickými normami a ostatnými
technickými požiadavkami podľa odsekov 2 až 8,
b)
kontrolou plnenia požiadaviek na
1.
zisťovanie a preukazovanie kvality dodávaných palív podľa druhu a spôsobu dodávky
vrátane lodných denníkov a dodacích listov pre nádrž lode podľa § 8,
2.
prevádzkovú evidenciu a poskytovanie údajov podľa druhu a spôsobu predaja paliva
koncovému užívateľovi alebo spotrebiteľovi podľa § 9.
(2)
Reprezentatívne vzorky paliva sa odoberajú pravidelne, dostatočne často a v potrebnom
množstve, aby reprezentovali kontrolované palivo, ak ide o
a)
lodné palivo podľa usmernenia pre odber vzoriek vykurovacieho oleja na určenie súladu
s medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná,10)
b)
ostatné palivá podľa príslušnej technickej normy pre kontrolovaný druh paliva.20)
(3)
Obsah síry sa zisťuje na základe analytickej referenčnej metódy, ak ide o
a)
lodné palivo podľa postupu na kontrolu palív stanoveného v medzinárodnej zmluve,
ktorou je Slovenská republika viazaná,10)
b)
vykurovací olej alebo motorový plynový olej podľa technickej normy.21)
(4)
Kvalitatívne parametre automobilového benzínu sa zisťujú na základe analytických
metód stanovených technickou normou.22)
(5)
Kvalitatívne parametre motorovej nafty sa zisťujú na základe analytických metód stanovených
technickou normou.23)
(6)
Kvalitatívne parametre skvapalneného ropného plynu (LPG) sa zisťujú na základe analytických
metód stanovených technickou normou.14)
(7)
Kvalitatívne parametre stlačeného zemného plynu (CNG) sa zisťujú na základe analytických
metód stanovených technickou normou.15)
(8)
Odber reprezentatívnej vzorky paliva, zistenie kvalitatívnych parametrov analytickými
metódami a zdokumentovanie výsledkov sa zabezpečuje osobou, ktorá má pre danú činnosť
systém manažérstva podľa technickej normy, ktorá určuje všeobecné požiadavky na kompetentnosť
skúšobných laboratórií, inšpekčných orgánov,24) alebo podľa alternatívneho systému, ktorý zabezpečuje rovnakú dôveryhodnosť výsledkov.
§ 8
Zisťovanie a preukazovanie kvality dodávaných palív
(1)
Podnikateľ zisťuje a preukazuje kvalitu palív podľa § 3 až 5 odberom reprezentatívnej vzorky, analýzou a zdokumentovaním údajov o kvalite pre
každú dodávku paliva, ak nejde o rovnakú výrobnú šaržu.
(2)
Podnikateľ pri tuhých fosílnych palivách okrem mernej sírnatosti podľa § 3 zisťuje údaje aj o obsahu vody a popola.
(3)
(4)
Reprezentatívne vzorky z dodávky paliva odoberá, kvalitatívne parametre analyticky
zisťuje osoba alebo iné obdobné pracovisko, ktoré pre danú činnosť má systém manažérstva
a)
najmenej v rozsahu požiadaviek podľa technickej normy, ktorá určuje všeobecné požiadavky
na kompetentnosť tejto osoby alebo iného obdobného pracoviska,25) alebo
b)
podľa osobitného predpisu.26)
(5)
Kvalita dodávky sa odberateľovi preukazuje protokolom o skúške, certifikátom alebo
iným zodpovedajúcim dokumentom osoby podľa odseku 4; poskytovanie údajov inšpekcii
podľa § 7 ods. 1, orgánom štátnej správy a spotrebiteľom o kvalite palív podľa § 9 tým nie je dotknuté.
§ 9
Prevádzková evidencia a poskytovanie údajov
(1)
Podnikateľ, ktorý vyrába, dováža a predáva tuhé fosílne palivá, vedie evidenciu vyrobených,
dovezených alebo predaných tuhých fosílnych palív v rozsahu podľa príloh č. 4 až 6 a údajov o ich kvalite podľa § 8; tieto údaje na požiadanie poskytuje okresnému úradu.
(2)
Podnikateľ, ktorý predáva tuhé fosílne palivá priamo prevádzkovateľom spaľovacích
zariadení s menovitým tepelným príkonom do 0,3 MW,
a)
vedie evidenciu predaných palív v rozsahu podľa prílohy č. 6 a predkladá ju každoročne do 15. februára za predchádzajúci kalendárny rok okresnému
úradu,
b)
osvedčuje na požiadanie kupujúcemu kvalitu paliva protokolom o skúške, certifikátom
alebo iným zodpovedajúcim dokumentom podľa § 8 ods. 5.
(3)
Podnikateľ, ktorý vyrába a dováža vykurovacie oleje, vedie evidenciu vyrobených a
dovezených palív v rozsahu podľa prílohy č. 4 a prílohy č. 5 a na požiadanie ju poskytuje okresnému úradu.
(4)
Podnikateľ, ktorý predáva vykurovacie oleje priamo prevádzkovateľom stacionárnych
zdrojov, vedie evidenciu predaných palív v rozsahu podľa prílohy č. 6 a predkladá ju každoročne do 15. februára za predchádzajúci kalendárny rok okresnému
úradu; osobitne vedie evidenciu o množstve a kvalite ťažkého vykurovacieho oleja dodaného
pre zariadenia uvedené v § 6 ods. 2 a regenerovaného vykurovacieho oleja.
(5)
Podnikateľ, ktorý vyrába a dováža motorové palivá, vedie evidenciu vyrobených a dovezených
palív v rozsahu podľa prílohy č. 4 a prílohy č. 5 a na požiadanie ju poskytuje okresnému úradu.
(6)
Podnikateľ, ktorý predáva motorové palivá priamo spotrebiteľom, vedie evidenciu predaných
palív v rozsahu podľa prílohy č. 6 a predkladá ju každoročne do 15. februára za predchádzajúci kalendárny rok okresnému
úradu.
(7)
Podnikateľ, ktorý predáva automobilový benzín s obsahom etanolu do 10 % objemu, poskytuje
spotrebiteľom informáciu o obsahu biopaliva v automobilovom benzíne, a to jej označením
na mieste, kde sa uvádzajú údaje o druhu paliva. Na označení sa uvedie text: „E10“
„Obsahuje od 5 % do 10 % objemu biopaliva“. Uvedené označenie musí byť ľahko čitateľné
a pevne pripevnené. Označenie musí byť umiestnené na výdajnom stojane tak, aby bolo
dobre viditeľné.
(8)
Podnikateľ, ktorý predáva motorovú naftu s obsahom metylesterov mastných kyselín
viac ako 7 % objemu, poskytuje spotrebiteľom informáciu o obsahu biopaliva v motorovej
nafte, a to jej označením na mieste, kde sa uvádzajú údaje o druhu paliva. Na označení
sa uvedie text: „Obsahuje viac ako 7 % objemu biopaliva“. Uvedené označenie musí byť
ľahko čitateľné a pevne pripevnené. Označenie musí byť umiestnené na výdajnom stojane
tak, aby bolo dobre viditeľné.
(9)
Podnikateľ, ktorý predáva palivá určené na pohon spaľovacích motorov s obsahom kovových
prísad, poskytuje spotrebiteľom informáciu o obsahu kovových prísad jej označením
na mieste, kde sa uvádzajú údaje o druhu paliva. Na označení sa uvedie text: „Obsahuje
kovové prísady“. Uvedené označenie musí byť ľahko čitateľné a pevne pripevnené. Označenie
musí byť umiestnené na výdajnom stojane tak, aby bolo dobre viditeľné.
(10)
Podnikateľ, ktorý predáva spotrebiteľovi zemný plyn, zisťuje v súlade s postupom
na určenie hodnôt čistej výhrevnosti a emisných faktorov27) údaje o jeho priemernom zložení, jeho priemernej výhrevnosti a o priemernom emisnom
faktore oxidu uhličitého vznikajúceho pri jeho spaľovaní; tieto údaje zverejňuje na
internete a na požiadanie ich poskytuje spotrebiteľovi.
§ 10
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
Touto vyhláškou sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 7.
§ 11
Zrušovacie ustanovenie
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva, životného prostredia a regionálneho
rozvoja Slovenskej republiky č. 362/2010 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky na kvalitu palív a vedenie prevádzkovej evidencie
o palivách.
§ 12
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. septembra 2014 okrem požiadavky na systém manažérstva
odberu reprezentatívnych vzoriek podľa § 8 ods. 4, ktorá nadobúda účinnosť 1. januára 2017.
Peter Žiga v. r.
Príloha č. 1 k vyhláške č. 228/2014 Z. z.
POŽIADAVKY NA KVALITU AUTOMOBILOVÉHO BENZÍNU
| Parametera) | Jednotka | Limityb) | |
| Najmenej | Najviac | ||
| BENZÍN | |||
| Oktánové číslo výskumnou metódou | 95 | ||
| Oktánové číslo motorovou metódou | 85 | ||
| Tlak pár pre letné obdobiec) | kPa | 60,0 | |
| Destilácia: | |||
| odparené percento do 100°C | % objemu | 46,0 | |
| odparené percento do 150°C | 75,0 | ||
| Obsah uhľovodíkových skupín: | |||
| olefíny | % objemu | 18,0 | |
| aromáty | 35,0 | ||
| benzén | 1,0 | ||
| Obsah kyslíka | % hmotnosti | 3,7 | |
| Obsah kyslíkatých zlúčenín: | |||
| metanol | % objemu | 3,0 | |
| etanol (môžu sa pridať stabilizátory) | 10,0 | ||
| izo-propylalkohol | 12,0 | ||
| terc-butylalkohol | 15,0 | ||
| izo-butylalkohol | 15,0 | ||
| étery obsahujúce 5 a viac atómov uhlíka v molekule | 22,0 | ||
| Iné kyslíkaté zlúčeninyd) | % objemu | 15,0 | |
| Obsah síry | mg/kg | 10,0 | |
| Obsah olova | g/l | 0,005 | |
Poznámky:
a)
Skúšobné metódy sú špecifikované v technickej norme.22)
b)
Hodnoty uvedené v špecifikácii sú „skutočné hodnoty“. Pri stanovení ich limitných
hodnôt sa použili podmienky technickej normy.28) Pri stanovení najnižšej hodnoty sa zohľadnil najmenší rozdiel 2R nad nulou (R = reprodukovateľnosť).
Výsledky jednotlivých meraní sa interpretujú na základe kritérií uvedených v technickej
norme.28)
c)
Letné obdobie začína najneskôr 1. mája a končí najskôr 30. septembra.
d)
Ďalšie monoalkoholy a étery s koncovým destilačným bodom nie vyšším ako destilačný
bod podľa technickej normy.22)
Príloha č. 2 k vyhláške č. 228/2014 Z. z.
POŽIADAVKY NA KVALITU MOTOROVEJ NAFTY
| Parametera) | Jednotka | Limityb) | |
| Najmenej | Najviac | ||
| MOTOROVÁ NAFTA | |||
| Cetánové číslo | 51,0 | ||
| Hustota pri 15°C | kg/m3 | 845,0 | |
| Destilácia – 95 % získanej pri | °C | 360,0 | |
| Polycyklické aromatické uhľovodíky | % hmotnosti | 8,0 | |
| Obsah síry | mg/kg | 10,0 | |
| Obsah metylesterov mastných kyselín | % | 7,0c) | |
Poznámky:
a)
Skúšobné metódy sú špecifikované v technickej norme.23)
b)
Hodnoty uvedené v špecifikácii sú „skutočné hodnoty“. Pri stanovení ich limitných
hodnôt sa použili podmienky technickej normy.28) Pri stanovení najnižšej hodnoty sa zohľadnil najmenší rozdiel 2R nad nulou (R = reprodukovateľnosť).
Výsledky jednotlivých meraní sa interpretujú na základe kritérií uvedených v technickej
norme.28)
c)
Metylestery mastných kyselín musia spĺňať technickú normu.29)
Príloha č. 3 k vyhláške č. 228/2014 Z. z.
EKVIVALENTNÉ HODNOTY EMISIÍ PRE METÓDY ZNIŽOVANIA EMISIÍ A KRITÉRIÁ POUŽÍVANIA METÓD
ZNIŽOVANIA EMISIÍ
A.
EKVIVALENTNÉ HODNOTY EMISIÍ PRE METÓDY ZNIŽOVANIA EMISIÍ
Námorné lode používajúce metódy znižovania emisií musia nepretržite dosahovať také
zníženie emisií oxidu siričitého, ktoré je ekvivalentné zníženiu, ktoré by dosiahli
pri používaní lodných palív spĺňajúcich požiadavky uvedené v § 5 ods. 4 až 9. Schválenie používania metód znižovania emisií ustanovujú osobitné predpisy.30)
Ekvivalentné hodnoty emisií pre metódy znižovania emisií:
| Obsah síry v lodnom palive (% m/m) | Pomer emisií SO2 (ppm)/CO2 (% V/V) |
| 3,5 | 151,7 |
| 1,5 | 65,0 |
| 1 | 43,3 |
| 0,5 | 21,7 |
| 0,1 | 4,3 |
Poznámky:
a)
Používanie pomeru pre emisné limity sa uplatňuje len pri používaní destilátov alebo
zvyškových vykurovacích olejov vyrobených na báze ropy.
b)
V odôvodnených prípadoch, keď je koncentrácia CO2 znížená pomocou jednotky na čistenie výfukových plynov, koncentráciu CO2 možno merať na vstupe tejto jednotky, ak možno jasne preukázať správnosť takej metodiky.
Ako alternatívne riešenie znižovania emisií je povolené používanie systémov na dodávku
pobrežnej elektrickej energie plavidlami v dokoch.
B.
KRITÉRIÁ POUŽÍVANIA METÓD ZNIŽOVANIA EMISIÍ
Metódy znižovania emisií musia spĺňať podľa potreby aspoň tieto kritériá:
| Metóda znižovania emisií | Kritériá používania |
| Zmes lodného paliva a odpareného plynu | Rozhodnutie Komisie 2010/769/EÚ z 13. decembra 2010 o stanovení kritérií používania technologických metód v cisternových lodiach na prepravu skvapalneného zemného plynu ako alternatívy k používaniu lodných palív s nízkym obsahom síry, ktoré spĺňajú požiadavky článku 4b smernice Rady 1999/32/ES o znížení obsahu síry v niektorých kvapalných palivách, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2005/33/ES o obsahu síry v lodných palivách. |
| Systémy čistenia výfukových plynov | Rezolúcia MEPC.184(59) prijatá 17. júla 2009 „Preplachovacia voda zo systémov čistenia výfukových plynov, v ktorých sa používajú chemické látky, prídavné látky, prípravky a iné príslušné chemické látky vytvorené na mieste“, ako sa uvádza v bode 10.1.6.1 rezolúcie MEPC.184(59), sa nevypúšťa do mora, a to ani v uzavretých prístavoch, prístavoch a ústiach riek, pokiaľ prevádzkovateľ lode nepreukáže, že vypustenie takej preplachovacej vody nemá žiadny výrazný negatívny vplyv na ľudské zdravie a životné prostredie a nepredstavuje pre ne ani žiadne riziko. Ak je použitou chemickou látkou lúh sodný, postačuje, ak preplachovacia voda spĺňa kritériá stanovené v rezolúcii MEPC.184(59) a jej pH nepresahuje hodnotu 8,0. |
| Biopalivá | Používanie biopalív, ako sú vymedzené v osobitných predpisoch.31) Zmesi biopalív a lodných palív musia spĺňať požiadavky týkajúce sa obsahu síry uvedené v § 5 ods. 3 až 9. |
Príloha č. 4 k vyhláške č. 228/2014 Z. z.
EVIDENCIA VYROBENÝCH TUHÝCH FOSÍLNYCH PALÍV, VYKUROVACÍCH OLEJOV A MOTOROVÝCH PALÍV
| Výrobca |
| Názov: IČO: Ulica: Obec: PSČ: Okres: |
Množstvo vyrobených tuhých fosílnych palív
| Druh tuhého fosílneho paliva | Množstvo (t/rok) |
| Hnedé uhlie s mernou sírnatosťou 1,1 g/MJ a menej | |
| Čierne uhlie s mernou sírnatosťou 0,78 g/MJ a menej | |
| Brikety s mernou sírnatosťou 0,6 g/MJ a menej | |
| Koks s mernou sírnatosťou 0,35 g/MJ a menej |
Množstvo vyrobených vykurovacích olejov
| Druh vykurovacieho oleja | Množstvo (t/rok) |
| Ťažký vykurovací olej s obsahom síry 1 % a menej | |
| Ťažký vykurovací olej s obsahom síry viac ako 1 % do 3 % | |
| Vykurovací plynový olej s obsahom síry 0,1 % hmotnosti a menej | |
| Regenerovaný vykurovací olej |
Množstvo vyrobených motorových palív
| Druh motorového paliva | Množstvo (m3/rok) |
| Bezsírny bezolovnatý normál benzín s oktánovým číslom VM najmenej 95 s obsahom síry 10 mg/kg a menej |
|
| Bezsírny bezolovnatý benzín s oktánovým číslom VM 98 a vyšším s obsahom síry 10 mg/kg a menej |
|
| Motorová nafta s obsahom síry 10 mg/kg a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 3,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 1,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 1 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 0,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 0,1 % hmotnosti a menej | |
| Lodná motorová nafta s obsahom síry 1,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodný plynový olej s obsahom síry 0,1 % hmotnosti a menej | |
| Skvapalnený ropný plyn (LPG) | |
| Stlačený zemný plyn (CNG) | |
| Motorový plynový olej s obsahom síry 10 mg/kg a menej |
Príloha č. 5 k vyhláške č. 228/2014 Z. z.
EVIDENCIA DOVEZENÝCH TUHÝCH FOSÍLNYCH PALÍV, VYKUROVACÍCH OLEJOV A MOTOROVÝCH PALÍV
| Dovozca |
| Názov: IČO: Ulica: Obec: PSČ: Okres: |
Množstvo dovezených tuhých fosílnych palív
| Druh tuhého fosílneho paliva | Množstvo (t/rok) |
| Hnedé uhlie s mernou sírnatosťou 1,1 g/MJ a menej | |
| Čierne uhlie s mernou sírnatosťou 0,78 g/MJ a menej | |
| Brikety s mernou sírnatosťou 0,6 g/MJ a menej | |
| Koks s mernou sírnatosťou 0,35 g/MJ a menej |
Množstvo dovezených vykurovacích olejov
| Druh vykurovacieho oleja | Množstvo (t/rok) |
| Ťažký vykurovací olej s obsahom síry 1 % a menej | |
| Ťažký vykurovací olej s obsahom síry viac ako 1 % do 3 % | |
| Vykurovací plynový olej s obsahom síry 0,1 % hmotnosti a menej | |
| Regenerovaný vykurovací olej |
Množstvo dovezených motorových palív
| Druh motorového paliva | Množstvo (m3/rok) |
| Bezsírny bezolovnatý normál benzín s oktánovým číslom VM najmenej 95 s obsahom síry 10 mg/kg a menej |
|
| Bezsírny bezolovnatý benzín s oktánovým číslom VM 98 a vyšším s obsahom síry 10 mg/kg a menej |
|
| Motorová nafta s obsahom síry 10 mg/kg a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 3,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 1,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 1 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 0,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 0,1 % hmotnosti a menej | |
| Lodná motorová nafta s obsahom síry 1,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodný plynový olej s obsahom síry 0,1 % hmotnosti a menej | |
| Skvapalnený ropný plyn (LPG) | |
| Stlačený zemný plyn (CNG) | |
| Motorový plynový olej s obsahom síry 10 mg/kg a menej |
Príloha č. 6 k vyhláške č. 228/2014 Z. z.
EVIDENCIA PREDANÝCH TUHÝCH FOSÍLNYCH PALÍV, VYKUROVACÍCH OLEJOV A MOTOROVÝCH PALÍV
| Predajca |
| Názov: IČO: Ulica: Obec: PSČ: Okres: |
| Predajné miesto |
| Názov: Ulica: Obec: PSČ: Okres: |
Množstvo predaných tuhých fosílnych palív
| Druh tuhého fosílneho paliva | Množstvo (t/rok) |
| Hnedé uhlie s mernou sírnatosťou 1,1 g/MJ a menej | |
| Čierne uhlie s mernou sírnatosťou 0,78 g/MJ a menej | |
| Brikety s mernou sírnatosťou 0,6 g/MJ a menej | |
| Koks s mernou sírnatosťou 0,35 g/MJ a menej |
Množstvo predaných vykurovacích olejov
| Druh vykurovacieho oleja | Množstvo (t/rok) |
| Ťažký vykurovací olej s obsahom síry 1 % a menej | |
| Ťažký vykurovací olej s obsahom síry viac ako 1 % do 3 % | |
| Vykurovací plynový olej s obsahom síry 0,1 % hmotnosti a menej | |
| Regenerovaný vykurovací olej |
Množstvo predaných motorových palív
| Druh motorového paliva | Množstvo (m3/rok) |
| Bezsírny bezolovnatý normál benzín s oktánovým číslom VM najmenej 95 s obsahom síry 10 mg/kg a menej |
|
| Bezsírny bezolovnatý benzín s oktánovým číslom VM 98 a vyšším s obsahom síry 10 mg/kg a menej |
|
| Motorová nafta s obsahom síry 10 mg/kg a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 3,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 1,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 1 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 0,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodné palivo s obsahom síry 0,1 % hmotnosti a menej | |
| Lodná motorová nafta s obsahom síry 1,5 % hmotnosti a menej | |
| Lodný plynový olej s obsahom síry 0,1 % hmotnosti a menej | |
| Skvapalnený ropný plyn (LPG) | |
| Stlačený zemný plyn (CNG) | |
| Motorový plynový olej s obsahom síry 10 mg/kg a menej |
Príloha č. 7 k vyhláške č. 228/2014 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/70/ES z 13. októbra 1998 týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív, a ktorou sa mení
a dopĺňa smernica Rady 93/12/ES (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 23) v znení
smernice Komisie č. 2000/71/ES zo 7. novembra 2000 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.
13/zv. 26), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/17/ES z 3. marca 2003 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 31), nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 z 29. septembra 2003 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 1/zv. 4), smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2009/30/ES z 23. apríla 2009 (Ú. v. EÚ L 140, 5. 6. 2009), smernica Komisie 2011/63/EÚ z 1. júna 2011 (Ú. v. EÚ L 147, 2. 6. 2011) a smernice Komisie 2014/77/EÚ z 10. júna 2014 (Ú. v. EÚ L 170, 11. 6. 2014).
2.
Smernica Rady 1999/32/ES z 26. apríla 1999 o znížení obsahu síry v niektorých kvapalných
palivách, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 93/12/EHS (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ,
kap. 13/zv. 24) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003
z 29. septembra 2003 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.1/zv. 4), smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2005/33/ES zo 6. júla 2005 (Ú. v. EÚ L 191, 22. 7. 2005), nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 z 11. marca 2009 (Ú. v. EÚ L 87, 31.
3. 2009), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/30/ES z 23. apríla 2009 (Ú. v.
EÚ L 140, 5. 6. 2009) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/33/EÚ z 21. novembra
2012 (Ú. v. EÚ L 327, 27. 11. 2012).
1)
Príloha č. 4 časť V bod 1.2 vyhlášky Ministerstva životného prostredia Slovenskej
republiky č. 410/2012 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o ovzduší.
3)
STN EN ISO 3405 Ropné výrobky. Stanovenie destilačných charakteristík pri atmosférickom
tlaku (65 6124).
4)
§ 2 písm. a) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 370/2006 Z. z. o opatreniach na zníženie emisií zo spaľovacích motorov inštalovaných v necestných
strojoch.
6)
§ 2 písm. a) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 305/2006 Z. z. o opatreniach proti emisiám plynných a pevných znečisťujúcich látok motorov na pohon
poľnohospodárskych traktorov a lestných traktorov.
7)
§ 1 ods. 3 písm. a) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 417/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania
zhody na plavidlá určené na rekreačné účely.
8)
§ 2 písm. b) zákona č. 435/2000 Z. z. o námornej plavbe v znení zákona č. 97/2007 Z. z.
9)
Tabuľka I STN ISO 8217 Ropné výrobky. Palivá (trieda F). Špecifikácie pre lodné palivá
(65 6502).
10)
Protokol z roku 1997, ktorým sa mení a dopĺňa Protokol z roku 1978 k Medzinárodnému
dohovoru o zabránení znečisťovaniu z lodí, ktorého nedeliteľnou súčasťou je Medzinárodný
dohovor o zabránení znečisťovaniu z lodí z roku 1973 (MARPOL PROT 1997) (Oznámenie
Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí č. 344/2013 Z. z.).
11)
Čl. 349 a 355 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
12)
STN 65 6690 Odpadové oleje (65 6690).
13)
STN 65 6691 Ropné výrobky. Vykurovacie oleje na báze odpadových olejov. Technické
požiadavky a skúšobné metódy (65 6691).
14)
STN EN 589+A1 Automobilové palivá. LPG. Požiadavky a skúšobné metódy (Konsolidovaný
text) (65 6503).
15)
STN EN ISO 15403-1 Zemný plyn. Zemný plyn na použitie ako stlačené palivo do vozidiel.
Časť 1: Označovanie kvality (38 6177).
19)
§ 20 ods. 1 zákona č. 435/2000 Z. z. v znení zákona č. 440/2010 Z. z.
20)
Napríklad STN 44 1307 Tuhé palivá. Postup prípravy zosypových vzoriek (44 1307),
STN ISO 5069-1 Hnedé uhlie a lignity. Zásady odberu vzoriek. Časť 1: Odber vzoriek
na stanovenie obsahu vody a na všeobecný rozbor (44 1314), STN EN ISO 3170 Ropné kvapaliny.
Ručný odber vzoriek (65 6005), STN EN ISO 3171 Ropa a kvapalné ropné výrobky. Automatický
odber vzoriek z potrubných rozvodov (65 6006), STN EN ISO 4257 Skvapalnené ropné plyny.
Odber vzoriek (65 6486), STN EN 14274 Automobilové palivá. Určovanie kvality benzínu
a motorovej nafty. Monitorovací systém kvality palív (FQMS) (65 6193), STN EN 14275
Automobilové palivá. Určovanie kvality benzínu a motorovej nafty. Odber vzoriek z
výdajných stojanov na maloobchodných a komerčných miestach (65 6194), STN EN ISO 10715
Zemný plyn. Postupy na odber vzoriek (38 5519).
21)
Napríklad STN EN ISO 8754 Ropné výrobky. Stanovenie obsahu síry. Energo-disperzná
röntgenová fluorescenčná spektrometria (65 6114), STN EN ISO 14596 Ropné výrobky.
Stanovenie obsahu síry. Vlnovodĺžková disperzná röntgenová fluorescenčná spektrometria
(65 6115), STN EN ISO 20846 Ropné výrobky. Stanovenie obsahu síry v automobilových
palivách. Ultrafialová fluorescenčná metóda (65 6111), metóda pre obsah síry od 3
– 500 mg/kg vhodná pre automobilové palivá a motorový plynový olej s obsahom S menej
ako 10 mg/kg.
22)
STN EN 228 Automobilové palivá. Bezolovnatý benzín. Požiadavky a skúšobné metódy
(65 6505).
23)
STN EN 590 Automobilové palivá. Motorová nafta. Požiadavky a skúšobné metódy (65
6506).
24)
Napríklad STN EN ISO/IEC 17025 Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a
kalibračných laboratórií (01 5253), STN EN ISO/IEC 17020 Posudzovanie zhody. Požiadavky
na činnosť rôznych typov orgánov vykonávajúcich inšpekciu (01 5260).
25)
Napríklad STN EN ISO/IEC 17025 Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a
kalibračných laboratórií (01 5253), súbor STN EN ISO 9001 Systémy manažérstva kvality.
Požiadavky (01 0320), STN EN ISO/IEC 17065 Posudzovanie zhody. Požiadavky na orgány
vykonávajúce certifikáciu výrobkov, procesov a služieb (01 5256), STN EN ISO 14001
Systémy environmentálneho manažérstva. Požiadavky s pokynmi na použitie (83 9001).
26)
Zákon č. 351/2012 Z. z. o environmentálnom overovaní a registrácii organizácií v schéme Európskej únie pre
environmentálne manažérstvo a audit a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
27)
Kapitola II nariadenia Komisie (EÚ) č. 600/2012 z 21. júna 2012 o overovaní správ o emisiách, správ o tonokilometroch a akreditácii
overovateľov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. EÚ L 181,
12. 7. 2012).
Kapitola V nariadenia Komisie (EÚ) č. 601/2012 z 21. júna 2012 o monitorovaní a nahlasovaní emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. ES L 181, 12. 7. 2012).
Kapitola V nariadenia Komisie (EÚ) č. 601/2012 z 21. júna 2012 o monitorovaní a nahlasovaní emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú. v. ES L 181, 12. 7. 2012).
28)
STN EN ISO 4259 Ropné výrobky. Určovanie a využívanie údajov presnosti výsledkov
vo vzťahu k skúšobným metódam (65 6004).
29)
STN EN 14214+A1 Kvapalné ropné výrobky. Metylestery mastných kyselín (FAME) pre vznetové
motory a na vykurovanie. Požiadavky a skúšobné metódy (65 6531).
30)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 243/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania
zhody na námorné vybavenie v znení neskorších predpisov.
Článok 3 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 z 5. novembra 2002, ktorým sa ustanovuje Výbor pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania z lodí (COSS) a menia a dopĺňajú sa nariadenia o námornej bezpečnosti a zabránení znečisťovania lodí (Ú. v. ES L 324, 29. 11. 2002).
Článok 3 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 z 5. novembra 2002, ktorým sa ustanovuje Výbor pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania z lodí (COSS) a menia a dopĺňajú sa nariadenia o námornej bezpečnosti a zabránení znečisťovania lodí (Ú. v. ES L 324, 29. 11. 2002).
31)
Zákon č. 309/2009 Z. z. o podpore obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 271/2011 Z. z., ktorou sa ustanovujú kritériá trvalej udržateľnosti a ciele na zníženie emisií skleníkových plynov z pohonných látok.
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 271/2011 Z. z., ktorou sa ustanovujú kritériá trvalej udržateľnosti a ciele na zníženie emisií skleníkových plynov z pohonných látok.