58/2014 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.06.2014 do 01.12.2015
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 58/2014 Z. z. |
Názov: | Zákon o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 04.02.2014 |
Dátum vyhlásenia: | 14.03.2014 |
Dátum účinnosti od: | 01.06.2014 |
Dátum účinnosti do: | 01.12.2015 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
343/2014 Z. z. | Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podmienky prepravy a prenášania výbušnín, výbušných predmetov a munície v priestoroch oprávnenej osoby |
345/2014 Z. z. | Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky o ohňostrojných prácach |
200/2015 Z. z. | Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky o trhacích prácach |
288/2015 Z. z. | Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri výrobe a spracúvaní výbušnín, výbušných predmetov a munície, vyhľadávanie nevybuchnutej munície a podmienky uskladňovania výbušnín, výbušných predmetov a munície |
474/2021 Z. z. | Vyhláška Ministerstva obrany Slovenskej republiky o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii na obranu štátu, základných požiadavkách na tieto určené výrobky, lehotách a postupoch posudzovania zhody, iných podrobnostiach o posudzovaní zhody a o náležitostiach výstupných dokumentov posudzovania zhody |
51/1988 Zb. | Zákon Slovenskej národnej rady o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe |
455/1991 Zb. | Zákon o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) |
46/1993 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o Slovenskej informačnej službe |
145/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o správnych poplatkoch |
143/1998 Z. z. | Zákon o civilnom letectve (letecký zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
311/2001 Z. z. | Zákonník práce |
544/2002 Z. z. | Zákon o Horskej záchrannej službe |
124/2006 Z. z. | Zákon o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
39/2013 Z. z. | Zákon o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
331/2015 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 58/2014 Z. z. o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa dopĺňa zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov |
177/2018 Z. z. | Zákon o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon proti byrokracii) |
220/2018 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 58/2014 Z. z. o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
259/2021 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 56/2018 Z. z. o posudzovaní zhody výrobku, sprístupňovaní určeného výrobku na trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
249/2022 Z. z. | Zákon, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony v súvislosti so zlepšovaním podnikateľského prostredia |
330/2023 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 58/2014 Z. z. o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov |
71/1988 Zb. | Vyhláška Slovenského banského úradu o výbušninách |
78/1993 Z. z. | Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri výrobe a spracúvaní výbušnín |
79/1993 Z. z. | Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky o získaní odbornej spôsobilosti odpaľovačov ohňostrojov a pyrotechnikov |
77/1996 Z. z. | Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky o uskladňovaní výbušnín |
78/1996 Z. z. | Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky o preprave a prenášaní výbušnín v priestoroch organizácie |
58
ZÁKON
zo 4. februára 2014
o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet zákona a rozsah pôsobnosti
(1)
Tento zákon upravuje
a)
práva a povinnosti osôb v oblasti výbušnín, výbušných predmetov a munície,
b)
podmienky na používanie výbušnín a výbušných predmetov,
c)
podmienky na výskum, vývoj, pokusnú výrobu, výrobu, spracovanie, nadobúdanie, prepravu,
skladovanie, evidenciu, skúšanie, delaboráciu, zneškodňovanie, likvidáciu a ničenie
výbušnín, výbušných predmetov a munície a pomôcok na používanie výbušnín,
d)
podmienky revízie a opravy munície, vyhľadávanie nevybuchnutej munície a humanitárneho
odmínovania,
e)
pôsobnosť orgánov štátnej správy na úseku výbušnín, výbušných predmetov a munície.
(2)
Tento zákon sa nevzťahuje na
a)
strelné zbrane a strelivo,1)
b)
muníciu obsahujúcu účinnú látku, ktorej používanie je zakázané podľa osobitných predpisov,2)
c)
ozbrojené sily Slovenskej republiky a zahraničné ozbrojené sily, štátnych zamestnancov
a zamestnancov Ministerstva obrany Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo obrany“)
a zamestnancov rozpočtových organizácií podľa § 75 ods. 1 písm. a) štvrtého bodu v čase
1.
prepravy munície, výbušnín a výbušných predmetov na vykonanie vojenského výcviku,
vojenského cvičenia a skúšok,
2.
používania, ničenia a likvidácie munície, výbušnín a výbušných predmetov pri vykonávaní
vojenského výcviku, vojenského cvičenia a skúšok,
d)
profesionálnych vojakov ozbrojených síl Slovenskej republiky v čase vyslania ozbrojených
síl Slovenskej republiky mimo územia Slovenskej republiky,3)
e)
vojenských policajtov pri
1.
služobnom zákroku,
2.
výcviku,
3.
preprave, používaní, likvidácii a ničení výbušnín, výbušných predmetov a munície
v priamej súvislosti so zaisťovaním bezpečnosti chránených osôb a majetku,
f)
vojakov mimoriadnej služby a štátnych zamestnancov a zamestnancov rozpočtových organizácií
podľa § 75 ods. 1 písm. a) štvrtého bodu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu,4)
g)
príslušníkov Slovenskej informačnej služby pri
1.
služobných činnostiach,
2.
výcviku,
3.
skladovaní a preprave výbušnín a výbušných predmetov v priamej súvislosti s výkonom
služobných činností.
(3)
Ustanovenia § 3 ods. 5 písm. l) a m), § 12 ods. 3, 4, 5, § 16, § 24 ods. 7, § 26 ods. 2, § 28, § 29, § 41 písm. a) a písm. b) prvého a druhého bodu, § 43 ods. 1 a 3, § 44 ods. 4 až 8, § 52 ods. 1 a 9, § 61 ods. 3 tohto zákona sa nevzťahujú na príslušníkov Policajného zboru, Zboru väzenskej a justičnej
stráže, Hasičského a záchranného zboru, Horskej záchrannej služby pri ich služobných
činnostiach.
(4)
Ustanovenia § 13, § 14, § 15 ods. 3, § 21 ods. 6 a 10, § 22 ods. 1, § 46 až 50, § 53, § 59 ods. 3 až 6, § 62 ods. 2 a 3, § 63, § 64 ods. 2 a 3, § 65 a § 66 tohto zákona sa nevzťahujú na príslušníkov Policajného zboru, Zboru väzenskej a justičnej stráže,
Hasičského a záchranného zboru a Horskej záchrannej služby pri služobných činnostiach
v čase
a)
prepravy a používania výbušnín, výbušných predmetov a munície na vykonávanie služobného
zákroku a pri výcviku vykonávania služobného zákroku,
b)
prepravy, likvidácie a ničenia nájdenej výbušniny, výbušného predmetu a munície,
c)
prepravy, používania, skúšania, likvidácie a ničenia výbušnín, výbušných predmetov
a munície v priamej súvislosti s odhaľovaním a objasňovaním trestnej činnosti a výkonu
expertíznej činnosti,
d)
prípravy a výcviku na výkon úkonov odvracajúcich stav krajnej núdze, nutnej obrany,
v čase záchranných prác, odstraňovania lavínového nebezpečenstva, likvidácie a ničenia
munície a zabezpečovania verejného poriadku,
e)
výkonu úkonov odvracajúcich stav krajnej núdze, nutnej obrany, v čase záchranných
prác, odstraňovania lavínového nebezpečenstva a zabezpečovania verejného poriadku,
f)
likvidácie následkov mimoriadnych udalostí alebo v priamej súvislosti s nimi.5)
§ 2
Vymedzenie základných pojmov
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
výbušninou pevná alebo kvapalná látka alebo ich zmes, ktorá je schopná exotermickej
výbušnej premeny aj bez prístupu atmosférického kyslíka a vytvára plyny takej teploty,
tlaku a rýchlosti, že pôsobia deštrukčne na okolie; za výbušninu sa nepovažuje látka,
ktorá sama nie je výbušná, ale môže vytvárať výbušnú zmes plynu, pary alebo prachu,
b)
výbušným predmetom výrobok obsahujúci zalaborovanú výbušninu, ktorý nie je podľa
písmena c) považovaný za muníciu,
c)
muníciou kompletné zariadenie vrátane častí zbraňových systémov a techniky, ktoré
obsahuje výbušninu a využíva jej vlastnosti na dopravu na cieľ, vyvolanie žiadaného
účinku vrátane usmrtenia alebo iného poškodenia zdravia, spôsobenia škody na majetku
a na chránených hodnotách; za muníciu sa považuje aj dekompletizovaná munícia, náboje
s výbušnou alebo so zápalnou strelou a náboje od kalibru 20 mm vrátane, okrem signálneho
streliva kalibru 26,5 mm,
d)
trhavinou výbušnina, ktorej typickou výbušnou premenou je detonácia,
e)
strelivinou výbušnina schopná explozívneho horenia, ktorého rýchlosť je úmerná okolitému
tlaku,
f)
traskavinou výbušnina schopná na základe jednoduchého iniciačného impulzu prudko
prechádzať od explozívneho horenia do detonácie,
g)
pyrotechnickou zložou mechanická zmes horľavín, okysličovadiel, spojív a ďalších
prídavných látok, ktorými sa chemickou premenou v podobe horenia vyvolávajú svetelné,
zvukové, dymové, tepelné, tlakové a pohybové účinky,
h)
čiernym prachom mechanická zmes dreveného uhlia, síry a dusičnanu draselného,
i)
pomôckou na použitie výbušnín prostriedok alebo zariadenie potrebné na vykonanie
trhacích prác alebo ohňostrojných prác, ktoré prichádza do styku s výbušninou alebo
s výbušným predmetom a pôsobí naň svojimi chemickými a fyzikálnymi vlastnosťami,
j)
muničným elementom časť munície, ktorá obsahuje výbušninu a je nevyhnutne potrebná
na použitie munície,
k)
iniciátorom prostriedok, ktorý jednoduchým počiatočným impulzom privádza výbušninu
k výbuchovej premene,
l)
iniciačným zariadením muničný element, ktorého súčasťou je iniciátor vytvárajúci
v požadovanom čase a mieste počiatočný impulz, ktorý privedie výbušninu alebo muníciu
k výbuchovej premene,
m)
expedičným obalom obal, v ktorom sa prepravujú výbušniny, výbušné predmety a munícia,
n)
trhacími prácami práce, pri ktorých sa využíva energia exotermickej výbušnej premeny
výbušniny na rozpojenie, spojenie alebo tvarovanie materiálu; za trhacie práce sa
považuje aj
1.
súbor pracovných operácií, ktorými sú nabíjanie trhavín, príprava a nabíjanie roznetných
náložiek, zhotovenie roznetnej siete, iniciovanie náloží, výbuch náloží a zneškodňovanie
zlyhaviek,
2.
práce s výbušninou pri výučbe strelmajstrov v kurze, pri ktorých sa privádza výbušnina
k výbuchu,
o)
ohňostrojnými prácami práce, pri ktorých sa používajú pyrotechnické výrobky6) kategórie 4,
p)
výrobou výbušniny výrobná činnosť, pri ktorej dochádza k vytvoreniu výbušnej látky
z nevýbušných komponentov alebo z iných výbušnín, okrem výroby výbušnín podľa osobitného
predpisu,7)
q)
spracovaním výbušniny delenie, mletie a drvenie výbušniny alebo výrobná činnosť,
pri ktorej sa používa výbušnina a jej výsledkom je výbušný predmet,
r)
ničením výbušniny činnosť, ktorá má za následok zničenie výbušniny výbuchom, spálením
alebo chemickou reakciou,
s)
zlyhavkou nevybuchnutá nálož výbušniny alebo jej časť,
t)
výrobou munície výrobná činnosť, pri ktorej dochádza k vytvoreniu munície z výbušniny,
muničných elementov a ďalších nevýbušných komponentov,
u)
likvidáciou munície súhrn činností smerujúcich k fyzickej likvidácii munície iným
spôsobom ako výbuchom,
v)
ničením munície súhrn činností smerujúcich k fyzickému zničeniu munície výbuchom,
w)
objektom akékoľvek zariadenie alebo budova určené na prácu s výbušninami, výbušnými
predmetmi a muníciou,
x)
bezpečnostným okruhom obvod územia ohrozeného účinkami výbuchu výbušniny, odpaľovaného
výbušného predmetu alebo výbuchom munície,
y)
manipulačným priestorom priestor určený na prípravu výbušnín a výbušných predmetov,
na ich odstrel a tiež priestor okolo miesta nálezu munície,
z)
haváriou závažná prevádzková nehoda, pri ktorej došlo k závažnému pracovnému úrazu
s ťažkou ujmou na zdraví8) najmenej troch osôb alebo k spôsobeniu smrti čo len jednej osoby alebo k spôsobeniu
škody na hmotnom majetku značného rozsahu.
§ 3
Povinnosti na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia a majetku pri práci s výbušninami,
výbušnými predmetmi a muníciou
(1)
Každý, kto príde do styku s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou, je povinný
postupovať tak, aby nedošlo k ohrozeniu jeho bezpečnosti a zdravia, bezpečnosti a
zdravia iných osôb a k poškodeniu majetku.
(2)
Každý, kto nájde výbušninu, výbušný predmet, okrem pyrotechnického výrobku kategórie
1 až 3, T1 a P1, alebo muníciu, nesmie s nálezom manipulovať a je povinný nález označiť,
bezodkladne ohlásiť príslušnému útvaru Policajného zboru a po ohlásení nálezu až do
príchodu príslušníka Policajného zboru zotrvať v blízkosti miesta nálezu.
(3)
Oprávnenou osobou je podnikateľ, ktorý v rámci svojej činnosti a povolenia podľa
tohto zákona vykonáva výskum, vývoj, pokusnú výrobu, výrobu, spracovanie, nadobúdanie,
skladovanie, evidenciu, skúšanie, delaboráciu, zneškodňovanie, likvidáciu alebo ničenie
výbušnín, výbušných predmetov a munície, vyhľadáva nevybuchnutú muníciu, vykonáva
trhacie práce alebo ohňostrojné práce, uvádza výbušniny, výbušné predmety a muníciu
na trh alebo ich dováža.
(4)
Oprávnená osoba je povinná zabezpečiť
a)
vydanie vnútorného predpisu, v ktorom upraví pre jednotlivé stupne riadenia dodržiavanie
tohto zákona a všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré upravujú bezpečnosť a
ochranu zdravia pri práci, bezpečnosť prevádzky, ochranu pred požiarmi a pracovné
podmienky pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou,
b)
používanie osobných ochranných pracovných prostriedkov pri práci s výbušninami, výbušnými
predmetmi a muníciou,
c)
objekty a priestory, v ktorých sa vyrábajú, spracúvajú, prepravujú, skladujú, skúšajú,
delaborujú, zneškodňujú, likvidujú alebo ničia výbušniny, výbušné predmety a munícia,
proti vstupu osôb, ktoré neplnia úlohy spojené s uvedenými činnosťami.
(5)
Oprávnená osoba je ďalej povinná
a)
zriadiť organizačný útvar alebo určiť odborne spôsobilého zamestnanca na plnenie
úloh na úseku bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi
a muníciou a bezpečnosti prevádzky,
b)
zabezpečiť prostredníctvom fyzickej osoby s odbornou spôsobilosťou technika požiarnej
ochrany alebo špecialistu požiarnej ochrany splnenie požiadaviek na úseku ochrany
pred požiarmi,
c)
vykonať včas potrebné preventívne a ochranné opatrenia na zabezpečenie ochrany zdravia
pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou,
d)
bezodkladne odstraňovať nebezpečné stavy, ktoré by mohli ohroziť prevádzku oprávnenej
osoby alebo verejný záujem,
e)
zisťovať príčiny prevádzkových nehôd a pracovných úrazov, ktoré súvisia s prácou
s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou; evidovať a registrovať ich a predkladať
príslušnému obvodnému banskému úradu výsledky vyšetrovania spolu s uvedením opatrení
vykonaných na odstránenie nedostatkov,
f)
oznámiť príslušnému obvodnému banskému úradu a Hlavnému banskému úradu začatie výroby
výbušnín, výbušných predmetov a munície, prerušenie výroby na dobu dlhšiu ako 30 dní
a ukončenie výroby, a to najneskôr osem pracovných dní vopred; oznámenie obsahuje
názov a sídlo oprávnenej osoby, popis činnosti, na ktorú sa oznámenie vzťahuje, a
podpis oprávnenej osoby alebo ňou poverenej osoby; zmeny v oznámení je oprávnená osoba
povinná bezodkladne písomne oznámiť príslušnému obvodnému banskému úradu a Hlavnému
banskému úradu,
g)
zabezpečiť výbušninu, výbušný predmet alebo muníciu proti odcudzeniu alebo zneužitiu;
spôsob zabezpečenia oznámiť príslušnému útvaru Policajného zboru,
h)
ohlásiť príslušnému útvaru Policajného zboru odcudzenie, stratu alebo nález výbušniny,
výbušného predmetu, okrem pyrotechnického výrobku kategórie 1 až 3, T1 a P1 alebo
munície,
i)
používať výbušninu alebo výbušný predmet len v stave a tvare dodanom ich výrobcom,
ak sa v návode na ich používanie neurčuje inak,
j)
overiť autorizovanou osobou alebo notifikovanou osobou9) výbušninu, výbušný predmet, muníciu a pomôcku na používanie výbušnín, ak vznikne
pochybnosť o ich kvalite,
k)
kontrolovať množstvo a technický stav výbušniny, výbušného predmetu a munície pri
ich vydávaní a preberaní,
l)
prerokovať s výrobcom, dovozcom alebo distribútorom zlyhavky spôsobené nedostatočnou
kvalitou výbušniny a výbušného predmetu a túto skutočnosť oznámiť Hlavnému banskému
úradu; v oznámení sa uvedú výrobné údaje zlyhavky,
m)
vypracovať ročnú správu o činnosti podľa dokumentácie, ktorá bola podkladom na povolenie
činnosti a ktorú oznámi obvodnému banskému úradu príslušnému podľa miesta výkonu činnosti
do 31. januára nasledujúceho roka,
n)
zabezpečiť objekty a priestory, v ktorých sa vyrábajú, spracúvajú, prepravujú, skladujú,
skúšajú, delaborujú, zneškodňujú, likvidujú alebo ničia výbušniny, výbušné predmety
a munícia,
1.
proti odcudzeniu alebo zneužitiu výbušniny, výbušného predmetu alebo munície,
2.
tak, aby prípadný výbuch výbušniny, výbušného predmetu alebo munície neohrozil život
a zdravie iných osôb a nepoškodil majetok,
3.
zákazom fajčiť a používať otvorený oheň,
4.
používaním prístrojov a zariadení vyžarujúcich elektromagnetickú energiu iba vo vyhotovení
pre prostredie s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu výbušniny, výbušného predmetu
alebo munície,
5.
tak, aby sa v nich používali len elektrické zariadenia, svietidlá a osvetľovacie
zariadenia vo vyhotovení pre prostredie s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu výbušniny,
výbušného predmetu alebo munície,
6.
tak, aby sa v nich nenachádzali pomôcky na použitie výbušniny alebo iné zariadenia,
ktoré by mohli spôsobiť požiar alebo výbuch výbušniny, mimoriadne horľavé látky a
predmety, veľmi horľavé látky a predmety, horľavé látky a predmety, okrem horľavých
látok a predmetov, ak sú potrebné na výrobu.
§ 4
Pracovné podmienky
(1)
Pri výrobe a spracovaní traskavín, traskavých zloží, čierneho prachu, výbušných pyrotechnických
zloží a munície je práca nadčas zakázaná.
(2)
Pri výrobe a spracovaní výbušnín, výbušných predmetov a munície je nočná práca zakázaná;
to sa nevzťahuje na prevádzky, v ktorých technológia výroby vyžaduje nepretržitú prevádzku,
keď nesmie byť nepretržitý odpočinok zamestnanca medzi koncom jednej a začiatkom druhej
zmeny kratší ako 12 hodín.
(3)
Pri výrobe a spracovaní výbušnín, výbušných predmetov a munície je zakázané určovať
normy spotreby práce.
(4)
Pred začatím výroby a spracovania výbušnín, výbušných predmetov a munície musí byť
pre každú výrobnú operáciu vypracovaný technologický postup, ktorý schvaľuje oprávnená
osoba alebo zodpovedný zástupca oprávnenej osoby.
(5)
Oprávnená osoba alebo ňou poverený zamestnanec je povinný zabezpečiť pravidelnú kontrolu
dodržiavania technologických postupov.
(6)
Fyzická osoba, ktorá sa zúčastňuje na prácach spojených s výrobou a so spracovaním
výbušnín, výbušných predmetov a munície, musí byť pred začatím prác v potrebnom rozsahu
vyškolená a preskúšaná z technologických postupov.
§ 5
Bezpečnosť prevádzky v objekte a priestore určenom na práce s výbušninami, výbušnými
predmetmi a muníciou
(1)
Do objektu a priestoru, v ktorom sa pracuje s výbušninami, výbušnými predmetmi a
muníciou, majú prístup len zamestnanci, ktorí majú v nich pracovisko. Iné osoby môžu
do tohto objektu a priestoru vstupovať len na základe povolenia oprávnenej osoby alebo
zodpovedného zástupcu oprávnenej osoby po predchádzajúcom poučení; to sa nevzťahuje
na osoby, ktoré vykonávajú hlavný dozor, kontrolu a inšpekčnú činnosť pri výkone inšpekcie
práce, ktoré môžu do tohto objektu a priestoru vstupovať len v sprievode vedúceho
pracoviska.
(2)
V objekte určenom na prácu s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou možno umiestniť
len výrobné zariadenia, nástroje a pomôcky, ktoré sú uvedené v technologickom postupe
a sú potrebné na výkon práce, a výrobné zariadenia pevne spojené s objektom.
(3)
Opravy strojov a zariadení na výrobu, spracovanie, delaboráciu, zneškodňovanie, likvidáciu
a ničenie výbušnín, výbušných predmetov a munície možno vykonať na základe písomného
povolenia, technologického postupu a za stáleho dozoru zamestnanca určeného v písomnom
povolení.
(4)
Písomné povolenie podľa odseku 3 vydá oprávnená osoba alebo zástupca oprávnenej osoby.
§ 6
Technické zariadenia a prístroje na prácu s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo
muníciou
(1)
Pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou sa musia používať technické
zariadenia a prístroje, ktoré zodpovedajú osobitnému predpisu.10)
(2)
Technické zariadenia a prístroje na prácu s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo
muníciou, ktoré nie sú určenými výrobkami podľa osobitného predpisu11) (ďalej len „vybrané zariadenie“), oprávnená osoba môže používať na základe povolenia
vydaného podľa § 41 pri dodržaní podmienok určených v § 4 a 5.
§ 7
Vybrané zariadenia
(1)
Povolenie používať vybrané zariadenie vydáva Hlavný banský úrad na základe písomnej
žiadosti oprávnenej osoby.
(2)
Žiadosť o povolenie používať vybrané zariadenie predkladá oprávnená osoba Hlavnému
banskému úradu najneskôr jeden mesiac pred predpokladaným uvedením vybraného zariadenia
do prevádzky.
(3)
Prílohou k žiadosti o povolenie používať vybrané zariadenie je
a)
vyhlásenie, že vybrané zariadenie zodpovedá požiadavkám na zaistenie bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky a požiadavkám všeobecne záväzných
právnych predpisov,
b)
odborný posudok znaleckého ústavu alebo znalca o zhode s technickými požiadavkami
vybraného zariadenia alebo rovnocenný doklad vypracovaný v inom štáte, ktorý je zmluvnou
stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore alebo vo Švajčiarskej konfederácii;
v tom prípade oprávnená osoba pripojí k žiadosti aj jeho úradný preklad do štátneho
jazyka,
c)
základná technická dokumentácia vybraného zariadenia, ktorá obsahuje
1.
zostavný výkres,
2.
kinematickú schému,
3.
schému obvodov,
4.
prehľadovú schému elektrických zariadení,
5.
schému ovládacích obvodov na zaistenie bezpečnosti práce,
6.
zoznam použitých prístrojov, ktoré zobrazujú alebo indikujú prevádzkové alebo limitné
stavy, s uvedením ich technických parametrov,
7.
technické podmienky,
8.
návod na obsluhu a údržbu.
(4)
Základná technická dokumentácia a odborné posudky nemusia byť predložené, ak na vybranom
zariadení bolo autorizovanou osobou vykonané posudzovanie zhody a oprávnená osoba
predloží certifikát zhody CE.
(5)
Hlavný banský úrad môže nariadiť overovaciu prevádzku vybraného zariadenia pred vydaním
povolenia používať vybrané zariadenie, ak má pochybnosť, že vybrané zariadenie nespĺňa
bezpečnostné, hygienické, technické a technologické parametre vybraného zariadenia
v podmienkach, ktoré zodpovedajú predpokladanej prevádzke.
(6)
Ak žiadosť spĺňa náležitosti podľa odsekov 2 a 3, Hlavný banský úrad vydá povolenie
používať vybrané zariadenie do 30 dní odo dňa podania žiadosti; ak nariadi overovaciu
prevádzku podľa odseku 5, povolenie používať vybrané zariadenie vydá do 30 dní od
ukončenia overovacej prevádzky.
(7)
Ak žiadosť nespĺňa náležitosti podľa odsekov 2 a 3 alebo tieto náležitosti nezodpovedajú
skutočnému stavu, Hlavný banský úrad vyzve žiadateľa na odstránenie nedostatkov žiadosti
a zároveň určí primeranú lehotu na odstránenie nedostatkov žiadosti.
(8)
Ak žiadateľ v lehote určenej podľa odseku 7 nedostatky žiadosti neodstráni, Hlavný
banský úrad nepovolí používať vybrané zariadenie a túto skutočnosť bezodkladne písomne
oznámi žiadateľovi.
(9)
Zmeny na vybranom zariadení možno vykonať len po predchádzajúcom súhlase Hlavného
banského úradu; ustanovenia odsekov 2 až 8 platia primerane.
DRUHÁ ČASŤ
VÝBUŠNINY, VÝBUŠNÉ PREDMETY A MUNÍCIA
§ 8
Zatriedenie výbušnín, výbušných predmetov a munície
Oprávnená osoba je povinná zabezpečiť zatriedenie výbušnín, výbušných predmetov a
munície podľa nebezpečenstva pri výbuchovej premene do tried a podtried nebezpečenstva12) a skupín znášanlivosti.
§ 9
Balenie výbušnín a výbušných predmetov
(1)
Oprávnená osoba je povinná dodávať výbušniny, výbušné predmety a muníciu v expedičnom
obale, ktorý svojou kvalitou a vlastnosťami zodpovedá podmienkam použitia, tvaru a
možnosti použitia výbušniny a výbušného predmetu a je vyhotovený tak, aby bolo zrejmé
akékoľvek jeho porušenie.
(2)
Expedičný obal musí byť vyhotovený tak, aby z neho nemohli výbušniny alebo výbušné
predmety preniknúť na povrch, a musí spĺňať požiadavky podľa osobitného predpisu.12)
§ 10
Jednoznačná identifikácia, balenie a evidencia výbušnín, výbušných predmetov a munície
podľa osobitného režimu
(1)
Oprávnená osoba, ktorá vyrába alebo dováža výbušniny, výbušné predmety a muníciu,
ktoré podliehajú osobitnému režimu,13) je povinná zabezpečiť ich jednoznačnú identifikáciu. Ak výbušniny, výbušné predmety
a munícia, ktoré podliehajú osobitnému režimu, podliehajú ďalším výrobným procesom,
nie sú výrobcovia povinní počas výrobného procesu označovať ich jednoznačnou identifikáciou.
(2)
Ustanovenie odseku 1 sa neuplatňuje, ak sú výbušniny, výbušné predmety a munícia,
ktoré podliehajú osobitnému režimu, vyrobené na vývoz a sú označené podľa požiadaviek
krajiny určenia. V tom prípade je výrobca povinný zabezpečiť preklad identifikačných
údajov do štátneho jazyka pre potreby kontrolných a dozorných orgánov.
(3)
Jednoznačná identifikácia výbušnín, výbušných predmetov a munície, ktoré podliehajú
osobitnému režimu, pozostáva z farebného označenia a vlastného šablónovania.
(4)
Jednoznačná identifikácia sa farebne, graficky alebo mechanicky označuje na výbušninách,
výbušných predmetoch, munícii a muničnom elemente, ktoré podliehajú osobitnému režimu,
a na ich obale tak, aby bola úplná a čitateľná.
(5)
Výbušniny, výbušné predmety a munícia, ktoré podliehajú osobitnému režimu, sa musia
dodávať v expedičnom obale, ktorý svojou kvalitou a vlastnosťami zodpovedá podmienkam
použitia, tvaru a možnosti použitia výbušniny, výbušného predmetu a munície a ktorý
je vyhotovený tak, aby bolo zrejmé akékoľvek jeho porušenie.
(6)
Expedičný obal musí byť vyhotovený tak, aby z neho nemohli výbušniny, výbušné predmety
a munícia, ktoré podliehajú osobitnému režimu, preniknúť na povrch, a musí spĺňať
požiadavky podľa osobitného predpisu.12)
(7)
Oprávnená osoba musí viesť a uchovávať technickú dokumentáciu a údaje o jednoznačnej
identifikácii výbušnín, výbušných predmetov a munície, ktoré podliehajú osobitnému
režimu. Technická dokumentácia a údaje o jednoznačnej identifikácii sa uchovávajú
najmenej 20 rokov od dátumu výroby výbušnín, výbušných predmetov a munície, ktoré
podliehajú osobitnému režimu; uvedené sa vzťahuje aj na oprávnenú osobu, ktorá prestala
obchodovať. Ak oprávnená osoba zanikne bez právneho nástupcu, odovzdá likvidátor údaje
o jednoznačnej identifikácii výbušnín, výbušných predmetov a munície, ktoré podliehajú
osobitnému režimu, príslušnému obvodnému banskému úradu.
§ 11
Plastické trhaviny
(1)
Plastickými trhavinami sú trhaviny, ktoré sú ako zmes pri normálnej izbovej teplote
tvárne alebo ohybné, pripravujú sa so spojivami a z jednej trhaviny alebo z viacerých
trhavín, ktoré majú v čistej forme tenziu pár menšiu ako 10-4 Pa pri teplote 25 oC.
(2)
Dovážať, vyrábať alebo vyvážať možno len plastické trhaviny, ktoré obsahujú detekčné
látky, ktoré umožnia ich identifikáciu a zistenie.
(3)
Detekčnou látkou je ktorákoľvek z látok uvedených v prílohe č. 1 pridaná do plastickej trhaviny takým spôsobom, aby v nej bola rovnomerne rozptýlená.
(4)
Minimálna koncentrácia detekčnej látky v plastickej trhavine v čase výroby musí zodpovedať
hodnote uvedenej v prílohe č. 1.
§ 12
Evidencia výbušnín, výbušných predmetov a munície
(1)
Pri výskume, vývoji, skúšaní, pokusnej výrobe, výrobe, spracovaní, používaní, nadobúdaní,
preprave, skladovaní, delaborácii, zneškodňovaní, likvidácii a ničení výbušnín, výbušných
predmetov a munície a revízii a oprave munície je oprávnená osoba povinná viesť evidenciu
o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii (ďalej len „evidencia“) okrem pyrotechnických
výrobkov kategórie 1 až 3, T1 a P1.
(2)
Evidencia obsahuje údaje o mieste, množstve a spôsobe ich uloženia a použitia.
(3)
Evidencia sa vedie elektronicky, oddelene od ostatnej účtovnej evidencie, evidencie
materiálov a rozpracovaných výrobkov alebo v záznamových knihách o skladovaní výbušnín,
výbušných predmetov a munície alebo na evidenčných kartách o skladovaní výbušnín,
výbušných predmetov a munície. Evidenciu je oprávnená osoba povinná viesť samostatne
pre každý druh.
(4)
Súčasťou evidencie výbušniny, výbušného predmetu a munície sú aj doklady o ich príjme
a výdaji a zápis o ich zneškodnení, likvidácii alebo zničení.
(5)
Evidenciu vrátane dokladov podľa odseku 4 musí oprávnená osoba uchovávať najmenej
desať rokov; uvedené sa vzťahuje aj na oprávnenú osobu, ktorá prestala vykonávať činnosti
podľa odseku 1. Ak oprávnená osoba zanikne bez právneho nástupcu, odovzdá likvidátor
evidenciu vrátane dokladov podľa odseku 4 príslušnému obvodnému banskému úradu.
(6)
Evidencia spolu s dokladmi podľa odseku 4 musí byť k dispozícii kontrolným a dozorným
orgánom.
§ 13
Preprava výbušnín, výbušných predmetov a munície
(1)
Osoba, ktorej bola vydaná licencia14) na prepravu výbušnín, výbušného predmetu a munície, zodpovedá za zabezpečenie výbušniny,
výbušného predmetu alebo munície pred ich stratou, odcudzením alebo zneužitím na území
Slovenskej republiky.
(2)
Výbušniny, výbušné predmety a munícia sa musia prepravovať len v uzavretých expedičných
obaloch. Na dopravnom prostriedku sa výbušniny, výbušné predmety a munícia musia ukladať
tak, aby sa zamedzilo ich posunutiu a vypadnutiu z dopravného prostriedku.
§ 14
Preprava výbušnín, výbušných predmetov a munície v priestoroch oprávnenej osoby
(1)
Výbušniny, výbušné predmety a munícia sa v priestoroch oprávnenej osoby prepravujú
len v expedičnom obale, ktorý je určený výrobcom, alebo v obale určenom v technologickom
postupe pre daný druh výbušniny, výbušného predmetu a munície.
(2)
Na prepravu výbušniny, výbušného predmetu a munície musí oprávnená osoba vydať prepravný
poriadok.
(3)
Dopravný prostriedok s nákladom výbušnín, výbušných predmetov a munície nesmie zostať
bez dozoru.
§ 15
Preprava osobitne nebezpečných výbušnín v priestoroch oprávnenej osoby
(1)
Čierny prach možno prepravovať v priestoroch oprávnenej osoby len samostatne a v
expedičných obaloch. Náklad čierneho prachu musí byť zakrytý plachtou z nehorľavej
textílie.
(2)
Pyrotechnické zlože sa podľa stupňa nebezpečenstva prepravujú v priestoroch oprávnenej
osoby za rovnakých podmienok ako čierny prach.
(3)
V priestoroch oprávnenej osoby sa nesmú prepravovať traskaviny a traskavé zlože.
(4)
Kvapalné estery kyseliny dusičnej sa v priestoroch oprávnenej osoby prepravujú len
potrubím alebo ručne tlačenými vozíkmi v množstve najviac 200 kg.
(5)
Cesty určené na prepravu kvapalných esterov kyseliny dusičnej nesmú byť počas ich
prepravy súčasne sprístupnené inej preprave ani osobám nezúčastneným na preprave výbušnín.
§ 16
Podmienky prenášania výbušnín, výbušných predmetov a munície v priestoroch oprávnenej
osoby
Podmienky na prenášanie výbušnín, výbušných predmetov a munície v priestoroch oprávnenej
osoby určí oprávnená osoba v prepravnom poriadku. Výbušniny, výbušné predmety a muníciu
možno prenášať len v uzavretom obale podľa § 9 ods. 2 a § 10 ods. 6.
§ 17
Sklad výbušnín, výbušných predmetov a munície
Sklad výbušnín, výbušných predmetov a munície je objekt zriadený na povrchu alebo
pod povrchom na uskladňovanie výbušnín, výbušných predmetov a munície.
§ 18
Umiestnenie skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície
(1)
Rozhodnutie o umiestnení skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície vydáva
a)
pri banskej činnosti pod povrchom obvodný banský úrad,15)
b)
v ostatných prípadoch stavebný úrad v územnom konaní na základe záväzného stanoviska
obvodného banského úradu.
(2)
K žiadosti o umiestnenie skladu výbušnín a výbušných predmetov pri banskej činnosti
pod povrchom žiadateľ o umiestnenie skladu priloží situačný plán umiestnenia skladu
s vyznačením susedných podzemných a povrchových objektov, systému vetrania a protipožiarnej
bezpečnosti, spôsob ochrany proti výbuchom, prievalom a otrasom, ako aj proti prietržiam
hornín, uhlia a plynov a proti prejavom horských tlakov.
§ 19
Stavby skladov výbušnín, výbušných predmetov a munície
(1)
Stavby skladov výbušnín, výbušných predmetov a munície, ich povolenie, zmeny a užívanie,
zrušenie alebo odstránenie povoľuje obvodný banský úrad.
(2)
Stavby skladov výbušnín, výbušných predmetov a munície zaradené ako stavby pre obranu
štátu, ich povolenie, zmeny a užívanie, zrušenie alebo odstránenie povoľuje ministerstvo
obrany.
(3)
Rozhodnutie podľa odseku 1 zasiela obvodný banský úrad príslušnému útvaru Policajného
zboru.
(4)
K žiadosti o povolenie stavby skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície podľa
odsekov 1 a 2 žiadateľ priloží
a)
projektovú dokumentáciu,
b)
mapu umiestnenia skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície, v ktorej sa uvedú
vzdialenosti od susediacich objektov, ak ide o sklad na povrchu,
c)
mapu umiestnenia skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície, v ktorej sa uvedú
vzdialenosti od susediacich banských diel, ak ide o sklad pod povrchom,
d)
právoplatné rozhodnutie o umiestnení stavby skladu výbušnín, výbušných predmetov
a munície,
e)
návrh ochranného pásma skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície na povrchu
s príslušnou technickou dokumentáciou a návrh rozsahu obmedzenia v ňom,
f)
dokumentáciu podľa osobitného predpisu.16)
(5)
V konaní o povolenie stavby skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície príslušný
stavebný úrad podľa odsekov 1 a 2 je povinný rozhodnúť aj o ochrannom pásme skladu
a rozsahu obmedzenia v ňom.
(6)
K žiadosti o povolenie užívania skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície podľa
odsekov 1 a 2 žiadateľ priloží
a)
rozhodnutie o určení ochranného pásma podľa odseku 5,
b)
vyhlásenie o tom, že stavba skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície je uskutočnená
podľa projektovej dokumentácie,
c)
protokol o určení stupňa nebezpečenstva výbuchu uskladnených výbušnín,
d)
správu o východiskovej revízii elektrického zariadenia,
e)
správu o východiskovej revízii bleskozvodov, ak ide o sklad výbušnín, výbušných predmetov
a munície na povrchu,
f)
dokumentáciu zo skúšok pred uvedením technického zariadenia a vybraného zariadenia
do prevádzky vo vyhotovení do výbušného prostredia, ak ide o sklad výbušnín, výbušných
predmetov a munície, ktorý má v projektovej dokumentácii technické zariadenia a vybrané
zariadenia, ktoré slúžia na uskladňovanie, ošetrovanie, prepravu alebo iný účel.
(7)
V žiadosti o zrušenie alebo odstránenie skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície
žiadateľ o zrušenie alebo odstránenie skladu uvedie označenie a miesto skladu, dôvody
a spôsob jeho zrušenia alebo odstránenia a dátum predpokladaného začatia a skončenia
prác.
§ 20
Zabezpečenie skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície
(1)
Pre sklad výbušnín, výbušných predmetov a munície oprávnená osoba musí vypracovať
a viesť dokumentáciu o prevádzkovaní skladu.
(2)
Sklad výbušnín, výbušných predmetov a munície musí oprávnená osoba zabezpečiť proti
odcudzeniu alebo zneužitiu výbušnín, výbušných predmetov a munície a spôsob zabezpečenia
skladu oznámi oprávnená osoba príslušnému útvaru Policajného zboru; to neplatí pre
sklady výbušnín pod povrchom.
(3)
Sklad výbušnín, výbušných predmetov a munície na povrchu a sklad výbušnín pod povrchom
ústiaci priamo na povrch, ktoré nie sú trvalo strážené, musí oprávnená osoba zabezpečiť
proti vstupu nepovolaných osôb elektrickou zabezpečovacou signalizáciou; signál elektrickej
zabezpečovacej signalizácie musí byť vyvedený na miesto stálej strážnej služby alebo
na pult centrálnej ochrany Policajného zboru.
(4)
Na zabezpečenie skladu výbušnín, výbušných predmetov a munície možno použiť len elektrickú
zabezpečovaciu signalizáciu a monitorovacie zariadenia, pri ktorých je zabezpečená
elektromagnetická kompatibilita s uskladňovanými výbušninami, výbušnými predmetmi
a muníciou.
§ 21
Uskladňovanie výbušnín, výbušných predmetov a munície
(1)
Výbušniny, výbušné predmety a munícia sa môžu uskladňovať len v objektoch, ktoré
boli na tento účel povolené podľa § 19.
(2)
V sklade výbušnín, výbušných predmetov a munície môžu byť uložené len látky a materiály,
ktoré sú uvedené v kolaudačnom rozhodnutí, a pomocný materiál.
(3)
Oprávnená osoba určí pomocný materiál, ktorý môže byť uložený v sklade, a jednotlivo
ho uvedie v zozname umiestnenom na vhodnom mieste v sklade výbušnín, výbušných predmetov
a munície.
(4)
Pri trhacích prácach veľkého rozsahu sa môžu výbušniny, ktoré sa majú jednorazovo
použiť, uskladniť na voľnom priestranstve, najviac na 48 hodín pred plánovaným začatím
trhacích prác; v takom prípade je oprávnená osoba povinná urobiť opatrenia proti neprípustnému
pôsobeniu poveternostných vplyvov, odcudzeniu výbušnín a na zabezpečenie ochrany osôb
a majetku pred nežiaducim výbuchom výbušnín. Uskladnenie výbušnín pri trhacích prácach
veľkého rozsahu na voľnom priestranstve a vykonané opatrenia musí oprávnená osoba
bezodkladne oznámiť príslušnému útvaru Policajného zboru a príslušnému obvodnému banskému
úradu.
(5)
Na uskladňovanie bezdymového prachu do hmotnosti 2 kg a čierneho prachu do hmotnosti
2 kg sa nevzťahuje odsek 1.
(6)
Čierny prach a bezdymový prach podľa odseku 5 musia byť uložené v originálnych obaloch
od výrobcu a zabezpečené proti odcudzeniu a nežiaducemu výbuchu.
(7)
Ak je v sklade výbušnín, výbušných predmetov a munície povolené uskladňovať rôzne
druhy výbušnín, výbušných predmetov a munície, musia byť jednotlivé druhy zreteľne
označené a uložené v expedičných obaloch v samostatných hraniciach a u výrobcu aj
v medzioperačných obaloch.
(8)
Výbušniny, výbušné predmety a munícia, ktoré neboli uvedené na trh, s neodskúšanými
vlastnosťami, so zníženou stabilitou alebo pripravené na výskumné účely sa musia uskladňovať
len v samostatných skladoch výbušnín, výbušných predmetov a munície a za podmienok
určených oprávnenou osobou.
(9)
Výbušniny, výbušné predmety, munícia a odpady z ich výroby určené na zničenie sa
musia uskladňovať v oddelených skladových priestoroch a za podmienok určených oprávnenou
osobou.
(10)
Obaly, v ktorých sú výbušniny, výbušné predmety a munícia, musia byť trvanlivo a
viditeľne označené výstražným piktogramom fyzikálnej nebezpečnosti.
(11)
Obaly určené na medzioperačné uskladňovanie u výrobcu alebo u spracovateľa výbušnín
sa označujú spôsobom určeným v prevádzkovej dokumentácii.
(12)
Muníciu v expedičných obaloch možno najviac päť dní uskladňovať aj na voľnom priestranstve,
ktoré sa nachádza mimo oplotených a strážených skladových priestorov munície, ak sa
s takto uskladnenou muníciou pracuje počas nakladania, vykladania a prepravy. Pri
takomto uskladnení munície je oprávnená osoba povinná zabezpečiť ochranu munície pred
neprípustným pôsobením poveternostných vplyvov, odcudzením munície a prijať opatrenia
na zabezpečenie ochrany osôb a majetku pred nežiaducim výbuchom munície. Dočasné uskladnenie
munície na voľnom priestranstve a vykonané zabezpečenie a opatrenia oprávnená osoba
bezodkladne oznámi príslušnému útvaru Policajného zboru.
(13)
Na zabezpečenie operatívnosti výkonu činností na úseku výbušnín, výbušných predmetov
a munície môže Policajný zbor, Zbor väzenskej a justičnej stráže, Hasičský a záchranný
zbor a Horská záchranná služba, ozbrojené sily Slovenskej republiky a Vojenská polícia
uskladňovať výbušniny a výbušné predmety aj v pyrotechnickej úschovni. Pyrotechnickou
úschovňou je prenosný uzamykateľný úložný priestor na uloženie operatívnej zásoby
výbušnín a výbušných predmetov. V pyrotechnickej úschovni sa môžu uschovávať výbušniny
v celkovom množstve do 5 kg a najviac 30 kusov iniciátorov. Iniciátory musia byť oddelené
od výbušnín priečkou zabraňujúcou preneseniu detonačnej vlny. Pyrotechnická úschovňa
musí byť uložená v zabezpečenom objekte.
§ 22
Skladovanie pyrotechnických výrobkov
(1)
Pyrotechnické výrobky sa musia skladovať za podmienok určených výrobcom, v pôvodných
obaloch. Nemôžu sa skladovať v priestoroch, kde sa vykonávajú činnosti so zvýšeným
nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo na miestach so zvýšeným nebezpečenstvom vzniku
požiaru, na miestach, kde sa manipuluje s horľavými kvapalinami, s náterovými látkami,
s horľavými plynmi a plynmi podporujúcimi horenie, skvapalnenými uhľovodíkovými plynmi,
a v priestoroch, kde sa manipuluje s tuhými horľavými látkami.
(2)
Príručný sklad, v ktorom sa uskladňujú pyrotechnické výrobky, musí byť umiestnený
v stavbe.
(3)
V predajni sa nesmú skladovať pyrotechnické výrobky kategórie 1 až 3, T1 a P1 s klasifikačným
kódom 1.1G.
(4)
Pyrotechnické výrobky kategórie 1 až 3, T1 a P1 možno uskladňovať v predajni za podmienok
určených výrobcom, a to
a)
s klasifikačným kódom 1.4G v množstve najviac 200 kg, ktoré nesmie obsahovať viac
ako 40 kg pyrotechnických zloží,
b)
s klasifikačným kódom 1.3G v množstve najviac 100 kg, ktoré nesmie obsahovať viac
ako 20 kg pyrotechnických zloží,
c)
s klasifikačným kódom 1.2G v množstve najviac 50 kg, ktoré nesmie obsahovať viac
ako 10 kg pyrotechnických zloží.
(5)
Pyrotechnické výrobky kategórie 1 až 3, T1 a P1 možno uskladňovať v príručnom sklade
predajne s vylúčením trvalej prítomnosti osôb za podmienok určených výrobcom, a to
a)
s klasifikačným kódom 1.4G v množstve najviac 600 kg, ktoré nesmie obsahovať viac
ako 120 kg pyrotechnických zloží,
b)
s klasifikačným kódom 1.3G v množstve najviac 300 kg, ktoré nesmie obsahovať viac
ako 60 kg pyrotechnických zloží,
c)
s klasifikačným kódom 1.2G v množstve najviac 100 kg, ktoré nesmie obsahovať viac
ako 20 kg pyrotechnických zloží,
d)
s klasifikačným kódom 1.1G v množstve najviac 50 kg, ktoré nesmie obsahovať viac
ako 10 kg pyrotechnických zloží.
(6)
Pre určenie maximálneho množstva skladovaných pyrotechnických výrobkov s rôznymi
klasifikačnými kódmi sa postupuje aditívnym spôsobom.
(7)
Pyrotechnické výrobky vo väčšom množstve, ako je uvedené v odseku 4, a pyrotechnické
výrobky kategórie 4, P2, T2 musia byť uskladnené v skladoch povolených na tento účel.
§ 23
Ostatné objekty na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou
Na zriaďovanie objektov určených na vyvíjanie, skúšanie, výrobu, spracovanie, revíziu,
opravu, delaboráciu, likvidáciu alebo ničenie výbušniny, výbušného predmetu a munície
sa primerane vzťahujú § 17 až 22.
§ 24
Objekt na ničenie výbušnín, výbušných predmetov a munície
(1)
Objekt na ničenie výbušnín, výbušných predmetov a munície (ďalej len „trhacia jama“)
spravidla zriaďuje oprávnená osoba vo svojich priestoroch.
(2)
Na každú trhaciu jamu musí byť spracovaná a oprávnenou osobou schválená prevádzková
dokumentácia trhacej jamy. Súčasťou prevádzkovej dokumentácie trhacej jamy je aj prevádzkový
poriadok, ktorý vypracuje pyrotechnik s oprávnením pre skupinu C, D alebo E podľa
§ 35. Prevádzkový poriadok upravuje podmienky na prácu v trhacej jame a bezpečnostné opatrenia.
V podmienkach Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra“)
a ministerstva obrany prevádzkovú dokumentáciu schvaľuje príslušný pyrotechnický inšpektor.
(3)
V povolení na prevádzkovanie trhacej jamy príslušný stavebný úrad určí bezpečnostný
okruh trhacej jamy v závislosti od maximálneho množstva a druhu likvidovanej výbušniny,
výbušného predmetu a munície tak, aby sa zabránilo vzniku škody na majetku a ublíženiu
na zdraví.
(4)
V trhacej jame sa výbušniny, výbušné predmety a munícia ničia len výbuchom alebo
spaľovaním.
(5)
Súčasťou trhacej jamy môže byť spaľovacie miesto, ktorého prevádzka je upravená v
prevádzkovej dokumentácii. Na zriadenie a prevádzkovanie spaľovacieho miesta je potrebný
súhlas príslušného orgánu ochrany ovzdušia.
(6)
Spaľovaním možno ničiť výbušniny, ak sú splnené podmienky uvedené v § 43 a § 44 ods. 1. Možnosť ničenia výbušnín spaľovaním musí byť uvedená v kolaudačnom rozhodnutí.
(7)
Práce v trhacej jame riadi pyrotechnik s oprávnením pre skupinu C, D alebo E podľa
§ 35 ods. 5 až 7, a to podľa druhu ničenej výbušniny, výbušného predmetu alebo munície.
(8)
Ak je pri prácach v trhacej jame prítomných viac pyrotechnikov s rovnakým oprávnením,
jedného z nich musí oprávnená osoba určiť za hlavného pyrotechnika.
(9)
Účastníci prác v trhacej jame sú povinní rešpektovať pokyny pyrotechnika alebo hlavného
pyrotechnika.
(10)
Výbušniny, výbušné predmety a munícia určené na ničenie musia byť uložené samostatne
až do uzatvorenia bezpečnostného okruhu.
(11)
V priestore trhacej jamy musia byť zriadené úkryty pre pyrotechnikov a účastníkov
prác v trhacej jame.
(12)
Po ukončení odstrelu v trhacej jame je pyrotechnik alebo hlavný pyrotechnik povinný
vykonať prehliadku miesta odstrelu, zistiť výsledok pyrotechnických prác a spôsobilosť
trhacej jamy na ďalšiu bezpečnú prácu. Ak nehrozí nebezpečenstvo výbuchu, pyrotechnik
alebo hlavný pyrotechnik vydá pokyn na uvoľnenie bezpečnostného okruhu.
§ 25
Spôsobilosť na zaobchádzanie s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou
(1)
Zaobchádzať s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou môže len plnoletá,
bezúhonná, zdravotne a odborne spôsobilá fyzická osoba.
(2)
Bezúhonnou osobou na účely tohto zákona je fyzická osoba, ktorá nebola
a)
právoplatne odsúdená za úmyselný trestný čin alebo
b)
právoplatne odsúdená za trestný čin spáchaný z nedbanlivosti, ktorého skutková podstata
súvisí s činnosťou, ktorú zamestnanec na základe získanej odbornej spôsobilosti bude
vykonávať.
(3)
Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov nie starším ako tri mesiace;
to neplatí v prípade, ak ide o činnosť vykonávanú na základe živnostenského oprávnenia.
(4)
Zdravotná spôsobilosť na činnosť, ktorú fyzická osoba na základe získanej odbornej
spôsobilosti bude vykonávať, sa preukazuje lekárskym posudkom o zdravotnej spôsobilosti,
ktorý vydáva na základe výsledku lekárskej prehliadky lekár so špecializáciou v špecializačnom
odbore všeobecné lekárstvo, ktorý poskytuje všeobecnú ambulantnú zdravotnú starostlivosť
pre dospelých. Lekársky posudok nesmie byť starší ako tri mesiace. Ak sú pochybnosti
o psychickom stave fyzickej osoby, ktorá žiada o lekársky posudok o zdravotnej spôsobilosti,
je posudzujúci lekár povinný vyžiadať si od klinického psychológa psychologický posudok
o psychickej spôsobilosti tejto fyzickej osoby na prácu s výbušninami, výbušnými predmetmi
alebo muníciou.
§ 26
Odborná spôsobilosť
(1)
Odbornou spôsobilosťou sa rozumie súhrn teoretických vedomostí, praktických schopností
a ovládanie technických alebo technologických postupov pri práci s výbušninami, výbušnými
predmetmi alebo munícoiu.
(2)
Druhom odbornej spôsobilosti je odborná spôsobilosť
a)
na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou,
b)
na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami a výbušnými predmetmi,
c)
na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou,
d)
strelmajstra,
e)
technického vedúceho odstrelov,
f)
odpaľovača ohňostrojov,
g)
pyrotechnika skupiny A až E,
h)
predavača pyrotechnických výrobkov.
(3)
Pri zavádzaní nových výrobných programov a technológií a pri zásadných zmenách predpisov
a noriem v oblasti výbušnín, výbušných predmetov alebo munície je oprávnená osoba
povinná v rozsahu nevyhnutnom na bezpečné vykonávanie práce preškoliť svojich zamestnancov
a oboznámiť ich s vlastnosťami výbušnín, výbušných predmetov alebo munície a látok
v nich obsiahnutých, s ktorými zamestnanci prichádzajú do kontaktu alebo ktorých účinkom
sú počas svojej práce vystavení.
(4)
Ak je zamestnanec u oprávnenej osoby podľa Zákonníka práce preradený na inú prácu
alebo prechádza k inej oprávnenej osobe, podrobí sa overeniu odbornej spôsobilosti
podľa § 30.
§ 27
Odborná príprava
(1)
Odborná spôsobilosť podľa § 26 ods. 2 sa získa odbornou prípravou v kurzoch v školiacom zariadení a následným vykonaním
skúšky.
(2)
Školiacim zariadením je
a)
oprávnená osoba, ktorá má povolenú činnosť podľa § 41, pre fyzické osoby v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom vzťahu s touto oprávnenou
osobou,
b)
iná oprávnená osoba poverená Hlavným banským úradom,
c)
útvar alebo zariadenie v pôsobnosti ministerstva obrany a v pôsobnosti ministerstva
vnútra, ktoré určí príslušné ministerstvo.
(3)
Hlavný banský úrad vydá poverenie na odbornú prípravu na základe žiadosti školiaceho
zariadenia podľa odseku 2 písm. a) a b), ak preukáže, že má
a)
zabezpečené vyhovujúce priestory na teoretickú a praktickú výučbu,
b)
odborníkov na odbornú prípravu na získanie odborných spôsobilostí podľa § 26 ods. 2,
c)
vypracované učebné osnovy a učebné texty.
(4)
Učebné osnovy a učebné texty na odbornú prípravu odborných spôsobilostí podľa § 26 ods. 2 pre školiace zariadenie podľa odseku 2 písm. a) a b) schvaľuje Hlavný banský úrad.
(5)
Školiace zariadenie podľa odseku 2 písm. a) a b) je povinné písomne oznámiť Hlavnému
banskému úradu zmeny v údajoch, ktoré boli podkladom na vydanie poverenia na odbornú
prípravu, a to do 15 dní od ich vzniku, a konanie kurzu najneskôr desať dní pred jeho
plánovaným začatím.
(6)
Školiace zariadenie podľa odseku 2 písm. a) a b) je povinné podľa druhu kurzu spoločne
s oznámením jeho začatia doručiť príslušnému obvodnému banskému úradu alebo Hlavnému
banskému úradu zoznam uchádzačov na odbornú prípravu (ďalej len „uchádzač“), ako aj
zoznam osobných údajov uchádzačov.
(7)
O obsahu a rozsahu odbornej prípravy vedie školiace zariadenie evidenciu a zodpovedá
za jej správnosť a úplnosť.
(8)
Školiace zariadenie zodpovedá za to, že prihlásený uchádzač absolvoval predpísaný
počet hodín odbornej prípravy a splnil všetky podmienky potrebné na vykonanie skúšky
z odbornej spôsobilosti.
(9)
Hlavný banský úrad odoberie poverenie na odbornú prípravu, ak školiace zariadenie
podľa odseku 2 písm. a) a b) prestane spĺňať podmienky, na základe ktorých mu bolo
vydané poverenie na odbornú prípravu podľa odseku 3, alebo pri odbornej príprave závažným
spôsobom alebo opakovane porušilo tento zákon.
§ 28
Prihláška do kurzu
Prihlášku do kurzu podáva školiacemu zariadeniu uchádzač, ak nie je v pracovnom pomere
alebo obdobnom pracovnom vzťahu k oprávnenej osobe, alebo oprávnená osoba, s ktorou
je uchádzač v pracovnom pomere alebo obdobnom pracovnom vzťahu.
§ 29
Prihláška na skúšku z odbornej spôsobilosti
(1)
Prihlášku na skúšku z odbornej spôsobilosti (ďalej len „prihláška“) najneskôr do
jedného roka od ukončenia kurzu podáva
a)
uchádzač o skúšku z odbornej spôsobilosti (ďalej len „uchádzač o skúšku“), ak nie
je v pracovnom pomere alebo obdobnom pracovnom vzťahu k oprávnenej osobe,
b)
oprávnená osoba, s ktorou je uchádzač o skúšku v pracovnom pomere alebo obdobnom
pracovnom vzťahu, alebo
c)
školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2.
(2)
Prihláška pre odbornosť strelmajstra sa podáva obvodnému banskému úradu príslušnému
podľa
a)
miesta pracoviska uchádzača o skúšku,
b)
sídla oprávnenej osoby alebo
c)
sídla školiaceho zariadenia.
(3)
Prihláška na získanie odbornej spôsobilosti zamestnancov na priame organizovanie
a riadenie prác s výbušninami a výbušnými predmetmi, zamestnancov na priame organizovanie
a riadenie prác s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou, pre technického vedúceho
odstrelov, odpaľovača ohňostrojov a pyrotechnika skupiny A až E sa podáva Hlavnému
banskému úradu.
(4)
Termín skúšky oznámi uchádzačovi o skúšku príslušný obvodný banský úrad alebo Hlavný
banský úrad najmenej 30 dní pred jej konaním. Na základe písomnej žiadosti uchádzača
o skúšku môže príslušný obvodný banský úrad alebo Hlavný banský úrad lehotu primerane
zmeniť.
§ 30
Skúška z odbornej spôsobilosti
(1)
Odbornú spôsobilosť zamestnancov na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou
overuje príslušné školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2 a odbornú spôsobilosť predavačov pyrotechnických výrobkov overuje školiace zariadenie
podľa § 27 ods. 2 písm. b) skúškou z odbornej spôsobilosti.
(2)
Odbornú spôsobilosť zamestnancov na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami
a výbušnými predmetmi, zamestnancov na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami,
výbušnými predmetmi a muníciou, technických vedúcich odstrelov, odpaľovačov ohňostrojov
a pyrotechnikov skupiny A až E overuje Hlavný banský úrad.
(3)
Odbornú spôsobilosť strelmajstrov overuje príslušný obvodný banský úrad.
(4)
Výsledok skúšky z odbornej spôsobilosti sa hodnotí stupňom „vyhovel“ alebo „nevyhovel“.
O skúške z odbornej spôsobilosti sa vyhotoví záznam, v ktorom sa uvedú otázky, hodnotenie
odpovedí a výsledok. Výsledok skúšky z odbornej spôsobilosti sa ústne oznámi uchádzačovi
o skúšku z odbornej spôsobilosti bezprostredne po jej vykonaní.
(5)
Pri nevyhovujúcom výsledku sa môže skúška z odbornej spôsobilosti opakovať najviac
dvakrát. Termín a rozsah prvej a druhej opravnej skúšky z odbornej spôsobilosti určí
príslušný obvodný banský úrad alebo Hlavný banský úrad, nie však skôr ako šesť týždňov
od predchádzajúcej skúšky z odbornej spôsobilosti. Druhú opravnú skúšku z odbornej
spôsobilosti musí uchádzač o skúšku vykonať najneskôr do jedného roka po neúspešnej
riadnej skúške z odbornej spôsobilosti. Ak uchádzač o skúšku nevyhovel ani pri druhej
opravnej skúške z odbornej spôsobilosti, musí absolvovať celú odbornú prípravu.
§ 31
Osvedčenie o odbornej spôsobilosti
(1)
Osvedčenie o odbornej spôsobilosti na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi a
muníciou vydáva príslušné školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2 a oprávňuje držiteľa tohto osvedčenia pracovať s výbušninami, výbušnými predmetmi
a muníciou.
(2)
Osvedčenie podľa odseku 1 nahrádza doklad o vysokoškolskom vzdelaní druhého stupňa
so zameraním na výrobu výbušnín alebo postgraduálneho štúdia s vyučovacím predmetom
výroba výbušnín v rozsahu najmenej dvoch semestrov alebo štyroch trimestrov alebo
oprávnenie pyrotechnika skupiny C, D alebo E.
(3)
Osvedčenie na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami a výbušnými predmetmi
vydáva Hlavný banský úrad a oprávňuje držiteľa tohto osvedčenia priamo organizovať
a riadiť výkon prác s výbušninami, výbušnými predmetmi a plniť úlohy oprávnenej osoby
na úseku bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky pri práci
s výbušninami a výbušnými predmetmi.
(4)
Osvedčenie podľa odseku 3 nahrádza doklad o vysokoškolskom vzdelaní druhého stupňa
so zameraním na výrobu výbušnín alebo postgraduálneho štúdia s vyučovacím predmetom
výroba výbušnín v rozsahu najmenej dvoch semestrov alebo štyroch trimestrov alebo
oprávnenie pyrotechnika skupiny C, D alebo E.
(5)
Osvedčenie na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami, výbušnými predmetmi
a muníciou vydáva Hlavný banský úrad a oprávňuje držiteľa tohto osvedčenia priamo
organizovať a riadiť výkon prác s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou a plniť
úlohy oprávnenej osoby na úseku bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti
prevádzky pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou.
(6)
Osvedčenie podľa odseku 5 nahrádza doklad o vysokoškolskom vzdelaní druhého stupňa
výzbrojno-technického zamerania alebo postgraduálneho štúdia s vyučovacím predmetom
výroba výbušnín alebo konštrukcia munície v rozsahu najmenej dvoch semestrov alebo
štyroch trimestrov alebo oprávnením pyrotechnika skupiny E.
(7)
Osvedčenie predavača pyrotechnických výrobkov o jeho odbornej spôsobilosti vydáva
školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2 písm. b).
§ 32
Oprávnenie na výkon funkcie strelmajstra
(1)
Strelmajstrom je fyzická osoba oprávnená samostatne privádzať výbušniny k výbuchu
pri trhacích prácach malého rozsahu a riadiť práce s výbušninami.
(2)
Uchádzač o strelmajstrovské oprávnenie musí byť starší ako 21 rokov, mať úplné stredné
vzdelanie, prax na podzemných pracoviskách dva roky alebo na povrchových pracoviskách
jeden rok, z toho pol roka musí pracovať ako pomocník strelmajstra a pod jeho dozorom
vykonať desať odstrelov príslušnej odbornosti, o čom musí predložiť písomné potvrdenie
strelmajstra.
(3)
Uchádzač o strelmajstrovské oprávnenie, ktorý je študentom alebo absolventom vysokej
školy, nemusí mať predpísanú prax a výučbu v kurze, ak má vo svojom výkaze o štúdiu
potvrdené úspešné vykonanie skúšky z predmetov, v ktorých bola prednášaná technológia
a bezpečnosť trhacích prác, a preukáže, že sa zúčastnil počas desiatich pracovných
zmien trhacích prác príslušnej odbornosti.
(4)
Obvodný banský úrad môže skrátiť predpísanú prax absolventom ostatných vysokých škôl
a fyzickým osobám, ktoré majú kvalifikáciu pyrotechnika ministerstva obrany a pyrotechnika
ministerstva vnútra.
(5)
Odbornosti strelmajstrov sú:
a)
strelmajster pre výbušné prostredie v podzemí,
b)
strelmajster pre podzemie,
c)
strelmajster pre povrch,
d)
strelmajster pre vrtné a geofyzikálne práce,
e)
strelmajster pre osobitné druhy prác s uvedením špecializácie.
(6)
V rámci odborností podľa odseku 5 sú strelmajstri oprávnení vykonávať trhacie práce
malého rozsahu takto:
a)
strelmajster pre výbušné prostredie v podzemí
1.
v plynujúcich baniach s nebezpečenstvom výbuchu uhoľného prachu alebo v neplynujúcich
baniach s nebezpečenstvom výbuchu uhoľného prachu pri činnostiach podľa § 45 ods. 1 písm. a),
2.
pre deštrukcie výbuchom v podzemí vo výbušnom prostredí a v nevýbušnom prostredí
podľa § 45 ods. 1 písm. h),
3.
pri razení tunelov,
b)
strelmajster pre podzemie
1.
v neplynujúcich baniach bez nebezpečenstva výbuchu uhoľného prachu v nevýbušnom prostredí
pri činnostiach podľa § 45 ods. 1 písm. a),
2.
pre deštrukcie výbuchom v podzemí pri činnosti podľa § 45 ods. 1 písm. h),
3.
pri razení tunelov,
c)
strelmajster pre povrch
1.
pri povrchovom dobývaní pri činnostiach podľa § 45 ods. 1 písm. a),
2.
pri vykonávaní stavebných prác pri činnosti podľa § 45 ods. 1 písm. b) a c),
3.
pri deštrukciách podľa § 45 ods. 1 písm. d),
d)
strelmajster pre vrtné a geofyzikálne práce pri činnostiach podľa § 45 ods. 1 písm. e),
e)
strelmajster pre osobitné druhy prác pri činnostiach podľa § 45 ods. 1 písm. f) a g) s uvedením špecializácie.
(7)
Každý strelmajster bez ohľadu na svoju odbornosť pri ostatných trhacích prácach je
oprávnený vykonávať trhacie práce malého rozsahu, ktorými sú:
a)
rozmetávanie objemových hnojív,
b)
vystreľovanie jamôk pre stromy,
c)
rozstreľovanie pňov,
d)
čistenie terénnych rýh,
e)
rozstreľovanie ľadu a zmrznutej horniny,
f)
zneškodňovanie alebo ničenie výbušniny,
g)
ďalšie práce v rozsahu podľa § 45 ods. 1 písm. i).
(8)
Oprávnenie strelmajstra vydáva príslušný obvodný banský úrad, ktorý oprávnenie vyznačí
v preukaze strelmajstra.
§ 33
Oprávnenie na výkon funkcie technického vedúceho odstrelov
(1)
Technickým vedúcim odstrelov je fyzická osoba oprávnená samostatne privádzať výbušniny
k výbuchu pri trhacích prácach podľa svojej odbornosti a riadiť práce s výbušninami.
(2)
Uchádzač o oprávnenie na výkon funkcie technického vedúceho odstrelov musí byť strelmajster
starší ako 24 rokov, mať úplné stredné vzdelanie s maturitou, polročnú odbornú prax
pri projektovaní a vykonávaní trhacích prác veľkého rozsahu. Musí absolvovať polročnú
odbornú prax pri projektovaní a vykonávaní trhacích prác veľkého rozsahu a pri príprave
a vykonaní piatich odstrelov vykonať všetky vyhradené úkony, o čom musí predložiť
písomné potvrdenie technického vedúceho odstrelov.
(3)
Odbornosti technických vedúcich odstrelov sú:
a)
technický vedúci banských odstrelov,
b)
technický vedúci odstrelov pre povrch,
c)
technický vedúci odstrelov pre vrtné a geofyzikálne práce,
d)
technický vedúci odstrelov pre osobitné druhy prác s uvedením špecializácie.
(4)
Technický vedúci banských odstrelov smie vykonávať trhacie práce v prostredí, pre
ktoré má odbornosti strelmajstra podľa § 32 ods. 5 písm. a) a b).
(5)
Oprávnenie technického vedúceho odstrelov vydáva Hlavný banský úrad, ktorý oprávnenie
vyznačí v preukaze strelmajstra.
§ 34
Oprávnenie na výkon funkcie odpaľovača ohňostrojov
(1)
Odpaľovačom ohňostrojov je fyzická osoba, ktorá je oprávnená riadiť práce spojené
s použitím pyrotechnických výrobkov na ohňostrojné práce, je oprávnená ohňostrojné
práce vykonať a zodpovedá za ich bezpečné vykonanie.
(2)
Oprávnenie odpaľovača ohňostrojov môže získať len fyzická osoba staršia ako 21 rokov
a oprávňuje držiteľa pripravovať, odpaľovať, zneškodňovať a ničiť pyrotechnické výrobky
kategórie 4 určené na ohňostrojné práce a kategórie P2 iné ako pre automobilový priemysel
a kategórie T2.
(3)
Oprávnenie odpaľovača ohňostrojov vydáva Hlavný banský úrad, ktorý oprávnenie vyznačí
v preukaze odpaľovača ohňostrojov.
§ 35
Oprávnenie na výkon funkcie pyrotechnika
(1)
Pyrotechnikom je fyzická osoba oprávnená vykonávať pyrotechnické práce v rozsahu
svojej odbornej spôsobilosti.
(2)
Pyrotechnik skupiny A až E môže byť len fyzická osoba staršia ako 21 rokov.
(3)
Pyrotechnik skupiny A je odborne spôsobilý vykonávať vyhľadávanie munície.
(4)
Pyrotechnik skupiny B je odborne spôsobilý a oprávnený riadiť a vykonávať strelecké
a balistické skúšky podľa programu schváleného oprávnenou osobou a likvidovať strelivo
okrem streliva s výbušnou alebo so zápalnou strelou a signálneho streliva kalibru
26,5 mm.
(5)
Pyrotechnik skupiny C je odborne spôsobilý a oprávnený samostatne privádzať k výbuchu,
zneškodňovať a ničiť výbušniny a výbušné predmety pri ich výskume, vývoji, skúšaní,
pokusnej výrobe a výrobe.
(6)
Pyrotechnik skupiny D je odborne spôsobilý a oprávnený organizovať, riadiť a vykonávať
všetky práce spojené s vyhľadávaním, so zneškodňovaním a s ničením výbušnín, výbušných
predmetov a munície; uvedené sa nevzťahuje na vykonávanie trhacích prác a ohňostrojných
prác.
(7)
Pyrotechnik skupiny E je odborne spôsobilý a oprávnený organizovať, riadiť a vykonávať
všetky práce spojené s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou; uvedené sa nevzťahuje
na vykonávanie trhacích prác a ohňostrojných prác.
(8)
Držiteľ pyrotechnického oprávnenia, ktoré vydalo ministerstvo vnútra alebo ministerstvo
obrany, môže, bez absolvovania odbornej prípravy, požiadať Hlavný banský úrad o uznanie
tohto pyrotechnického oprávnenia. Hlavný banský úrad po overení vedomostí z právnych
predpisov o výbušninách uzná pyrotechnické oprávnenie pyrotechnika skupiny A až E.
(9)
Oprávnenie pyrotechnika podľa odsekov 2 až 7 vydáva Hlavný banský úrad, ktorý oprávnenie
vyznačí v preukaze pyrotechnika.
§ 36
Platnosť osvedčenia alebo oprávnenia
(1)
Oprávnenie alebo osvedčenie platí päť rokov odo dňa jeho vydania.
(2)
Platnosť oprávnenia alebo osvedčenia možno pred uplynutím päťročnej lehoty predĺžiť
na základe žiadosti držiteľa tohto oprávnenia alebo osvedčenia alebo oprávnenej osoby,
ktorá tohto držiteľa zamestnáva. Žiadosť musí byť podaná najmenej tri mesiace pred
uplynutím päťročnej lehoty. Oprávnenie alebo osvedčenie možno predĺžiť o päť rokov
na základe úspešne vykonanej skúšky z platných právnych predpisov o výbušninách.
§ 37
Evidencia oprávnení a osvedčení
(1)
Hlavný banský úrad vedie evidenciu oprávnení technických vedúcich odstrelov, odpaľovačov
ohňostrojov, pyrotechnikov a osvedčení na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami
a výbušnými predmetmi, na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami, výbušnými
predmetmi a muníciou.
(2)
Obvodný banský úrad vedie evidenciu oprávnení strelmajstrov.
(3)
Školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2 vedie evidenciu osvedčení na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou,
osvedčení predavačov pyrotechnických výrobkov.
(4)
Oprávnená osoba vedie evidenciu oprávnení a osvedčení svojich zamestnancov.
(5)
Oprávnená osoba je povinná na požiadanie obvodného banského úradu, Hlavného banského
úradu, ministerstva vnútra alebo ministerstva obrany poskytovať informácie z evidencie
oprávnení a osvedčení na účely kontroly odbornej spôsobilosti zamestnancov pri nakladaní
s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou.
(6)
Informácie podľa odsekov 1, 2 a 4 sú neverejné.
§ 38
Uvádzanie výbušnín, výbušných predmetov a pomôcok na použitie výbušnín na trh
(1)
Výbušniny, výbušné predmety a pomôcky na použitie výbušnín sa uvádzajú na trh podľa
podmienok určených osobitným predpisom.17)
(2)
Výbušniny pôvodne určené na iné účely,13) ako sú trhacie práce, možno použiť len ako surovinu na výrobu trhavín.
(3)
Oprávnená osoba, ktorá vyrába, spracúva, dováža, vyváža alebo predáva výbušniny,
pomôcky na použitie výbušnín alebo výbušné predmety, okrem pyrotechnických výrobkov,
je odberateľovi povinná
a)
odovzdať vyhlásenie o zhode výbušniny, pomôcky na použitie výbušnín alebo výbušného
predmetu s technickými požiadavkami podľa osobitného predpisu,18)
b)
priložiť k dodávanej výbušnine kartu bezpečnostných údajov,
c)
priložiť k výbušnine, pomôcke na použitie výbušnín a výbušnému predmetu návod na
ich používanie v štátnom jazyku.
(4)
Povinnosti podľa odseku 3 sa vzťahujú aj na dovozcu a distribútora výbušnín, výbušných
predmetov a pomôcok na použitie výbušnín.
§ 39
Výbušniny, výbušné predmety a pomôcky na použitie výbušnín určené na používanie v
podzemí
(1)
V podzemí sa môžu používať len trhaviny s nulovou alebo kladnou kyslíkovou bilanciou.
(2)
Používanie výbušniny, výbušného predmetu alebo pomôcky na použitie výbušnín v podzemí
povoľuje na základe žiadosti oprávnenej osoby rozhodnutím o používaní výbušniny, výbušného
predmetu alebo pomôcky na použitie výbušnín v podzemí Hlavný banský úrad; v rozhodnutí
zároveň určí podmienky použitia výbušniny, výbušného predmetu alebo pomôcky na použitie
výbušnín.
(3)
Odsek 2 sa nevzťahuje na používanie pomôcok na použitie výbušnín, ktoré sú vyrobené
z dreva.
(4)
Žiadosť podľa odseku 2 obsahuje
a)
meno, priezvisko, dátum narodenia, miesto podnikania, adresu trvalého alebo prechodného
pobytu, rodné číslo a obchodné meno žiadateľa, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa,
b)
obchodné meno, sídlo, identifikačné číslo a daňové identifikačné číslo žiadateľa,
ak ide o právnickú osobu,
c)
výpis z obchodného registra alebo živnostenského registra nie starší ako tri mesiace,
d)
popis výbušniny, výbušného predmetu alebo pomôcky na použitie výbušnín,
e)
návod na používanie výbušniny, výbušného predmetu alebo pomôcky na použitie výbušnín,
f)
vyhlásenie o zhode podľa osobitného predpisu,18)
g)
vyhlásenie o jednoznačnej identifikácii výbušniny alebo výbušného predmetu.
§ 40
Nadobúdanie a odber výbušnín a výbušných predmetov
(1)
Výbušniny a výbušné predmety, okrem pyrotechnických výrobkov kategórie 1 až 3, P1
a T1, možno nadobúdať len na základe povolenia na odber výbušnín a výbušných predmetov,
ktoré vydá obvodný banský úrad na základe písomnej žiadosti oprávnenej osoby najviac
na päť rokov.
(2)
Povolenie podľa odseku 1 sa nevyžaduje na odber bezdymového prachu určeného za prebíjanie
streliva alebo čierneho prachu na účel streľby z ručných a historických zbraní.
(3)
Povolenie podľa odseku 1 sa nevyžaduje pre ministerstvo obrany a ministerstvo vnútra.
(4)
Povolenie podľa odseku 1 sa ďalej nevyžaduje pre oprávnenú osobu, ktorá
a)
vyrába, spracúva alebo vykonáva výskum, vývoj, skúšanie alebo pokusnú výrobu výbušnín
a výbušných predmetov,
b)
dováža a vyváža výbušniny alebo výbušné predmety podľa osobitného predpisu,19)
c)
odoberá výbušniny alebo výbušné predmety ako vzorky určené na posudzovanie zhody.
(5)
Výbušniny a výbušné predmety okrem pyrotechnických výrobkov kategórie 1 je zakázané
nadobúdať a predávať formou zásielkového obchodu.
(6)
Žiadosť o vydanie povolenia podľa odseku 1 obsahuje
a)
meno, priezvisko, dátum narodenia, miesto podnikania, adresu trvalého alebo prechodného
pobytu, rodné číslo a obchodné meno, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa,
b)
obchodné meno, sídlo, identifikačné číslo a daňové identifikačné číslo, ak ide o
právnickú osobu,
c)
výpis žiadateľa z obchodného registra alebo iného registra, ktorý nesmie byť starší
ako tri mesiace,
d)
doklad o oprávnení na podnikanie v oblasti výbušnín a výbušných predmetov,
e)
doklad o zabezpečení skladovania výbušnín a výbušných predmetov,
f)
doklad o odbornej spôsobilosti zamestnancov oprávnenej osoby na prácu s výbušninami
a výbušnými predmetmi.
(7)
Ak žiadosť spĺňa náležitosti podľa odseku 6, obvodný banský úrad vydá povolenie na
odber výbušnín a výbušných predmetov do 15 dní odo dňa podania žiadosti.
(8)
Ak žiadosť nespĺňa náležitosti podľa odseku 6 alebo tieto náležitosti nezodpovedajú
skutočnému stavu, obvodný banský úrad vyzve žiadateľa na odstránenie nedostatkov žiadosti
a zároveň určí primeranú lehotu na odstránenie nedostatkov žiadosti.
(9)
Ak žiadateľ v lehote určenej podľa odseku 8 nedostatky žiadosti neodstráni, obvodný
banský úrad žiadosť zamietne a túto skutočnosť bezodkladne písomne oznámi žiadateľovi.
Povolenie na prácu s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou
§ 41
Oprávnená osoba môže na základe rozhodnutia
a)
Hlavného banského úradu
1.
vykonávať výskum, vývoj, pokusnú výrobu, výrobu, spracovanie, skúšanie, uskladňovanie,
zneškodňovanie a ničenie výbušnín, výbušných predmetov a pomôcok na používanie výbušnín,
2.
vykonávať výskum, vývoj, pokusnú výrobu, výrobu, skúšanie, revíziu, opravu, uskladňovanie,
delaboráciu, likvidáciu a ničenie výbušnín, výbušných predmetov a munície,
b)
Obvodného banského úradu
1.
vyhľadávať nevybuchnutú muníciu,
2.
vykonávať trhacie práce alebo
3.
vykonávať ohňostrojné práce.
§ 42
(1)
Hlavný banský úrad vydá rozhodnutie podľa § 41 písm. a) na základe žiadosti oprávnenej osoby.
(2)
Žiadosť podľa odseku 1 obsahuje
a)
identifikačné údaje žiadateľa
1.
meno, priezvisko, dátum narodenia, miesto podnikania, adresu trvalého alebo prechodného
pobytu, rodné číslo a obchodné meno, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa,
2.
obchodné meno, sídlo, identifikačné číslo a daňové identifikačné číslo, ak ide o
právnickú osobu,
b)
podpornú dokumentáciu
1.
oprávnenie na podnikanie s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou,
2.
výpis z obchodného registra alebo iného registra žiadateľa, ktorý nesmie byť starší
ako tri mesiace,
3.
doklad o bezpečnosti objektov a priestorov podľa zatriedenia výbušnín, výbušných
predmetov a munície do kategórií, tried a podtried nebezpečenstva a skupín znášanlivosti,
4.
kolaudačné rozhodnutia na stavby, v ktorých sa budú vykonávať činnosti podľa § 41,
6.
doklad o odbornej spôsobilosti oprávnenej osoby alebo zodpovedného zástupcu oprávnenej
osoby; pri činnostiach podľa § 41 písm. a) prvého bodu oprávnená osoba alebo zodpovedný zástupca oprávnenej osoby odbornú spôsobilosť
preukazuje dokladom podľa § 31 ods. 4 a pri činnostiach podľa § 41 písm. a) druhého bodu oprávnená osoba alebo zodpovedný zástupca oprávnenej osoby odbornú spôsobilosť
preukazuje dokladom podľa § 31 ods. 6,
7.
doklad o odbornej spôsobilosti fyzickej osoby, ktorá organizuje a priamo riadi práce
spojené s činnosťami podľa § 41 písm. a), pričom odborná spôsobilosť sa preukazuje osvedčením podľa § 31 ods. 5; to neplatí, ak ide o osobu, ktorá vykonáva činnosť podľa § 41 ods. 1 písm. a) a b),
8.
doklad o odbornej spôsobilosti fyzickej osoby, ktorá vykonáva práce spojené s činnosťami
podľa § 41 písm. a), pričom odborná spôsobilosť sa preukazuje osvedčením podľa § 31 ods. 1; to neplatí, ak ide o osobu, ktorá vykonáva činnosť podľa § 41 ods. 1 písm. a) a b),
9.
10.
doklad o povolení využívať trhaciu jamu alebo doklad o schválenom technickom zariadení
určenom na zneškodňovanie, likvidáciu alebo ničenie výbušnín, výbušných predmetov
a munície, ktoré musí spĺňať požiadavku uvedenú v treťom bode, alebo zmluvu na vykonávanie
týchto činností, ktorú žiadateľ uzatvoril s inou oprávnenou osobou,
11.
zoznam osôb s uvedením ich adries, ktorých práva alebo právom chránené záujmy by
mohli byť ohrozené činnosťami podľa § 41 písm. a),
12.
návrh opatrení na ochranu práv alebo právom chránených záujmov osôb podľa jedenásteho
bodu,
13.
doklady o vyriešení stretov záujmov, ak môžu byť činnosťami podľa § 41 písm. a) ohrozené práva alebo právom chránené záujmy osôb.
(3)
Ak predložená žiadosť a podporná dokumentácia spĺňajú náležitosti podľa odseku 2,
Hlavný banský úrad vydá rozhodnutie podľa § 41 písm. a) v lehote 60 dní od podania žiadosti.
(4)
Výroba výbušnín a spracovanie výbušnín sa nepovažuje za chemickú výrobu výbušnín
v chemických prevádzkach na výrobu výbušnín podľa osobitného predpisu.7) Ak sa výroba výbušnín vykonáva pomocou chemických reakcií, postupuje sa aj podľa
osobitného predpisu.6) Hlavný banský úrad podľa § 41 písm. a) pri integrovanom povoľovaní výroby v chemických prevádzkach na výrobu výbušnín vydá
povoľujúcemu orgánu vyjadrenie.
(5)
Vysoká škola môže vykonávať výskum, vývoj, pokusnú výrobu výbušnín alebo výbušných
predmetov pri plnení svojich pedagogických a vedeckých úloh, v rámci akreditovaného
študijného programu a vedecko-technických a expertíznych úloh aj bez rozhodnutia podľa
odseku 1, za podmienky, že oznámi Hlavnému banskému úradu
a)
do 30 dní od začatia akademického roka druhy a plánované množstvá výbušnín alebo
výbušných predmetov, s ktorými budú podľa študijného a vedeckovýskumného plánu a predpokladanej
expertíznej činnosti v danom akademickom roku pracovať,
b)
do 15 dní po ukončení akademického roka skutočné množstvo a druhy výbušnín a výbušných
predmetov podľa písmena a) vrátane informácie, ako s nimi bolo naložené.
§ 43
Privádzanie výbušnín a výbušných predmetov k výbuchu
(1)
Pri trhacích prácach môže samostatne privádzať k výbuchu výbušniny a výbušné predmety,
okrem pyrotechnických výrobkov kategórie 4, P2, T2, len strelmajster alebo technický
vedúci odstrelov v rozsahu svojho oprávnenia.
(2)
Pri ohňostrojných prácach pripravovať a odpaľovať pyrotechnické výrobky môže len
odpaľovač ohňostrojov.
(3)
Pri výskume, vývoji, skúšaní, pokusnej výrobe a výrobe môže privádzať k výbuchu výbušniny
a výbušné predmety len pyrotechnik skupiny C, D alebo E.
(4)
Na účel výcviku počas odbornej prípravy podľa § 27 môže práce uvedené v odsekoch 1 až 3 vykonávať aj iná fyzická osoba ako pyrotechnik,
strelmajster, technický vedúci odstrelov alebo odpaľovač ohňostrojov, a to len pod
dozorom pyrotechnika, strelmajstra, technického vedúceho odstrelov alebo odpaľovača
ohňostrojov, ktorú na to písomne určil zodpovedný zástupca oprávnenej osoby.
§ 44
Zneškodňovanie a ničenie výbušnín a výbušných predmetov
(1)
Výbušniny a výbušné predmety sa ničia podľa návodu výrobcu alebo podľa schváleného
technologického postupu výbuchom, spálením alebo chemickým procesom.
(2)
Pyrotechnické výrobky všetkých kategórií sa ničia jednotlivo a podľa návodu výrobcu.
Za jednotlivé ničenie pyrotechnických výrobkov sa považuje ničenie menej ako 50 kusov
najmenších spotrebiteľských balení pyrotechnických výrobkov kategórie 1, 2, P1 alebo
T1 alebo menej ako 20 kusov pyrotechnických výrobkov kategórie 3, 4, P2 alebo T2.
Ničenie väčšieho množstva sa smie vykonať len na základe schváleného technologického
postupu alebo výbuchom.
(3)
Pri výrobe a spracúvaní sa zneškodňujú alebo ničia výbušniny a výbušné predmety,
okrem jednotlivého ničenia pyrotechnických výrobkov, v trhacej jame alebo v technickom
zariadení určenom na zneškodňovanie alebo ničenie výbušnín a výbušných predmetov,
na ktorom bola posúdená zhoda podľa osobitného predpisu.18)
(4)
Pri výskume, vývoji, skúšaní, pokusnej výrobe a výrobe môže zneškodňovať alebo ničiť
výbušniny a výbušné predmety len pyrotechnik skupiny C, D alebo E.
(5)
Zneškodnenie alebo ničenie pyrotechnických výrobkov výbuchom môže vykonať len strelmajster
a pyrotechnik skupiny C, D alebo E.
(6)
Zneškodňovať alebo ničiť výbušniny a výbušné predmety pri trhacích prácach môže len
strelmajster alebo technický vedúci odstrelov v rozsahu svojho oprávnenia.
(7)
Zneškodňovanie alebo ničenie výbušnín a výbušných predmetov, okrem jednotlivého ničenia
pyrotechnických výrobkov, oprávnená osoba písomne oznámi najneskôr osem pracovných
dní vopred príslušnému obvodnému banskému úradu. Prílohou písomného oznámenia je technologický
postup zneškodňovania alebo ničenia výbušnín a výbušných predmetov.
(8)
O výsledku zneškodňovania alebo ničenia výbušnín a výbušných predmetov, okrem jednotlivého
ničenia pyrotechnických výrobkov, oprávnená osoba vyhotoví zápisnicu, ktorej rovnopis
predloží príslušnému obvodnému banskému úradu najneskôr do piatich pracovných dní
odo dňa, v ktorom došlo k zneškodneniu alebo zničeniu výbušnín a výbušných predmetov.
§ 45
Rozsah trhacích prác
(1)
Trhacími prácami malého rozsahu sú:
a)
trhacie práce pri prieskume, otvárke, príprave a dobývaní ložísk nerastov, razení
tunelov, ak jednotlivé nálože nepresiahnu 50 kg trhavín a hmotnosť celkovej nálože
nepresiahne pri prácach v podzemí 400 kg a na povrchu 200 kg trhavín,
b)
trhacie práce pri príprave a vykonávaní stavieb a terénnych úprav, ak jednotlivé
nálože nepresiahnu 10 kg trhavín a hmotnosť celkovej nálože nepresiahne 100 kg,
c)
trhacie práce pri príprave a vykonávaní stavieb a terénnych úprav v súvislej zástavbe,
ak jednotlivé nálože nepresiahnu 10 kg trhavín a hmotnosť celkovej nálože nepresiahne
30 kg trhavín,
d)
trhacie práce pri deštrukciách, okrem objektov a komínov v súvislej zástavbe, ak
jednotlivé nálože nepresiahnu 0,5 kg a hmotnosť celkovej nálože nepresiahne 10 kg
trhavín na deštrukciu celého objektu,
e)
trhacie práce pri vrtných a geofyzikálnych prácach a pri ťažbe ropy a zemného plynu,
ak hmotnosť celkovej nálože vo vrte nepresiahne 400 kg trhavín; v súvislej zástavbe
hmotnosť celkovej nálože vo vrte nesmie presiahnuť 30 kg trhavín,
f)
trhacie práce v horúcich prevádzkach, ak hmotnosť celkovej nálože nepresiahne 30
kg trhavín,
g)
trhacie práce pri tvarovaní alebo inej úprave materiálov výbuchom, ak hmotnosť celkovej
nálože nepresiahne 10 kg trhavín,
h)
trhacie práce pri deštrukcii objektov a zariadení výbuchom v podzemí, ak hmotnosť
celkovej nálože nepresiahne 5 kg trhavín,
i)
trhacie práce neuvedené v písmenách a) až h), ak hmotnosť celkovej nálože nepresiahne
5 kg trhavín.
(2)
Trhacími prácami veľkého rozsahu sú deštrukcie objektov a komínov v súvislej zástavbe
a trhacie práce, pri ktorých nálože presahujú hmotnosti podľa odseku 1.
(3)
Na trhacie práce je zakázané používať výbušniny určené na iné účely.13)
§ 46
Dokumentácia trhacích prác
(1)
Dokumentáciou trhacích prác je technologický postup trhacích prác, technický projekt
odstrelu, typový technologický postup trhacích prác a generálny technický projekt
odstrelov.
(2)
Na trhacie práce malého rozsahu strelmajster, ktorý má príslušnú odbornosť podľa
§ 32 ods. 5, vypracuje pre každé pracovisko technologický postup trhacích prác, v ktorom určí
postup pri vykonávaní trhacích prác z hľadiska požadovanej úrovne prác a zaistenia
bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky. Technologický postup
trhacích prác schvaľuje oprávnená osoba alebo zodpovedný zástupca oprávnenej osoby.
(3)
Na trhacie práce veľkého rozsahu technický vedúci odstrelu, ktorý má príslušnú odbornosť
podľa § 33 ods. 3, vypracuje pre každý odstrel technický projekt odstrelu, v ktorom určí technológiu
a postup pri vykonávaní trhacích prác z hľadiska požadovanej úrovne prác a zaistenia
bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky. Technický projekt
odstrelu schvaľuje oprávnená osoba alebo zodpovedný zástupca oprávnenej osoby.
(4)
Na opakované trhacie práce po overení podmienok na vykonanie trhacích prác predchádzajúcimi
odstrelmi možno vypracovať
a)
typový technologický postup na trhacie práce malého rozsahu,
b)
generálny technický projekt odstrelov na trhacie práce veľkého rozsahu.
(5)
Oprávnená osoba zabezpečí, aby technologický postup trhacích prác a technický projekt
odstrelu bol na pracovisku k dispozícii zamestnancom, kontrolným a dozorným orgánom.
(6)
Oprávnená osoba archivuje dokumentáciu trhacích prác najmenej desať rokov. Ak oprávnená
osoba zanikne, odovzdá správca konkurznej podstaty alebo likvidátor dokumentáciu trhacích
prác príslušnému obvodnému banskému úradu.
§ 47
Povoľovanie trhacích prác
(1)
Trhacie práce povoľuje obvodný banský úrad rozhodnutím o povolení trhacích prác.
Ak rozhodnutie o povolení trhacích prác bolo vydané na dobu určitú a trhacie práce
neboli vykonané v lehote určenej v rozhodnutí o povolení trhacích prác, obvodný banský
úrad môže predĺžiť lehotu určenú v rozhodnutí o povolení trhacích prác na základe
žiadosti toho, kto mal trhacie práce povolené.
(2)
Rozhodnutie o povolení trhacích prác obvodný banský úrad zasiela aj príslušnému útvaru
Policajného zboru; to sa nevzťahuje na rozhodnutie o povolení trhacích prác pri banskej
činnosti a činnosti vykonávanej banským spôsobom.
(3)
Žiadosť o povolenie trhacích prác podáva osoba, pre ktorú sa majú trhacie práce vykonať,
alebo s jej písomným súhlasom osoba, ktorá trhacie práce vykoná.
(4)
K žiadosti podľa odseku 3 sa prikladá
a)
právoplatné rozhodnutie podľa osobitného predpisu alebo dokumentácia podľa osobitného
predpisu,20) v súvislosti s ktorými je potrebné vykonať trhacie práce, s výnimkou konaní uvedených
v odseku 10,
b)
oprávnenie fyzickej osoby na výkon trhacích prác,
c)
povolenie na odber výbušnín,
d)
doklad o mieste skladovania výbušnín,
e)
dokumentácia trhacích prác s návrhom technických podmienok na ich bezpečné vykonanie;
dokumentácia sa predkladá v origináli v dvoch vyhotoveniach,
f)
zoznam osôb s uvedením ich mena, priezviska a adresy, ak ide o fyzickú osobu, a obchodného
mena a sídla, ak ide o právnickú osobu, ktorých práva alebo právom chránené záujmy
by mohli byť ohrozené použitím výbušnín,
g)
návrh opatrení na ochranu práv alebo právom chránených záujmov osôb podľa písmena
f).
(5)
Pri povoľovaní trhacích prác a pri výkone trhacích prác obvodný banský úrad môže
nariadiť oprávnenej osobe
a)
meraním overiť seizmické účinky trhacích prác na objekty a zariadenia, ktoré môžu
byť trhacími prácami ohrozené,
b)
meraním overiť akustické účinky trhacích prác na okolie,
c)
predložiť znalecký posudok na objasnenie sporných otázok.
(6)
Náklady na overenie seizmických účinkov a akustických účinkov trhacích prác na okolie
a na vyhotovenie znaleckého posudku podľa odseku 5 uhrádza žiadateľ.
(7)
Obvodný banský úrad môže pred vydaním rozhodnutia o povolení trhacích prác podľa
odseku 1 nariadiť skúšobný odstrel. Skúšobným odstrelom sa overujú účinky trhacích
prác podľa odseku 5.
(8)
Trhacie práce možno vykonať bez rozhodnutia o povolení trhacích prác podľa odseku
1, len ak je to nevyhnutne potrebné na záchranu životov alebo majetku a hrozí nebezpečenstvo
z omeškania. Výkon takýchto trhacích prác ohlási osoba, ktorá ich vykoná, príslušnému
obvodnému banskému úradu telefonicky, faxom alebo iným elektronickým spôsobom. Zápisnicu
o vykonaní trhacích prác vyhotoví a predloží osoba, ktorá ich vykonala, príslušnému
obvodnému banskému úradu najneskôr do troch pracovných dní odo dňa ich vykonania.
(9)
Pri trhacích prácach sú vlastníci alebo užívatelia nehnuteľností na nevyhnutne potrebný
čas povinní strpieť umiestnenie výstražných alebo informatívnych tabúľ na zaistenie
bezpečnosti života a zdravia ľudí a ochrany majetku.
(10)
Pri trhacích prácach podľa § 45 ods. 1 písm. e) môže obvodný banský úrad na základe odôvodnenej žiadosti konanie o povolení trhacích
prác spojiť s konaním o povolenie banskej činnosti podľa osobitného predpisu.21)
§ 48
Oznamovanie trhacích prác veľkého rozsahu
Oprávnená osoba je povinná pri trhacích prácach veľkého rozsahu oznámiť dátum a čas
odstrelu príslušnému obvodnému banskému úradu, príslušnému útvaru Policajného zboru,
obci, v obvode ktorej je miesto odstrelu, a osobám, ktorých práva alebo právom chránené
záujmy by mohli byť ohrozené použitím výbušnín, najneskoršie 24 hodín pred vykonaním
odstrelu.
§ 49
Oboznamovanie strelmajstrov a technických vedúcich odstrelov s rozhodnutím
(1)
Oprávnená osoba je povinná preukázateľným spôsobom oboznámiť strelmajstra alebo technického
vedúceho odstrelu s rozhodnutím o povolení trhacích prác a s návrhom opatrení podľa
§ 47 odsek 4 písm. g).
(2)
Oprávnená osoba môže strelmajstrovi alebo technickému vedúcemu odstrelu nariadiť
vykonať len taký počet odstrelov, ktorý mu umožní včas vykonať všetky úkony potrebné
na bezpečný výkon trhacích prác.
§ 50
Vedúci trhacích prác
(1)
Oprávnená osoba, ktorá vykonáva trhacie práce, určí potrebný počet vedúcich trhacích
prác s prihliadnutím na množstvo, objem, rozsah trhacích prác, ich technologickú náročnosť
a svoju organizačnú štruktúru.
(2)
Vedúci trhacích prác musí mať príslušnú odbornosť strelmajstra podľa § 32 ods. 5 alebo príslušnú odbornosť technického vedúceho odstrelu podľa § 33 ods. 3 podľa druhu trhacích prác, ktoré vykonáva oprávnená osoba.
§ 51
Výroba pyrotechnických výrobkov a ich uvedenie na trh
(1)
(2)
Oprávnená osoba, ktorá vyrába alebo dováža pyrotechnické výrobky na účel ich uvedenia
na trh, je povinná odberateľovi
a)
vydať vyhlásenie o zhode s technickými požiadavkami podľa osobitného predpisu,18)
b)
priložiť k pyrotechnickému výrobku návod na jeho použitie, návod na likvidáciu zlyhavky
a uviesť na obale údaj o celkovej hmotnosti pyrotechnických výrobkov a celkovej hmotnosti
pyrotechnických zloží; návod a údaje sa uvádzajú v štátnom jazyku krajiny, v ktorej
sa pyrotechnický výrobok má uviesť na trh.
(3)
Oprávnená osoba podľa odseku 2 môže pyrotechnický výrobok uviesť na trh len v obale
schválenom a označenom podľa osobitného predpisu.12)
§ 52
Predaj pyrotechnických výrobkov
(1)
Predávať, nadobúdať a používať možno len pyrotechnické výrobky uvedené na trh.
(2)
Predavač pyrotechnických výrobkov je povinný pri predaji pyrotechnických výrobkov
upozorniť kupujúceho na dodržanie návodu na používanie a na požiadanie kupujúceho
podať mu vysvetlenie o použití týchto pyrotechnických výrobkov a o príslušných bezpečnostných
opatreniach.
(3)
V obchodnej sieti možno predávať len pyrotechnické výrobky kategórie 1 až 3, kategórie
T1 a kategórie P1.
(4)
Pyrotechnické výrobky podľa odseku 3 možno predávať len v predajniach, ktoré sú umiestené
v stavbe.
(5)
Pyrotechnické výrobky nemožno odpaľovať v priestoroch predajne.
(6)
Vo výkladoch predajní možno vystavovať len napodobeniny pyrotechnických výrobkov.
(7)
Pyrotechnické výrobky nemožno skladovať a predávať v priestoroch únikových ciest
zo stavby a z predajne.
(8)
Pyrotechnické výrobky kategórie 4, kategórie P2 iné ako pre automobilový priemysel
a T2 môžu nadobúdať a používať len fyzické osoby s oprávnením odpaľovača ohňostrojov.
(9)
Predávať pyrotechnické výrobky kategórie 2, 3, T1 a P1 môžu len fyzické osoby s oprávnením
strelmajstra, odpaľovača ohňostrojov, pyrotechnika alebo fyzické osoby s osvedčením
predavača pyrotechnických výrobkov.
§ 53
Používanie pyrotechnických výrobkov
(1)
Pyrotechnický výrobok možno používať len podľa návodu na jeho používanie.
(2)
Pyrotechnický výrobok kategórie 2, 3, P1 a T1 je zakázané používať vo vzdialenosti
menšej ako 200 m od nemocníc, kostolov, detských zariadení, domovov dôchodcov, škôl,
liečební a cintorínov bez písomného súhlasu vlastníka týchto objektov.
(3)
Na používanie pyrotechnického výrobku kategórie 2, 3, P1 a T1 pri športovom podujatí
sa vyžaduje písomný súhlas vlastníka objektu, v ktorom sa športové podujatie uskutočňuje,
a organizátora športového podujatia.
§ 54
Povoľovanie ohňostrojných prác
(1)
Ohňostrojné práce povoľuje obvodný banský úrad rozhodnutím o povolení ohňostrojných
prác. Ak rozhodnutie o povolení ohňostrojných prác bolo vydané na dobu určitú a ohňostrojné
práce neboli vykonané v lehote určenej v rozhodnutí o povolení ohňostrojných prác,
obvodný banský úrad môže platnosť rozhodnutia o povolení ohňostrojných prác na základe
žiadosti toho, kto mal ohňostrojné práce povolené, predĺžiť.
(2)
Rozhodnutie o povolení ohňostrojných prác obvodný banský úrad zasiela aj príslušnému
útvaru Policajného zboru, Dopravnému úradu a obci, ktorá dala súhlas na vykonanie
ohňostrojných prác podľa odseku 5 písm. d).
(3)
Žiadosť o povolenie ohňostrojných prác podáva osoba, pre ktorú sa ohňostrojné práce
majú vykonať, alebo s jej písomným súhlasom osoba, ktorá ohňostrojné práce vykoná.
(4)
Ohňostrojné práce musia vykonávať najmenej dvaja odpaľovači ohňostrojov, z ktorých
jeden musí byť určený ako vedúci odpaľovač ohňostrojov, ktorý je zodpovedný za riadny
výkon ohňostrojných prác.
(5)
K žiadosti podľa odseku 3 sa prikladá
a)
kópia oprávnenia odpaľovača ohňostrojov, ktorý bude ohňostrojné práce vykonávať,
b)
povolenie na odber pyrotechnických výrobkov kategórie 4,
c)
technologický postup ohňostrojných prác s návrhom technických podmienok na ich bezpečné
vykonanie,
d)
písomný súhlas obce na vykonanie ohňostrojných prác,
e)
záväzné stanovisko Dopravného úradu so stanovením podmienok na vykonanie ohňostrojných
prác, ak sa tieto majú vykonať vo vzdialenosti menej ako 10 000 m od vzťažného bodu
riadeného letiska alebo letiska s nočnou prevádzkou.
(6)
Na použitie pyrotechnických výrobkov kategórie P2 a T2 sa vzťahujú odseky 1 až 5.
§ 55
Zodpovednosť za vykonanie ohňostrojných prác
(1)
Za prípravu a vykonanie ohňostrojných prác zodpovedá vedúci odpaľovač ohňostrojov.
(2)
Vedúci odpaľovač ohňostrojov
a)
vypracúva technologický postup ohňostrojných prác,
b)
riadi prípravu a odpaľovanie pyrotechnických výrobkov,
c)
koordinuje prácu ostatných odpaľovačov ohňostrojov,
d)
určí podmienky na bezpečné vykonanie ohňostrojných prác,
e)
riadi likvidáciu zlyhaviek,
f)
vykonáva prehliadku odpaľovacích zariadení a miesta odpalu,
g)
vyhotovuje zápisnicu o priebehu a výsledku ohňostrojných prác a výsledku prehliadky
odpaľovacích zariadení a miesta odpalu a do troch pracovných dní od ich ukončenia
ju doručí obvodnému banskému úradu.
§ 56
Nadobúdanie, predaj a držba munície
(1)
Nadobúdať a predávať muníciu možno len na základe povolenia podľa osobitného predpisu.22)
(2)
Protipechotné míny môžu držať oprávnená osoba, ozbrojené sily Slovenskej republiky
a rozpočtová organizácia podľa § 75 ods. 1 písm. a) štvrtého bodu za podmienok uvedených v osobitnom predpise.23)
§ 57
Technický stav výbušnín, výbušných predmetov, munície a ich preskúšanie
(1)
Ministerstvo obrany, ministerstvo vnútra, oprávnená osoba a školiace zariadenie podľa
§ 27 ods. 2 sú povinní
a)
udržiavať výbušniny, výbušné predmety, muníciu a ich obaly v riadnom technickom stave,
b)
mať neustále prehľad o technickom stave výbušnín, výbušných predmetov alebo munície,
c)
zabezpečiť preskúšanie výbušniny, výbušného predmetu alebo munície a ich obalov v
rozsahu a lehotách ustanovených týmto zákonom bez vyzvania a na vlastné náklady; uvedené
sa nevzťahuje na výbušniny, výbušné predmety a muníciu určenú na výcvik pyrotechnikov,
ktorá sa podrobí kontrole technického stavu určeným pyrotechnikom podľa tohto zákona.
(2)
Preskúšaním výbušnín, výbušných predmetov alebo munície a ich obalov je skúšanie
určeného výrobku vykonávané autorizovanou osobou alebo notifikovanou osobou.
(3)
O výsledku preskúšania podľa odseku 2 autorizovaná osoba alebo notifikovaná osoba
vydá rozhodnutie o zhode výrobku s technickou dokumentáciou.
(4)
Na základe rozhodnutia o zhode výrobku s technickou dokumentáciou môže výrobca, ministerstvo
obrany alebo ministerstvo vnútra predĺžiť technickú životnosť výbušniny, výbušného
predmetu alebo munície.
(5)
Ak výsledky preskúšania preukážu technické nedostatky, ktoré znižujú bezpečnosť výbušniny,
výbušného predmetu alebo munície na úroveň ohrozujúcu život, zdravie alebo majetok,
osoby uvedené v odseku 1 sú povinné rozhodnúť o ďalšom nakladaní najneskôr do 30 dní
odo dňa doručenia rozhodnutia o zhode výrobku s technickou dokumentáciou.
§ 58
Požiadavky pri výrobe munície
(1)
Na každú výrobnú činnosť spojenú s výrobou munície je oprávnená osoba povinná zabezpečiť
vypracovanie technologického postupu.
(2)
V miestnosti, kde sa vyrába munícia, oprávnená osoba zabezpečí rozmiestnenie laboračnej
linky a kompletizačnej linky tak, aby bol z tejto miestnosti umožnený bezpečný únik
zamestnancov.
(3)
Laborácia munície je plnenie munície alebo muničných elementov výbušninou.
(4)
Výbušniny určené na laboráciu munície a muničných elementov, iniciátory a iniciačné
zariadenia možno v procese výroby prenášať, prevážať a ukladať len v balení, ktoré
je schválené v technologickom postupe podľa odseku 1.
(5)
Kompletizácia munície je súbor činností, ktoré smerujú k zloženiu munície z jednotlivých
muničných elementov.
(6)
Pri kompletizácii munície možno adjustovať iniciátory alebo iniciačné zariadenia
len na oddelených pracoviskách; adjustáciou je vlisovanie, zaskrutkovanie alebo iným
spôsobom vloženie iniciátora alebo iniciačného zariadenia do nálože výbušniny alebo
do munície.
(7)
Pri výrobe munície je zakázané
a)
zriaďovať pracovisko v priestore uzavretom medzi dopravníkmi alebo stenami bez možnosti
voľného východu,
b)
pracovať s chybným alebo nepreskúšaným zariadením a strojmi,
c)
opravovať, nastavovať, čistiť a mazať zariadenie, ktoré je v prevádzke,
d)
odstraňovať ochranné zariadenia počas práce s muníciou a výbušninou.
(8)
Pri práci s muničnými elementmi, ktoré obsahujú elektrické iniciátory, je oprávnená
osoba povinná vykonať bezpečnostné opatrenia, ktorými sa zabráni nežiaducemu vplyvu
elektrostatického a elektromagnetického poľa na muničné elementy.
§ 59
Dekompletizácia a delaborácia munície
(1)
Dekompletizácia munície je súhrn pracovných činností s muníciou alebo muničným elementom
s cieľom rozdelenia munície na menšie elementy.
(2)
Delaborácia munície je súhrn pracovných činností s muníciou alebo muničnými elementmi
s cieľom oddelenia výbušnín od nevýbušných elementov.
(3)
Dekompletizáciu a delaboráciu munície s chemicky nestálymi výbušninami možno vykonávať
len v samostatných a na túto činnosť schválených objektoch a na zariadeniach, ktoré
sú skonštruované tak, aby zamestnanci boli chránení proti účinkom prípadného výbuchu.
(4)
Deadjustáciu iniciátorov alebo iniciačných zariadení možno vykonávať v samostatných
a na túto činnosť schválených objektoch; deadjustáciou je vylisovanie, vyskrutkovanie
alebo iným spôsobom vybratie iniciátora alebo iniciačného zariadenia z nálože výbušniny
alebo z munície. Oprávnená osoba zabezpečí, aby sa v čase deadjustácie iniciátorov
alebo iniciačných zariadení nenachádzali v objekte fyzické osoby, aby dvere a okná
objektu boli zatvorené a zaistené proti otvoreniu.
(5)
Zariadenie na deadjustáciu iniciátorov alebo iniciačných zariadení musí byť skonštruované
tak, aby zamestnanci boli chránení proti účinkom prípadného výbuchu.
(6)
Deadjustáciu poškodeného, podozrivého a nebezpečného iniciátora alebo iniciačného
zariadenia možno vykonať len jednotlivo, v samostatnom a na túto činnosť schválenom
objekte.
§ 60
Revízia, oprava a likvidácia munície
(2)
Každý, kto požiada o revíziu, opravu a likvidáciu munície, je povinný poskytnúť vykonávateľovi
revízie, opravy a likvidácie údaje o aktuálnom technickom stave munície.
§ 61
Ničenie munície
(1)
Ničenie munície je súhrn činností, ktorých výsledkom je fyzické zničenie munície
výbuchom.
(2)
Muníciu možno ničiť iba v určených zariadeniach alebo v schválených trhacích jamách.
(3)
Vedúci prác pri ničení munície je pyrotechnik skupiny D alebo E.
(4)
Muníciu, ktorú nemožno bezpečne prepravovať, môžu ničiť výhradne pyrotechnici ministerstva
vnútra, a to aj mimo priestorov uvedených v odseku 2. Uvedené sa nevzťahuje na vojenské
objekty a vojenské priestory, kde túto činnosť vykonávajú pyrotechnici ministerstva
obrany.
(5)
Pri ničení nálezu munície sú vlastníci dotknutých nehnuteľností povinní strpieť nevyhnutné
úkony, ktoré sú spojené s ničením munície. Osoby, ktoré zabezpečujú ničenie munície,
postupujú tak, aby právo alebo právom chránené záujmy dotknutých osôb boli obmedzené
v čo najmenšej miere, čo však nesmie byť na úkor zachovania bezpečnostných opatrení
pri ničení nálezu munície.
§ 62
Vyhľadávanie nevybuchnutej munície
(1)
Vyhľadávanie nevybuchnutej munície je odborná činnosť, ktorou sa zisťuje prítomnosť
munície alebo muničných elementov.
(2)
Vyhľadávať nevybuchnutú muníciu, okrem vojenských objektov a priestorov, môže len
oprávnená osoba, ktorá má na vyhľadávanie nevybuchnutej munície povolenie príslušného
obvodného banského úradu.
(3)
Oprávnená osoba, ktorá vyhľadáva nevybuchnutú muníciu, je povinná osobe, pre ktorú
vyhľadáva nevybuchnutú muníciu,
a)
predložiť povolenie podľa odseku 2 a
b)
vydať po ukončení vyhľadávania nevybuchnutej munície záverečnú správu, v ktorej uvedie
1.
spôsob vyhľadávania nevybuchnutej munície,
2.
použité technické zariadenie,
3.
garantovanú hĺbku prehliadnutého priestoru a
4.
výsledok vyhľadávania nevybuchnutej munície.
§ 63
Povolenie na vyhľadávanie nevybuchnutej munície
(1)
Žiadosť o povolenie vyhľadávať nevybuchnutú muníciu podáva oprávnená osoba so súhlasom
osoby, ktorá požiada oprávnenú osobu o vyhľadanie nevybuchnutej munície.
(2)
Obvodný banský úrad rozhodne o povolení na vyhľadávanie nevybuchnutej munície podľa
§ 62 ods. 2 pre oprávnenú osobu, ktorá preukáže, že
a)
fyzická osoba, ktorá riadi a organizuje vyhľadávanie nevybuchnutej munície, má odbornú
spôsobilosť pyrotechnika skupiny D alebo E a
b)
fyzická osoba, ktorá vyhľadáva nevybuchnutú muníciu, má odbornú spôsobilosť pyrotechnika
skupiny A, D alebo E.
(3)
Žiadosť o povolenie vyhľadávať nevybuchnutú muníciu obsahuje
a)
identifikačné údaje oprávnenej osoby
1.
meno, priezvisko, rodné číslo, miesto podnikania a adresu trvalého alebo prechodného
pobytu, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa,
2.
obchodné meno, sídlo, identifikačné číslo a daňové identifikačné číslo, ak ide o
právnickú osobu,
b)
identifikačné údaje osoby, pre ktorú sa má vyhľadávanie nevybuchnutej munície vykonať,
c)
oprávnenie oprávnenej osoby na vyhľadávanie nevybuchnutej munície,
d)
meno, priezvisko a pyrotechnické oprávnenie skupiny A, D alebo E fyzickej osoby,
ktorá bude nevybuchnutú muníciu vyhľadávať,
e)
meno, priezvisko a pyrotechnické oprávnenie skupiny D alebo E fyzickej osoby, ktorá
bude riadiť a organizovať vyhľadávanie nevybuchnutej munície,
f)
technologický postup vyhľadávania nevybuchnutej munície podľa odseku 6,
g)
zoznam osôb s uvedením ich adries, ktorých práva alebo právom chránené záujmy by
mohli byť pri vyhľadávaní nevybuchnutej munície ohrozené,
h)
návrh opatrení na zabránenie ohrozeniu práv alebo právom chránených záujmov osôb
uvedených v písmene g).
(4)
Ak oprávnená osoba nevykoná vyhľadávanie nevybuchnutej munície v termíne určenom
v rozhodnutí o povolení na vyhľadávanie nevybuchnutej munície, môže písomne požiadať
obvodný banský úrad o predĺženie termínu ukončenia vyhľadávania nevybuchnutej munície
najneskôr 7 dní pred ukončením termínu, ktorý je určený v rozhodnutí o povolení na
vyhľadávanie nevybuchnutej munície.
(5)
Rozhodnutie o povolení na vyhľadávanie nevybuchnutej munície a rozhodnutie o predĺžení
povolenia na vyhľadávanie nevybuchnutej munície zašle obvodný banský úrad aj útvaru
Policajného zboru podľa miesta vyhľadávania nevybuchnutej munície.
(6)
Technologický postup vyhľadávania nevybuchnutej munície obsahuje
a)
miesto a čas vyhľadávania,
b)
situačný nákres alebo mapu miesta vyhľadávania a najbližšieho okolia so zakreslením
manipulačného priestoru a bezpečnostného okruhu,
c)
určenie metódy a spôsob vyhľadávania,
d)
spôsob vypratania a uzatvorenia bezpečnostných okruhov,
e)
spôsob ochrany okolia pred nežiaducimi účinkami,
f)
prostriedky na vyhlasovanie výstražných signálov a spôsob ich vyhlasovania,
g)
určenie úkrytov zamestnancov,
h)
zásady prvej pomoci,
i)
zoznam osôb podľa odseku 3 písm. g) a spôsob informovania Policajného zboru a Hasičského
a záchranného zboru.
§ 64
Organizácia vyhľadávania nevybuchnutej munície
(1)
Pri vyhľadávaní nevybuchnutej munície oprávnená osoba nesmie určovať normy spotreby
práce.
(2)
Pri náleze nevybuchnutej munície je oprávnená osoba povinná
a)
zabezpečiť nevybuchnutú muníciu proti pohybu a odcudzeniu a
b)
bezodkladne informovať príslušný útvar Policajného zboru.
(3)
Osoba, ktorá vyhľadáva nevybuchnutú muníciu, je oprávnená nájdenú nevybuchnutú muníciu
len odkryť, označiť a identifikovať.
§ 65
Zaistenie bezpečnosti pri vyhľadávaní nevybuchnutej munície
(1)
Oprávnená osoba najneskôr 24 hodín pred začatím vyhľadávania nevybuchnutej munície
písomne oznámi čas začatia a plánovaný čas ukončenia vyhľadávania nevybuchnutej munície
a)
obvodnému banskému úradu, ktorý povolil vyhľadávanie nevybuchnutej munície,
b)
obci, v ktorej katastrálnom území sa bude vyhľadávať nevybuchnutá munícia,
c)
útvaru Policajného zboru podľa miesta vyhľadávania nevybuchnutej munície a
d)
osobám uvedeným v § 63 ods. 3 písm. g).
(2)
Oprávnená osoba je povinná osobám uvedeným v odseku 1 bezodkladne písomne oznámiť
skutočné ukončenie vyhľadávania nevybuchnutej munície.
(3)
Oprávnená osoba je povinná určiť hlavného pyrotechnika, ktorý riadi odborné práce
pri vyhľadávaní nevybuchnutej munície.
(4)
Hlavný pyrotechnik vytýči, vyznačí a zabezpečí prehľadávaný priestor spôsobom určeným
v technologickom postupe tak, aby sa zabránilo vstupu tretích osôb do bezpečnostného
okruhu.
(5)
Hlavný pyrotechnik zodpovedá za vypratanie manipulačného priestoru a za uzavretie
bezpečnostného okruhu.
(6)
Do manipulačného priestoru a bezpečnostného okruhu majú prístup len osoby, ktoré
plnia pracovné úlohy súvisiace s vyhľadávaním nevybuchnutej munície; kontrolné orgány
so súhlasom osoby, ktorá riadi a organizuje vyhľadávanie nevybuchnutej munície.
§ 66
Humanitárne odmínovanie
(1)
Humanitárne odmínovanie je vyhľadávanie, doprava, skladovanie, delaborácia, ničenie
výbušnín, výbušných predmetov, munície vrátane protipechotných mín a činnosti spojené
s odstraňovaním alebo zničením výbušných pozostatkov vojny vykonávané s cieľom odvrátenia
hrozby ujmy na majetku a zdraví, ktoré môžu spôsobiť výbušniny, výbušné predmety alebo
munícia vrátane protipechotných mín; za humanitárne odmínovanie sa považuje aj výcvik
vo vyhľadávaní, odstraňovaní, likvidácií a ničení výbušnín, výbušných predmetov a
munície vrátane protipechotných mín alebo vývoj technológií pre humanitárne odmínovanie.
(2)
Humanitárne odmínovanie sa vykonáva spravidla mimo územia Slovenskej republiky podľa
medzinárodnej zmluvy.
(3)
Oprávnená osoba môže vykonávať humanitárne odmínovanie, ak má na túto činnosť oprávnenie
podľa osobitného predpisu.24)
(4)
Oprávnená osoba alebo zodpovedný zástupca, ktorý riadi humanitárne odmínovanie, musí
byť držiteľom osvedčenia o odbornej spôsobilosti na riadenie humanitárneho odmínovania.
(5)
Oprávnená osoba, ktorá vykonáva humanitárne odmínovanie, musí byť držiteľom osvedčenia
o odbornej spôsobilosti na vykonávanie humanitárneho odmínovania.
(6)
Výučbu na získanie odbornej spôsobilosti na riadenie alebo vykonávanie humanitárneho
odmínovania vykonáva školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2.
(7)
Teoretická a praktická výučba na získanie odbornej spôsobilosti na riadenie alebo
vykonávanie humanitárneho odmínovania sa vykonáva podľa požiadaviek príslušnej medzinárodnej
organizácie, uskutočňuje sa v kurzoch v rozsahu najmenej 40 hodín a žiadateľ o osvedčenie
podľa odsekov 4 a 5 musí byť držiteľom pyrotechnického oprávnenia skupiny D alebo
E.
(8)
Výučba podľa odseku 7 obsahuje aj
a)
bezpečnostný a krízový manažment,
b)
metódy a spôsoby riadenia osôb v krízových situáciách,
c)
medzinárodné humanitárne zmluvy,
d)
humanitárne projekty a špecifické požiadavky na účastníkov kurzu,
e)
identifikáciu nevybuchnutej munície a improvizovaných výbušných zariadení,
f)
prvú pomoc pri zranení výbuchom.
(9)
Odborná spôsobilosť na riadenie alebo vykonávanie humanitárneho odmínovania sa overuje
pred skúšobnou komisiou, ktorá má najmenej troch členov. Skúšobnú komisiu zriaďuje
v spolupráci s certifikačnou autoritou poverenou príslušnou medzinárodnou organizáciou
školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2.
(10)
Certifikačnou autoritou poverenou príslušnou medzinárodnou organizáciou je zástupca
tejto medzinárodnej organizácie alebo osoba poverená touto medzinárodnou organizáciou.
(11)
Skúšobná komisia podľa odseku 9 výsledok overenia odbornej spôsobilosti na riadenie
alebo vykonávanie humanitárneho odmínovania hodnotí stupňom „vyhovel“ alebo „nevyhovel“.
O výsledku overenia skúšobná komisia vyhotoví záznam, v ktorom sa uvedú otázky, hodnotenie
odpovedí a výsledok. Výsledok overenia sa ústne oznámi žiadateľovi o osvedčenie o
odbornej spôsobilosti na riadenie alebo vykonávanie humanitárneho odmínovania bezprostredne
po vykonaní overenia.
(12)
Pri nevyhovujúcom výsledku overenia odbornej spôsobilosti na riadenie alebo vykonávanie
humanitárneho odmínovania sa môže toto overenie opakovať. Ak žiadateľ o osvedčenie
z odbornej spôsobilosti nevyhovel ani pri opakovanom overení, musí absolvovať celú
výučbu podľa odsekov 7 a 8.
(13)
Osvedčenie o odbornej spôsobilosti na riadenie humanitárneho odmínovania a osvedčenie
na vykonávanie humanitárneho odmínovania vydáva školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2.
TRETIA ČASŤ
ŠTÁTNA SPRÁVA NA ÚSEKU VÝBUŠNÍN, VÝBUŠNÝCH PREDMETOV A MUNÍCIE
§ 67
Organizácia štátnej správy na úseku výbušnín, výbušných predmetov a munície
Štátnu správu na úseku výbušnín, výbušných predmetov a munície podľa tohto zákona
vykonáva
a)
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“),
b)
Hlavný banský úrad,
c)
obvodný banský úrad,
d)
ministerstvo vnútra,
e)
ministerstvo obrany.
§ 68
Ministerstvo
Ministerstvo
a)
riadi a zabezpečuje výkon štátnej správy na úseku výbušnín, výbušných predmetov a
munície,
b)
zabezpečuje a koordinuje v súčinnosti s ústrednými orgánmi štátnej správy úlohy medzinárodnej
spolupráce vo veciach výbušnín, výbušných predmetov a munície,
c)
rozhoduje o odvolaniach vo veciach, v ktorých v prvom stupni rozhodol Hlavný banský
úrad,
d)
rozhoduje pri pochybnostiach o hlavnom dozore v oblasti výbušnín, výbušných predmetov
a munície po dohode s ministerstvom vnútra a ministerstvom obrany,
e)
vydáva povolenia na prepravu výbušnín a vedie o týchto povoleniach evidenciu podľa
osobitného predpisu,14)
f)
rozhoduje pri pochybnostiach, či ide o výbušninu, výbušný predmet alebo muníciu.
§ 69
Hlavný banský úrad
(1)
Hlavný banský úrad plní úlohy hlavného dozoru orgánov štátnej správy vo veciach výbušnín,
výbušných predmetov a munície a vykonáva hlavný dozor nad dodržiavaním tohto zákona.
(2)
Hlavný banský úrad riadi činnosť obvodných banských úradov a rozhoduje o odvolaniach
proti ich rozhodnutiam vo veciach výbušnín, výbušných predmetov a munície.
(3)
Pri výkone hlavného dozoru Hlavný banský úrad
a)
ukladá opatrenia vo veciach výbušnín, výbušných predmetov a munície a opatrenia na
zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky a na tento
účel organizuje, riadi a vykonáva osobitné previerky,
b)
vykonáva previerky pracovísk, činností a technických zariadení a pritom zisťuje,
ako obvodné banské úrady plnia povinnosti vyplývajúce pre nich z tohto zákona a príslušných
všeobecne záväzných právnych predpisov.
(4)
Hlavný banský úrad
a)
overuje odbornú spôsobilosť osôb v rozsahu určeným týmto zákonom a vydáva im príslušné
osvedčenia alebo oprávnenia a odoberá ich,
b)
vydáva a odoberá poverenia podľa tohto zákona,
c)
zabezpečuje medzinárodnú výmenu informácií s príslušnými orgánmi štátov, ktoré sú
zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore a Európskou komisiou,
d)
povoľuje používanie výbušnín, výbušných predmetov alebo pomôcok na používanie výbušnín,
ak sa majú používať v podzemí,
e)
vydáva oprávnenej osobe povolenie podľa § 41 písm. a),
f)
vydáva povolenie používať vybrané zariadenie a nariaďuje overovaciu prevádzku vybraného
zariadenia,
g)
vedie evidenciu povolení a poverení vydaných podľa § 7, § 27 ods. 3, § 39 ods. 2 a § 41 písm. a) a evidenciu technických vedúcich odstrelov, pyrotechnikov a odpaľovačov ohňostrojov
podľa § 37 ods. 1,
h)
prideľuje kód jednoznačnej identifikácie,25)
i)
ukladá pokuty podľa § 78,
j)
vydáva rozhodnutie o uznávaní dokladov o odbornej spôsobilosti vydaných ich držiteľom
v štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore alebo
vo Švajčiarskej konfederácii; pri vydávaní rozhodnutia posudzuje, či obsah vykonanej
skúšky o odbornej spôsobilosti vykonanej v štáte jej držiteľa obsahovo zodpovedá skúške
podľa tohto zákona,
k)
kontroluje oprávnenie alebo osvedčenie pri predaji pyrotechnických výrobkov.
§ 70
Obvodný banský úrad
(1)
Obvodný banský úrad vykonáva hlavný dozor nad dodržiavaním tohto zákona. Pri výkone
hlavného dozoru
a)
vykonáva prehliadky objektov, zariadení a pracovísk a pritom kontroluje plnenie povinností
vyplývajúcich z tohto zákona a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ak upravujú
výrobu výbušnín, výbušných predmetov a munície, ich používanie, skladovanie a evidenciu
u výrobcu, dovozcu a predajcu, ako aj z iných všeobecne záväzných právnych predpisov
na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, bezpečnosti technických zariadení
a pracovných podmienok,
b)
vyšetruje príčiny vzniku závažného pracovného úrazu, ktorého dôsledkom nastala smrť
alebo pri ktorom došlo k ťažkej ujme na zdraví, a vyšetruje príčiny vzniku havárie,
c)
nariaďuje odstrániť zistené závady a nedostatky,
d)
preskúmava bez zbytočného odkladu odôvodnenosť požiadavky odborového orgánu na prerušenie
práce,
e)
dozerá, či oprávnená osoba riadne vedie evidenciu a registráciu pracovných úrazov,
a vyhodnocuje zdroje a príčiny úrazovosti,
f)
overuje odbornú spôsobilosť v rozsahu určenom týmto zákonom a vydáva príslušné osvedčenia
o odbornej spôsobilosti alebo oprávnenia o odbornej spôsobilosti a odoberá ich,
g)
objasňuje a prejednáva priestupky podľa všeobecného predpisu o priestupkoch,26)
h)
ukladá pokuty podľa § 78,
i)
nariaďuje nevyhnutné opatrenia na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci
a bezpečnosti prevádzky,
j)
nariaďuje zastavenie prevádzky oprávnenej osobe alebo jej časti, prípadne jej technických
zariadení v nevyhnutnom rozsahu až do odstránenia závad, ak ide o závady, ktoré zrejme
a bezprostredne ohrozujú celospoločenský záujem.
(2)
Obvodný banský úrad ďalej
a)
povoľuje trhacie práce, ohňostrojné práce a vyhľadávanie munície, predlžuje platnosť
rozhodnutí o povolení trhacích prác, ohňostrojných prác a vyhľadávania munície, nariaďuje
skúšobný odstrel,
b)
povoľuje umiestnenie stavby a užívanie, zrušenie alebo odstránenie skladov výbušnín,
výbušných predmetov a munície, určuje ochranné pásmo skladu výbušnín, výbušných predmetov
a munície a rozsah obmedzení v ochranných pásmach za podmienok určených v § 17 až 24,
c)
vedie evidenciu oprávnených osôb, ktorým vydali povolenie na vykonávanie trhacích
prác alebo ohňostrojných prác, povolenie na odber výbušnín a povolenie na užívanie,
zrušenie alebo odstránenie skladov výbušnín a evidenciu oprávnení strelmajstrov,
d)
povoľuje odber výbušnín a zasiela rovnopis povolenia na odber výbušnín vydaného podľa
§ 40 ods. 1 ministerstvu,
e)
v rámci dozornej činnosti preveruje podania osôb, oznámenia orgánov verejnej správy,
ktoré upozorňujú na porušovanie všeobecne záväzných právnych predpisov,
f)
preveruje na základe vlastných poznatkov, na základe podania osôb, oznámenia orgánov
verejnej správy, či osoba vykonávala alebo vykonáva činnosť bez oprávnenia, povolenia
alebo súhlasu,
g)
kontroluje oprávnenie alebo osvedčenie pri predaji pyrotechnických výrobkov,
h)
plní ďalšie úlohy vyplývajúce mu z tohto zákona a iných všeobecne záväzných právnych
predpisov.
§ 71
Ústredný banský inšpektor a obvodný banský inšpektor
(1)
Úlohy štátnej správy na úseku hlavného dozoru vykonáva Hlavný banský úrad prostredníctvom
ústredných banských inšpektorov a obvodný banský úrad prostredníctvom obvodných banských
inšpektorov (ďalej len „banský inšpektor“).
(2)
Banský inšpektor je oprávnený
a)
vstupovať kedykoľvek do objektov, zariadení a priestorov, vykonávať v nich prehliadky
a šetrenia, požadovať predloženie príslušných dokladov, informácií a vysvetlení, preverovať
znalosti predpisov upravujúcich výrobu výbušnín, výbušných predmetov a munície u riadiacich
zamestnancov, ako aj zhotovovať fotografické snímky a kópie prevádzkových máp a ďalšej
dokumentácie potrebné na zisťovanie závad a nedostatkov, ako aj na zisťovanie stavu,
príčin a následkov závažných prevádzkových nehôd alebo havárií a závažných pracovných
úrazov,
b)
vydávať záväzné príkazy na odstránenie zistených závad a nedostatkov a pri zrejmom
a bezprostrednom ohrození celospoločenských záujmov, najmä bezpečnosti a ochrany zdravia
pri práci, bezpečnosti prevádzky a technických zariadení, prípadne majetku,
c)
vydávať záväzné príkazy na zastavenie prevádzky organizácie alebo jej časti, prípadne
ich technických zariadení, a to v nevyhnutnom rozsahu až do odstránenia závad vrátane
príkazov na vyvedenie zamestnancov do bezpečia,
d)
nariaďovať nevyhnutné opatrenia na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci
a bezpečnosti prevádzky,
e)
zakázať prácu nadčas a prácu v noci, ak zistí, že sa vykonáva v rozpore so Zákonníkom
práce,
f)
zadržať preukaz o odbornej spôsobilosti alebo osvedčenie o odbornej spôsobilosti,
ak držiteľ preukazu o odbornej spôsobilosti alebo osvedčenia o odbornej spôsobilosti
hrubo alebo opakovane poruší predpisy na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri
práci a bezpečnosti prevádzky.
(3)
Banský inšpektor je povinný
a)
zdržať sa pri výkone práce všetkého, čo môže narušiť dôveru v jeho odbornosť a nestrannosť,
b)
oznámiť svoju prítomnosť kontrolovanej oprávnenej osobe pred začatím prehliadky,
ak tým negatívne neovplyvní výkon prehliadky,
c)
spísať zápisnicu o výsledku prehliadky, a tú prerokovať so štatutárnym orgánom alebo
zodpovedným vedúcim zamestnancom,
d)
informovať príslušný odborový orgán a zástupcu zamestnancov pre bezpečnosť a ochranu
zdravia pri práci o výsledku prehliadky.
(4)
Banský inšpektor sa pri výkone svojej činnosti preukazuje preukazom Hlavného banského
úradu.
§ 72
Záväzný príkaz banského inšpektora
(1)
Záväzný príkaz banského inšpektora možno dať ústne alebo písomne; ak sa dá ústne,
je inšpektor povinný po ukončení inšpekcie alebo kontroly ho písomne zaznamenať.
(2)
Proti záväznému príkazu banského inšpektora možno podať v lehote 15 dní od jeho vydania
námietky na príslušný obvodný banský úrad alebo na Hlavný banský úrad, ak záväzný
príkaz vydal ústredný banský inšpektor.
(3)
Podanie námietok má odkladný účinok, ak ho v záväznom príkaze banský inšpektor nevylúčil.
Odkladný účinok možno vylúčiť, len ak sú ohrozené životy alebo majetok a hrozí nebezpečenstvo
z omeškania. Proti rozhodnutiu obvodného banského úradu, prípadne Hlavného banského
úradu o námietkach možno podať odvolanie.
(4)
Zadržaný preukaz podľa § 71 ods. 2 písm. f) obvodný banský inšpektor bezodkladne postúpi na konanie obvodnému banskému úradu
a ústredný banský inšpektor Hlavnému banskému úradu, ktorý rozhodne o ďalšom postupe.
§ 73
Ministerstvo vnútra
(1)
Ministerstvo vnútra plní úlohy štátnej správy na úseku výbušnín, výbušných predmetov
a munície v pôsobnosti ministerstva vnútra a Ministerstva spravodlivosti Slovenskej
republiky (ďalej len „ministerstvo spravodlivosti“) prostredníctvom pyrotechnických
inšpektorov ministerstva vnútra.
(2)
Úlohy štátnej správy vykonáva ministerstvo vnútra prostredníctvom pyrotechnických
inšpektorov.
(3)
Dozor v objektoch a zariadeniach ministerstva vnútra a ministerstva spravodlivosti
vykonávajú pyrotechnickí inšpektori ministerstva vnútra aj vtedy, ak sú objekty a
zariadenia poskytované na činnosti spojené s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou
iným osobám.
(4)
Ministerstvo vnútra je odvolacím orgánom vo veciach, v ktorých v prvom stupni rozhodol
pyrotechnický inšpektor ministerstva vnútra.
(5)
Ministerstvo vnútra vykonáva pôsobnosť v rezorte ministerstva vnútra a ministerstva
spravodlivosti, ktorú podľa tohto zákona vykonáva Hlavný banský úrad a obvodný banský
úrad.
§ 74
Pyrotechnický inšpektor ministerstva vnútra
(1)
Pyrotechnického inšpektora ministerstva vnútra určuje minister vnútra Slovenskej
republiky.
(2)
Pyrotechnickým inšpektorom ministerstva vnútra môže byť príslušník Policajného zboru
s vysokoškolským vzdelaním technického smeru minimálne druhého stupňa, ktorý je držiteľom
preukazu spôsobilosti pyrotechnika s oprávnením na všetky činnosti s muníciou a nastraženými
výbušnými systémami vydaným ministerstvom vnútra a v posledných piatich rokoch preukázateľne
vykonával pyrotechnickú činnosť.
(3)
Pyrotechnický inšpektor ministerstva vnútra je pri výkone svojej činnosti povinný
preukazovať sa oprávnením pyrotechnického inšpektora ministerstva vnútra.
(4)
Na oprávnenia a povinnosti pyrotechnického inšpektora ministerstva vnútra sa vzťahujú
ustanovenia § 71 ods. 2 a 3.
§ 75
Ministerstvo obrany
(1)
Ministerstvo obrany
a)
riadi výkon štátnej správy na úseku výbušnín, výbušných predmetov a munície
1.
v ozbrojených silách Slovenskej republiky,
2.
vo Vojenskej polícii,
3.
vo Vojenskom spravodajstve,
4.
v rozpočtových organizáciách ministerstva obrany, ktoré sa zaoberajú vedou, výskumom,
vývojom, výrobou, skúšaním, skladovaním, používaním, likvidáciou alebo ničením výbušnín
a munície, ako aj vzdelávaním v oblasti výbušnín a munície,
b)
zabezpečuje a koordinuje v súčinnosti s ústrednými orgánmi štátnej správy úlohy medzinárodnej
spolupráce v oblasti výbušnín, výbušných predmetov a munície,
c)
zastupuje Slovenskú republiku v orgánoch Organizácie Severoatlantickej zmluvy, Európskej
obrannej agentúre a v iných organizáciách zaoberajúcich sa obranou ako národná autorita
pre oblasť výbušnín, výbušných predmetov a munície; výkonom jednotlivých činností
národnej autority možno poveriť autorizovanú osobu,
d)
vykonáva dozor nad zaistením bezpečnosti pri činnostiach spojených s výbušninami,
výbušnými predmetmi a muníciou v ozbrojených silách Slovenskej republiky, Vojenskej
polícii, Vojenskom spravodajstve a v rozpočtových organizáciách ministerstva obrany,
ktoré sa zaoberajú vedou, výskumom, výrobou, skúšaním, skladovaním, používaním, likvidáciou
alebo ničením výbušnín a munície, ako aj vzdelávaním v oblasti výbušnín a munície,
e)
je odvolacím orgánom vo veciach, v ktorých v prvom stupni rozhodol pyrotechnický
inšpektor ministerstva obrany,
f)
vykonáva dozor v objektoch a zariadeniach ozbrojených síl Slovenskej republiky, Vojenskej
polície, Vojenského spravodajstva a v rozpočtových organizáciách ministerstva obrany,
ktoré sa zaoberajú vedou, výskumom, výrobou, skúšaním, skladovaním, používaním, likvidáciou
alebo ničením výbušnín a munície, ako aj vzdelávaním v oblasti výbušnín a munície,
ak činnosti spojené s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou sú vykonávané
1.
iným rezortom podľa uzatvorenej medzirezortnej zmluvy,
2.
zahraničnými ozbrojenými silami, ktoré vykonávajú výcvik alebo vojenské cvičenie
na území Slovenskej republiky podľa medzinárodnej zmluvy,
3.
inými osobami,
g)
vykonáva pôsobnosť v ozbrojených silách Slovenskej republiky, Vojenskej polícii,
Vojenskom spravodajstve a v rozpočtových organizáciách ministerstva obrany, ktoré
sa zaoberajú vedou, výskumom, výrobou, skúšaním, skladovaním, používaním, likvidáciou
alebo ničením výbušnín a munície, ako aj vzdelávaním v oblasti výbušnín a munície,
ktorú podľa tohto zákona vykonáva Hlavný banský úrad a obvodný banský úrad.
(2)
Dozor nad dodržiavaním tohto zákona v pôsobnosti ministerstva obrany vykonávajú pyrotechnickí
inšpektori ministerstva obrany.
§ 76
Pyrotechnický inšpektor ministerstva obrany
(1)
Pyrotechnického inšpektora ministerstva obrany určuje minister obrany Slovenskej
republiky.
(2)
Pyrotechnickým inšpektorom ministerstva obrany môže byť profesionálny vojak alebo
zamestnanec ministerstva obrany
a)
s vysokoškolským vzdelaním druhého stupňa výzbrojno-technického zamerania alebo postgraduálneho
štúdia s vyučovacím predmetom výroba výbušnín alebo konštrukcia munície v rozsahu
najmenej dvoch semestrov alebo štyroch trimestrov alebo
b)
s oprávnením pyrotechnika skupiny „E“.
(3)
Pyrotechnický inšpektor ministerstva obrany je pri výkone svojej činnosti povinný
preukazovať sa preukazom pyrotechnického inšpektora ministerstva obrany.
(4)
Na oprávnenia a povinnosti pyrotechnického inšpektora ministerstva obrany sa vzťahujú
ustanovenia § 71 ods. 2 a 3.
§ 77
Záväzný príkaz a zadržanie pyrotechnického preukazu
(1)
Proti záväznému príkazu vydanému pyrotechnickým inšpektorom ministerstva obrany alebo
pyrotechnickým inšpektorom ministerstva vnútra možno do 15 dní od jeho doručenia podať
odvolanie orgánu, ktorý záväzný príkaz vydal.
(2)
Odvolanie proti záväznému príkazu má odkladný účinok, ak ho v záväznom príkaze pyrotechnický
inšpektor ministerstva obrany alebo pyrotechnický inšpektor ministerstva vnútra nevylúčil.
Odkladný účinok možno vylúčiť, len ak sú ohrozené životy alebo majetok a hrozí nebezpečenstvo
z omeškania.
(3)
Zadržaný preukaz o odbornej spôsobilosti alebo pyrotechnický preukaz podľa § 71 ods. 2 písm. f) pyrotechnický inšpektor ministerstva obrany alebo pyrotechnický inšpektor ministerstva
vnútra bezodkladne postúpi na ďalšie konanie príslušnému orgánu štátnej správy, ktorý
rozhodne o ďalšom postupe.
ŠTVRTÁ ČASŤ
SANKCIE
§ 78
Iné správne delikty
(1)
Obvodný banský úrad uloží pokutu od 100 do 10 000 eur oprávnenej osobe, ktorá
a)
nedodrží povinnosť zabezpečiť zatriedenie výbušnín, výbušných predmetov a munície
podľa § 8,
b)
nedodrží niektorú z povinností pri balení a označovaní výbušnín a výbušných predmetov
a ich jednoznačnej identifikácii podľa § 9,
c)
nedodrží niektorú z povinností pri jednoznačnej identifikácii, balení, označovaní
a evidencii výbušnín, výbušných predmetov a munície podliehajúcich osobitnému režimu
podľa § 10,
d)
dováža, vyrába alebo vyváža plastickú trhavinu v rozpore s § 11 ods. 2,
e)
nedodrží hodnoty minimálnej koncentrácie detekčnej látky v plastickej trhavine v
čase výroby podľa § 11 ods. 4,
f)
vedie evidenciu výbušnín, výbušných predmetov a munície v rozpore s § 12,
g)
nedodrží podmienky prepravy výbušnín, výbušných predmetov a munície podľa § 13 ods. 2,
h)
i)
nedodrží niektorú z podmienok prenášania výbušnín, výbušných predmetov a munície
v priestoroch oprávnenej osoby podľa § 16,
j)
k)
nedodrží niektorú z podmienok či povinností pri skladovaní pyrotechnických výrobkov
podľa § 22,
l)
vykoná činnosť v trhacej jame v rozpore so zásadami podľa § 24,
m)
poverí prácou s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou fyzickú osobu bez spôsobilosti
na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou podľa § 25 ods. 1,
n)
nesplní povinnosť podľa § 27 ods. 5 alebo ods. 6,
o)
nedodrží niektorú z povinností na použitie výbušnín, výbušných predmetov a pomôcok
na použitie výbušnín v podzemí podľa § 39,
p)
nadobudne výbušniny a výbušné predmety okrem pyrotechnických výrobkov kategórie 1,
2, 3, P1 a T1 v rozpore s § 40,
q)
nedodrží niektorú z podmienok privádzania výbušnín k výbuchu podľa § 43,
r)
zneškodňuje a ničí výbušniny a výbušné predmety v rozpore s § 44,
s)
nesplní povinnosť podľa § 46 ods. 6,
t)
nesplní oznamovaciu povinnosť podľa § 48,
u)
nesplní oboznamovaciu povinnosť podľa § 49,
v)
nedodrží niektorú z povinností alebo podmienok na výrobu, predaj a používanie pyrotechnických
výrobkov podľa § 51 až 53,
w)
y)
z)
aa) nedodrží niektorú zo zásad organizácie a bezpečnosti vyhľadávania nevybuchnutej
munície podľa § 64 alebo § 65,
ab) neposkytne súčinnosť podľa § 82 ods. 2.
(2)
Obvodný banský úrad uloží pokutu od 10 000 do 100 000 eur oprávnenej osobe, ktorá
a)
nedodrží základné povinnosti na zaistenie bezpečnosti a zdravia osôb a ochranu majetku
pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou podľa § 3 ods. 4 a 5 okrem písm. f) a l),
b)
nedodrží niektorú z pracovných podmienok podľa § 4,
c)
nedodrží podmienky bezpečnej prevádzky v objekte a priestore určenom na práce s výbušninami,
s výbušnými predmetmi a muníciou podľa § 5,
d)
e)
nedodrží niektorú z podmienok či povinností pri uvádzaní výbušnín, výbušných predmetov
a pomôcok na použitie výbušnín na trh podľa § 38, § 51 ods. 3 alebo § 52 ods. 1,
f)
vykonáva niektorú z činností podľa § 41 písm. b) bez platného povolenia alebo poverenia,
g)
nadobudne a predáva muníciu v rozpore s § 56 ods. 1.
(3)
Hlavný banský úrad uloží pokutu od 100 do 100 000 eur oprávnenej osobe, ktorá
a)
nedodrží základné povinnosti na zaistenie bezpečnosti a zdravia osôb a ochranu majetku
pri práci s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou podľa § 3 ods. 5 písm. f) a l),
b)
vykonáva činnosť podľa § 27 ods. 3 alebo § 41 písm. a) bez platného povolenia alebo poverenia,
c)
nesplní niektorú z povinností podľa § 27 ods. 5 alebo ods. 6,
d)
neposkytne súčinnosť podľa § 82 ods. 2,
e)
nesplní opatrenia uložené rozhodnutím Hlavného banského úradu podľa § 69 ods. 3 písm. a),
f)
nesplní povinnosť podľa § 88 ods. 8.
(4)
Obvodný banský úrad uloží pokutu od 5 000 až do 100 000 eur fyzickej osobe, ktorá
je podnikateľom, alebo právnickej osobe, ktorá bez platného povolenia vykonáva činnosť
podľa tohto zákona.
(5)
Obvodný banský úrad uloží pokutu od 100 do 5 000 eur školiacemu zariadeniu podľa
§ 27 ods. 2 písm. a) a b), ak nedodrží povinnosti podľa § 57.
(6)
Ak konaním podľa odsekov 1 až 5 oprávnená osoba, fyzická osoba, ktorá je podnikateľom,
alebo právnická osoba ohrozí bezpečnosť a zdravie osôb a ochranu majetku pri práci
s výbušninami, výbušnými predmetmi alebo muníciou, Hlavný banský úrad alebo obvodný
banský úrad uložia pokutu až do výšky dvojnásobku pokuty podľa odsekov 1 až 5. Hlavný
banský úrad alebo obvodný banský úrad uložia pokutu až do výšky päťnásobku pokuty
podľa odsekov 1 až 5, ak protiprávnym konaním alebo opomenutím konania oprávnenej
osoby, fyzickej osoby, ktorá je podnikateľom, alebo právnickej osoby došlo k závažnému
pracovnému úrazu, ktorého dôsledkom nastala smrť alebo pri ktorom došlo k ťažkej ujme
na zdraví.
(7)
Konanie podľa odsekov 1 až 5 možno začať do jedného roka odo dňa, keď sa príslušný
orgán dozvedel o porušení povinnosti, a najneskôr do troch rokov odo dňa, keď došlo
k porušeniu povinnosti.
(8)
Pri určení výšky pokuty sa prihliada na závažnosť, spôsob, trvanie, ako aj na možné
následky vrátane vzniknutej ujmy, na rozsah a mieru hroziacej ujmy alebo ohrozenej
spoločenskej hodnoty a na okolnosti porušenia povinností.
(9)
Pokuta je splatná do 15 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia, ktorým
bola uložená, ak orgán, ktorý pokutu uložil, neurčí dlhšiu lehotu jej splatnosti.
(10)
Ak sa nevykonala v určenej lehote náprava nedostatkov, za ktoré bola uložená pokuta
podľa odsekov 1 až 5, Hlavný banský úrad alebo obvodný banský úrad uloží ďalšiu pokutu
až do výšky dvojnásobku uloženej pokuty, a to aj opakovane.
(11)
Výnos pokút je príjmom štátneho rozpočtu.
§ 79
Odobratie osvedčenia alebo oprávnenia
(1)
Hlavný banský úrad alebo obvodný banský úrad rozhodnutím o odobratí osvedčenia o
odbornej spôsobilosti alebo oprávnenia o odbornej spôsobilosti odoberú nimi vydané
oprávnenia o odbornej spôsobilosti alebo osvedčenia o odbornej spôsobilosti zamestnancom
oprávnenej osoby za hrubé alebo opakované porušenie predpisov na zaistenie bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky až na päť rokov; uvedené sa vzťahuje
aj na postup obvodného banského úradu pri odobratí osvedčenia o odbornej spôsobilosti
vydaného podľa § 31 ods. 1 alebo ods. 7.
(2)
Na konanie o odobratí oprávnenia o odbornej spôsobilosti alebo osvedčenia o odbornej
spôsobilosti platia lehoty podľa § 78 ods. 7.
(3)
Pred vrátením oprávnenia o odbornej spôsobilosti alebo osvedčenia o odbornej spôsobilosti
sa zamestnanec podrobí skúške podľa § 30.
(4)
Pyrotechnické oprávnenie môže byť odobraté pred uplynutím jeho platnosti v týchto
prípadoch:
a)
na základe zmeny zdravotnej spôsobilosti; lekárska správa posudzujúceho lekára musí
byť zaslaná spolu s návrhom na odobratie pyrotechnického oprávnenia organizácii, ktorá
oprávnenie vydala,
b)
na základe odsúdenia pyrotechnika za úmyselný trestný čin, ak rozsudok nadobudol
právoplatnosť,
c)
za hrubé porušenie alebo opakované porušenie predpisov na zaistenie bezpečnosti a
ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky.
(5)
Za hrubé porušenie predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci
a bezpečnosti prevádzky sa považuje každá udalosť alebo nebezpečný stav, ktorý ohrozí
prevádzku oprávnenej osoby alebo celospoločenský záujem, najmä bezpečnosť života a
zdravie ľudí a majetok.
§ 80
Priestupky
(1)
Priestupku sa dopustí ten, kto
a)
nedbá alebo zneužije výstražné znamenie, výstražný piktogram fyzikálnej nebezpečnosti
alebo informačnú tabuľu alebo výstražný signál pri vykonávaní trhacích prác, ohňostrojných
prác, pyrotechnických prác, vyhľadávaní nevybuchnutej munície alebo ich zničí, poškodí
alebo neoprávnene odstráni,
b)
bez osvedčenia, oprávnenia, povolenia alebo súhlasu vykonáva činnosť, ktorú možno
vykonávať len na základe osvedčenia, oprávnenia, povolenia, poverenia alebo súhlasu
vydaného podľa tohto zákona,
c)
nájde výbušninu, výbušný predmet okrem pyrotechnického výrobku kategórie 1, 2, 3,
T1 a P1 alebo muníciu, tento nález neoznačí, neohlási Policajnému zboru alebo po ohlásení
nálezu až do príchodu príslušníka Policajného zboru nezotrvá v blízkosti miesta nálezu.
(2)
Za priestupok podľa odseku 1 obvodný banský úrad uloží pokutu do 1 650 eur.
(3)
Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis o priestupkoch.
PIATA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 81
Zoznam spracúvaných osobných údajov, účel spracúvania, podmienky ich získavania a
okruh dotknutých osôb
(1)
Hlavný banský úrad, obvodné banské úrady a školiace zariadenie podľa § 27 ods. 2 vedú zoznam osobných údajov na účely tohto zákona.
(2)
Do zoznamu osobných údajov o fyzických osobách zhromažďovaných a spracúvaných Hlavným
banským úradom, obvodným banským úradom pri plnení úloh štátnej správy sa zaraďujú
tieto osobné údaje:
a)
titul, meno, priezvisko, rodné priezvisko,
b)
dátum a miesto narodenia,
c)
rodné číslo,
d)
miesto trvalého pobytu,
e)
miesto prechodného pobytu,
f)
štátna príslušnosť,
g)
číslo občianskeho preukazu alebo cestovného dokladu.
(3)
Účelom spracúvania osobných údajov je plnenie úloh hlavného dozoru podľa § 69 až 71.
(4)
(5)
Dotknuté osoby na účely spracúvania osobných údajov v informačných systémoch štátnej
správy podľa tohto zákona sú fyzické osoby, ktorých osobné údaje sú nevyhnutné na
plnenie úloh hlavného dozoru orgánov štátnej správy.
§ 82
Súčinnosť
(1)
Orgány štátnej správy uvedené v § 67 písm. a), b), d) a e) sú na účel zabezpečenia kontroly dodržiavania tohto zákona oprávnené žiadať údaje
potrebné na výkon kontroly od iných štátnych orgánov alebo od osôb, ktoré v rámci
podnikateľskej činnosti a na základe povolenia príslušného orgánu štátnej správy vykonávajú
výskum, vývoj, pokusnú výrobu, výrobu, revíziu, opravy, spracovanie, nadobúdanie,
prepravu, skladovanie, evidenciu, skúšanie, delaboráciu, zneškodňovanie, likvidáciu
a ničenie výbušnín, výbušných predmetov a munície a pomôcok na používanie výbušnín
a vyhľadávajú nevybuchnutú muníciu.
(2)
Oprávnené osoby sú povinné poskytnúť potrebnú súčinnosť orgánom hlavného dozoru,
vytvárať im podmienky na nerušený výkon hlavného dozoru a využívať výsledky ich zistení
vo svojej práci. Oprávnené osoby sú povinné na účely hlavného dozoru kedykoľvek umožniť
vstup do objektov, zariadení a na pracoviská, predložiť potrebné materiály, dokumentáciu,
odborné posudky a podať požadované informácie a vysvetlenia.
§ 83
Práva a povinnosti oprávnenej osoby sa primerane vzťahujú aj na ozbrojené sily Slovenskej
republiky, Vojenskú políciu, Vojenské spravodajstvo a rozpočtové organizácie ministerstva
obrany, ktoré sa zaoberajú vedou, výskumom, výrobou, skúšaním, skladovaním, používaním,
likvidáciou alebo ničením výbušnín a munície, ako aj vzdelávaním v oblasti výbušnín
a munície, na Slovenskú informačnú službu, Policajný zbor, Zbor väzenskej a justičnej
stráže, Hasičský a záchranný zbor a Horskú záchrannú službu, ak v tomto zákone nie
je ustanovené inak.
§ 84
Zánik trestnosti nedovoleného držania výbušnín, výbušných predmetov alebo munície
Trestnosť nedovoleného držania výbušnín, výbušných predmetov alebo munície zaniká,
ak osoba, ktorá bez povolenia alebo oprávnenia drží výbušninu, výbušný predmet alebo
muníciu, na ktorej držbu je povolenie alebo oprávnenie potrebné do 12 mesiacov od
nadobudnutia účinnosti tohto zákona, oznámi ich držbu ktorémukoľvek útvaru Policajného
zboru. Držiteľ je povinný poskytnúť Policajnému zboru potrebnú súčinnosť a protiprávne
držané veci vydať. Vydané veci prevezme pyrotechnik ministerstva vnútra. O vydaných
veciach rozhodne ministerstvo vnútra na základe vyjadrenia útvaru ministerstva vnútra
špecializovaného na znaleckú činnosť.
§ 85
Hlavný banský úrad a obvodný banský úrad poskytujú na účely zabezpečenia ochrany ústavného
zriadenia, vnútorného poriadku a bezpečnosti štátu Slovenskej informačnej službe informácie
z evidencie vedenej podľa § 69 ods. 4 písm. g) a § 70 ods. 2 písm. c).
§ 86
Vzťah k správnemu poriadku
Na konania podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní okrem
konaní podľa § 7, 40, § 42 ods. 3, § 71 ods. 2 písm. b).
§ 87
Splnomocňovacie ustanovenia
(1)
Ministerstvo po dohode s ministerstvom obrany a ministerstvom vnútra všeobecne záväzným
predpisom ustanoví
a)
podrobnosti o zaistení bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky
pri výskume, vývoji, pokusnej výrobe, výrobe, spracovaní, nadobúdaní, skladovaní,
skúšaní, delaborácii, zneškodňovaní, likvidácii a ničení výbušnín, výbušných predmetov
a munície, vyhľadávaní nevybuchnutej munície,
b)
podrobnosti o povoľovaní a o návode na používanie výbušnín, výbušných predmetov a
pomôcok na použitie výbušnín do podzemia,
c)
podrobnosti o evidencii výbušnín, výbušných predmetov a munície,
d)
podmienky preskúšania výbušnín, výbušných predmetov, munície a ich obalov, lehoty
preskúšania výbušnín, výbušných predmetov, munície a ich obalov po záručnej lehote
a náležitosti protokolov o preskúšaní technického stavu výbušnín, výbušných predmetov
a munície a ich obalov,
e)
špecifické požiadavky pri výrobe, revíziách a opravách munície, pri práci so strelivinami
a výbušnými pyrotechnickými zložami, pri delaborácii a dekompletizácii munície a podrobnosti
o obsahu, schvaľovaní a náležitostiach technologického postupu pri týchto činnostiach,
f)
podmienky používania výbušnín na trhacie práce a vykonávania trhacích prác,
g)
podmienky vykonávania ohňostrojných prác a podrobnosti o používaní pyrotechnických
výrobkov kategórie P2 a T2,
h)
podmienky prepravy a prenášania výbušnín, výbušných predmetov a munície v priestoroch
oprávnenej osoby,
i)
podrobnosti o umiestnení, vyhotovení, zriaďovaní, prevádzkovaní a technických požiadavkách
na objekty, v ktorých sa vyvíjajú, vyrábajú, skúšajú, opravujú, revidujú, skladujú,
likvidujú a ničia výbušniny, výbušné predmety a munícia, podrobnosti o prevádzkovej
dokumentácii týchto objektov a zásady na určenie bezpečnostného okruhu a ochranného
pásma vrátane príslušnej technickej dokumentácie,
j)
podmienky uskladňovania výbušnín, výbušných predmetov a munície, minimálny rozsah
údajov o skladovaní výbušnín, výbušných predmetov a munície,
k)
podrobnosti o zabezpečení objektov, v ktorých sa vyvíjajú, vyrábajú, skúšajú, opravujú,
revidujú, skladujú, likvidujú a ničia výbušniny, výbušné predmety a munícia,
l)
rozsah, postup prác, náležitosti technologického postupu a podmienky pri zneškodňovaní
a ničení výbušnín, výbušných predmetov a munície,
m)
obsah a rozsah odbornej prípravy,
n)
náležitosti prihlášky do kurzu, náležitosti prihlášky na skúšku z odbornej spôsobilosti,
náležitosti skúšobného poriadku, podrobnosti o overovaní odbornej spôsobilosti,
o)
vzor preukazu strelmajstra, vzor preukazu odpaľovača ohňostrojov, vzor preukazu pyrotechnika,
vzor osvedčenia na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou, vzor osvedčenia
na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami a výbušnými predmetmi, vzor
osvedčenia na priame organizovanie a riadenie prác výbušninami, výbušnými predmetmi
a muníciou, vzor osvedčenia predavača pyrotechnických výrobkov, vzor osvedčenia o
odbornej spôsobilosti na riadenie humanitárneho odmínovania a vzor osvedčenia na vykonávanie
humanitárneho odmínovania.
(2)
Ministerstvo obrany všeobecne záväzným právnym predpisom ustanoví
a)
podmienky preskúšania výbušnín, výbušných predmetov, munície a ich obalov, lehoty
preskúšania výbušnín, výbušných predmetov, munície a ich obalov a náležitosti protokolov
o preskúšaní technického stavu výbušnín, výbušných predmetov, munície a ich obalov,
b)
podrobnosti o jednoznačnej identifikácii výbušnín, výbušných predmetov, munície podliehajúcich
osobitnému režimu,
c)
podmienky uskladňovania výbušnín, výbušných predmetov a munície v objektoch, ktoré
sú zriadené ako stavby na obranu štátu, a minimálny rozsah údajov o skladovaní výbušnín,
výbušných predmetov a munície v týchto objektoch.
§ 88
Prechodné ustanovenia
(1)
Konania na úseku výbušnín začaté a právoplatne neukončené do 31. mája 2014 sa ukončia
podľa doterajších predpisov.
(2)
Povolenie vyrábať a spracúvať výbušniny alebo vykonávať výskum, vývoj alebo pokusnú
výrobu výbušnín vydané do 31. mája 2014 sa považuje za povolenie vydané podľa tohto
zákona.
(3)
Povolenie na užívanie stavieb skladov výbušnín, povolenie na vykonávanie trhacích
prác, povolenie na vykonávanie ohňostrojných prác, povolenie na odber výbušnín vydané
do 31. mája 2014, ktorých platnosť nebola obmedzená, sa považujú za povolenia vydané
podľa tohto zákona.
(4)
Osvedčenie alebo oprávnenie o odbornej spôsobilosti vydané do 31. mája 2014 sa považuje
za osvedčenie alebo oprávnenie vydané podľa tohto zákona; ich platnosť sa skončí dňom,
mesiacom a rokom uvedeným v osvedčení alebo oprávnení. Ak v osvedčení alebo oprávnení
nie je uvedený dátum skončenia platnosti, osvedčenie alebo oprávnenie stráca platnosť
uplynutím piatich rokov odo dňa jeho vydania alebo predĺženia platnosti.
(5)
Oprávnenie o odbornej spôsobilosti pyrotechnika – strelca skupiny A vydané do 31.
mája 2014 sa považuje za oprávnenie pyrotechnika skupiny B vydané podľa tohto zákona.
Hlavný banský úrad vykoná zmenu zápisu v preukaze pyrotechnika pri skúške vykonávanej
na účel predĺženia platnosti oprávnenia pyrotechnika skupiny B.
(6)
Držiteľ pyrotechnického oprávnenia pyrotechnika skupiny C, ktoré vydal Hlavný banský
úrad, môže bez absolvovania odbornej prípravy požiadať Hlavný banský úrad o skúšku
na získanie pyrotechnického oprávnenia pyrotechnika skupiny D alebo E.
(7)
Poverenia na výučbu strelmajstrov, technických vedúcich odstrelov, odpaľovačov ohňostrojov,
pyrotechnikov a predavačov pyrotechnických výrobkov vydané školiacemu zariadeniu do
31. mája 2014, ktorých platnosť nebola obmedzená, sa považujú za poverenia vydané
podľa tohto zákona, ich platnosť sa skončí dňom, mesiacom a rokom uvedeným v poverení.
(8)
Školiace zariadenie, ktoré má poverenie na výučbu podľa odseku 6, predloží Hlavnému
banskému úradu na schválenie aktualizované učebné osnovy a texty na výučbu do 31.
augusta 2014.
(9)
Sklady výbušnín, výbušných predmetov a munície a objekty, v ktorých sa vykonáva výskum,
vývoj, skúšanie, výroba a spracovanie a ktoré boli schválené do 31. mája 2014, sa
považujú za sklady a objekty schválené podľa tohto zákona, ak príslušný orgán štátnej
správy nerozhodne inak.
(10)
Pri predaji pyrotechnických výrobkov triedy III uvedených na trh pred 1. júlom 2017
predavač týchto pyrotechnických výrobkov musí overiť, či kupujúci má platný preukaz
odpaľovača ohňostrojov, a predaj zaeviduje. O predaji pyrotechnických výrobkov triedy
III musí viesť evidenciu s uvedením mena a priezviska odpaľovača ohňostrojov, ktorému
predal pyrotechnické výrobky, čísla preukazu, množstva a druhu pyrotechnických výrobkov.
(11)
Ustanovenia, ktoré sa vzťahujú na pyrotechnické výrobky kategórie 1, 2, 3, T1 a P1,
sa vzťahujú aj na pyrotechnické výrobky triedy I, II a podtriedy T0 a T1, ktoré boli
uvedené na trh pred 1. júlom 2017, až do skončenia doby ich použiteľnosti.
(12)
Na pyrotechnické výrobky triedy IV sa primerane vzťahujú všetky ustanovenia tohto
zákona týkajúce sa pyrotechnických výrobkov kategórie 4.
(13)
Ten, kto bude vykonávať ohňostrojné práce s pyrotechnickými výrobkami triedy III,
alebo ten, pre koho sa tieto práce majú vykonať, musí požiadať obec o súhlas s ich
vykonaním, a to najneskôr desať pracovných dní pred termínom ich vykonania. Ohňostrojné
práce možno vykonať, ak obec vydá na ich vykonanie súhlas. Vykonanie ohňostrojných
prác sa musí oznámiť preukázateľným spôsobom obvodnému banskému úradu, Dopravnému
úradu, miestne príslušnému okresnému riaditeľstvu Hasičského a záchranného zboru alebo
Hasičskému a záchrannému útvaru hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislava a Policajnému
zboru najneskôr 48 hodín pred ich plánovaným vykonaním. K oznámeniu sa priloží aj
súhlasné stanovisko obce s vykonaním ohňostrojných prác. Oznámenie obsahuje
a)
meno, priezvisko a adresu vedúceho odpaľovača ohňostrojov a odpaľovačov ohňostrojov
a údaje o preukazoch odpaľovačov ohňostrojov (číslo preukazu a dobu platnosti preukazu),
b)
miesto, dátum a plánovaný začiatok ohňostrojných prác, dôvod ich vykonania, predpokladané
trvanie a ich rozsah, súradnice a výšku odpalu,
c)
stručný opis okolia v okruhu 300 m doložený situačným náčrtom s osobitným vyznačením
objektov a zariadení so zvýšeným nebezpečenstvom požiaru vrátane určenia protipožiarnych
a zdravotníckych opatrení.
Záverečné ustanovenia
§ 89
Zrušovacie ustanovenia
Zrušujú sa:
1.
vyhláška Slovenského úradu bezpečnosti práce a Slovenského banského úradu č. 51/1978 Zb. o odbornej spôsobilosti v elektrotechnike v znení vyhlášky Slovenského úradu bezpečnosti
práce a Slovenského banského úradu č. 83/1982 Zb.,
2.
vyhláška Slovenského úradu bezpečnosti práce a Slovenského banského úradu č. 23/1979 Zb., ktorou sa určujú vyhradené tlakové zariadenia a ustanovujú niektoré podmienky na
zaistenie ich bezpečnosti v znení vyhlášky Slovenského úradu bezpečnosti práce a Slovenského
banského úradu č. 84/1982 Zb. a vyhlášky Slovenského úradu bezpečnosti práce a Slovenského
banského úradu č. 485/1990 Zb.,
3.
vyhláška Slovenského úradu bezpečnosti práce a Slovenského banského úradu č. 24/1979 Zb., ktorou sa určujú vyhradené zdvíhacie zariadenia a ustanovujú niektoré podmienky
na zaistenie ich bezpečnosti v znení vyhlášky Slovenského úradu bezpečnosti práce
a Slovenského banského úradu č. 486/1990 Zb.,
4.
vyhláška Slovenského úradu bezpečnosti práce a Slovenského banského úradu č. 25/1979 Zb., ktorou sa určujú vyhradené elektrické zariadenia a ustanovujú niektoré podmienky
na zaistenie ich bezpečnosti v znení vyhlášky Slovenského úradu bezpečnosti práce
a Slovenského banského úradu č. 487/1990 Zb.,
5.
vyhláška Slovenského úradu bezpečnosti práce a Slovenského banského úradu č. 26/1979 Zb., ktorou sa určujú vyhradené plynové zariadenia a ustanovujú niektoré podmienky na
zaistenie ich bezpečnosti v znení vyhlášky Slovenského úradu bezpečnosti práce a Slovenského
banského úradu č. 488/1990 Zb.,
6.
vyhláška Slovenského banského úradu č. 71/1988 Zb. o výbušninách v znení vyhlášky Slovenského banského úradu č. 534/1991 Zb., vyhlášky
Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 77/1996 Z. z., vyhlášky Ministerstva
hospodárstva Slovenskej republiky č. 78/1996 Z. z. a zákona č. 58/1998 Z. z.,
7.
vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 78/1993 Z. z., ktorou sa ustanovujú požiadavky na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri výrobe
a spracovaní výbušnín v znení zákona č. 58/1998 Z. z.,
8.
vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 79/1993 Z. z. o získaní odbornej spôsobilosti odpaľovačov ohňostrojov a pyrotechnikov v znení zákona
č. 58/1998 Z. z.,
9.
vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 77/1996 Z. z. o uskladňovaní výbušnín v znení zákona č. 58/1998 Z. z.,
10.
vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 78/1996 Z. z. o preprave a prenášaní výbušnín v priestoroch organizácie v znení zákona č. 58/1998
Z. z.,
11.
§ 4 až 6 výnosu Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky z 2. marca 1994 č.
110/1138/1994 o lehotách revízií elektrických zariadení a o skúškach revíznych technikov
týchto zariadení v organizáciách vykonávajúcich banskú činnosť alebo činnosť vykonávanú
banským spôsobom (oznámenie č. 63/1994 Z. z.),
12.
výnos Slovenského banského úradu z 18. mája 1987 č. 888/1987 o kontrolách, revíziách
a skúškach plynových zariadení v znení výnosu Slovenského banského úradu z 12. septembra
1990 č. 2681/1990, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré všeobecne záväzné právne predpisy
v pôsobnosti Slovenského banského úradu (oznámenie č. 399/1990 Zb.).
§ 90
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 2.
Čl. II
Zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení zákona č. 165/2002 Z. z., zákona č. 408/2002 Z. z., zákona
č. 413/2002 Z. z., zákona č. 210/2003 Z. z., zákona č. 461/2003 Z. z., zákona č. 5/2004
Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z., zákona č. 82/2005 Z. z., zákona č. 131/2005 Z. z.,
zákona č. 244/2005 Z. z., zákona č. 570/2005 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona
č. 231/2006 Z. z., zákona č. 348/2007 Z. z., zákona č. 200/2008 Z. z., zákona č. 460/2008
Z. z., zákona č. 49/2009 Z. z., zákona č. 184/2009 Z. z., zákona č. 574/2009 Z. z.,
zákona č. 543/2010 Z. z., zákona č. 48/2011 Z. z., zákona č. 257/2011 Z. z., zákona
č. 406/2011 Z. z., zákona č. 512/2011 Z. z., zákona č. 251/2012 Z. z., zákona č. 252/2012
Z. z., zákona č. 345/2012 Z. z., zákona č. 361/2012 Z. z. a nálezu Ústavného súdu
Slovenskej republiky č. 233/2013 Z. z. sa dopĺňa takto:
§ 3 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Pracovnoprávne vzťahy zamestnancov pracujúcich pri výrobe a spracovaní traskavín,
traskavých zloží, čierneho prachu, munície, výbušnín, výbušných predmetov a výbušných
pyrotechnických zloží sa spravujú týmto zákonom, ak osobitný predpis neustanovuje
inak.“.
Čl. III
Zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení zákona Slovenskej
národnej rady č. 499/1991 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 154/1995
Z. z., zákona č. 58/1998 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 577/2007 Z. z.,
zákona č. 292/2009 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 145/2010 Z. z., zákona
č. 258/2011 Z. z. a zákona č. 350/2012 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 písm. c) a v § 3 písm. a) sa slovo „zabezpečovanie“ nahrádza slovom „zabezpečenie“
a v § 15 ods. 1 sa slovo „zabezpečovaní“ nahrádza slovom „zabezpečení“.
2.
V § 2 písm. g) sa vypúšťajú slová „zabezpečovanie a“.
3.
V § 5 odseky 3 a 4 znejú:
„(3)
Odbornú spôsobilosť, ktorá sa potvrdzuje vydaním osvedčenia o odbornej spôsobilosti
alebo preukazu o odbornej spôsobilosti, ktoré vydáva Hlavný banský úrad alebo obvodný
banský úrad, musia mať fyzické osoby, ktoré
a)
vykonávajú funkciu vedúceho bane,
b)
vykonávajú funkciu vedúceho lomu,
c)
vykonávajú funkciu vedúceho inej banskej činnosti alebo činnosti vykonávanej banským
spôsobom,
d)
projektujú a navrhujú objekty, zariadenia a práce, ktoré sú súčasťou banskej činnosti
alebo činnosti vykonávanej banským spôsobom (ďalej len „banský projektant“); požiadavky
na banského projektanta upravené osobitnými predpismi5) nie sú tým dotknuté,
e)
vykonávajú funkciu odborne spôsobilého zamestnanca na plnenie úloh na úseku bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky (ďalej len „banský bezpečnostný
technik“),
f)
vykonávajú funkciu zamestnanca určeného na riadenie likvidácie havárií (ďalej len
„vedúci likvidácie havárií“),
g)
vykonávajú funkciu hlavného banského merača a banského merača.
(4)
Závažné udalosti, nebezpečné stavy, prevádzkové nehody a mimoriadne udalosti a havárie,
ktoré vedú bezprostredne alebo následne k vážnemu poškodeniu alebo ohrozeniu života
alebo zdravia ľudí, životného prostredia alebo prevádzky a majetku v rámci organizácie
alebo mimo nej (ďalej len „havárie“) a závažné pracovné úrazy4a) je organizácia povinná bezodkladne ohlásiť obvodnému banskému úradu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:
„4a)
§ 17 ods. 4 písm. a) zákona č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri
práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
4.
§ 5 sa dopĺňa novým odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Fyzické osoby uvedené v odseku 3 písm. d) až g) majú právo používať okrúhlu pečiatku
so štátnym znakom s vlastným menom, uvedením odbornej spôsobilosti a poradového čísla
osvedčenia o odbornej spôsobilosti alebo preukazu o odbornej spôsobilosti.“.
5.
V § 6 odseky 4 až 10 znejú:
„(4)
Na zaistenie plnenia úloh na úseku bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti
prevádzky sa vzťahuje osobitný predpis,5c) ak tento zákon neustanovuje inak.
(5)
Banský bezpečnostný technik pri činnostiach upravených týmto zákonom a osobitným
predpisom 5d)
a)
poskytuje organizácii poradenské služby v oblasti odborných, metodických, organizačných,
kontrolných, koordinačných, vzdelávacích úloh a iných úloh pri zaisťovaní bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky, najmä z hľadiska primeranosti
pracovných priestorov a stavieb, pracovných procesov a pracovných postupov, pracovných
prostriedkov a iných technických zariadení, pracovného prostredia a ich technického,
organizačného a personálneho zabezpečenia,
b)
je oprávnený uložiť príslušnému vedúcemu zamestnancovi vykonať nevyhnutné opatrenie
na ochranu bezpečnosti a zdravia zamestnancov, ak je bezprostredne ohrozený život
alebo zdravie zamestnanca; uložené opatrenie, o ktorom bezodkladne informuje štatutárny
orgán organizácie, platí až do jeho zrušenia alebo zmeny štatutárnym orgánom organizácie,
c)
zúčastňuje sa zisťovania príčin závažného pracovného úrazu.
(6)
Organizácia vykonávajúca banskú činnosť a činnosť vykonávanú banským spôsobom v podzemí
je povinná určiť odborne spôsobilého zamestnanca na riadenie likvidácie havárií a
vypracúvať plány ich zdolávania. Hlavný banský úrad môže vzhľadom na povahu prác,
ich rizikovosť a s prihliadnutím na miestne podmienky rozhodnutím určiť, aby organizácia
pri činnosti vykonávanej banským spôsobom na povrchu, prípadne pri inej činnosti upravenej
týmto zákonom určila vo svojej organizačnej jednotke odborne spôsobilého zamestnanca
na riadenie likvidácie havárií a vypracovala plány ich zdolávania.
(7)
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky všeobecne záväzným právnym predpisom
upraví podrobnosti o požiadavkách na
a)
zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky pri banskej
činnosti a činnosti vykonávanej banským spôsobom vrátane bezpečnosti používaných technických
zariadení a požiarnej ochrany v podzemí,
b)
vyšetrovanie príčin havárií a závažných pracovných úrazov.
(8)
Organizácia, ktorá má oprávnenie na vykonávanie banskej činnosti na území Slovenskej
republiky a vykonáva geologický prieskum ložísk alebo dobývanie ropy a zemného plynu
mimo pobrežných morských vôd štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom
priestore, jeho výhradnej hospodárskej zóny alebo jeho kontinentálnych šelfov, predloží
v prípade závažnej nehody bezodkladne správu o závažnej nehode Ministerstvu hospodárstva
Slovenskej republiky a Európskej komisii.
(9)
Za závažnú nehodu podľa odseku 8 sa považuje
a)
udalosť, ktorá zahŕňa výbuch, požiar, stratu kontroly nad vrtom alebo únik ropy,
zemného plynu a nebezpečných látok ohrozujúcich zdravie a životné prostredie, pri
ktorých došlo k úmrtiu alebo vážnym zraneniam osôb, alebo hrozilo riziko, že k nim
príde,
b)
udalosť vedúca k vážnemu poškodeniu dobývacieho zariadenia, kde došlo k úmrtiu alebo
závažnému zraneniu osôb, alebo hrozilo riziko, že k nim príde,
c)
všetky udalosti vedúce k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu piatich alebo viac ako piatich
osôb počas prevádzky dobývacieho zariadenia v pobrežných morských vodách štátu, ktorý
je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, v jeho výhradnej hospodárskej
zóne alebo v jeho kontinentálnych šelfoch, ku ktorým došlo pri geologickom prieskume
ložísk a dobývaní ropy a zemného plynu,
d)
všetky závažné environmentálne udalosti, ku ktorým došlo v dôsledku udalostí uvedených
v písmenách a), b) a c).
(10)
Správa o závažnej nehode podľa odseku 8 obsahuje
a)
názov a sídlo organizácie, ktorá vykonáva banskú činnosť na území Slovenskej republiky
a súčasne vykonáva geologický prieskum ložísk alebo dobývanie ropy a zemného plynu
mimo pobrežných morských vôd štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom
priestore, jeho výhradnej hospodárskej zóny alebo jeho kontinentálnych šelfov,
b)
opis dobývacieho zariadenia a jeho prepojenia s inými zariadeniami alebo súvisiacou
infraštruktúrou vrátane vrtov,
c)
doklady preukazujúce preskúmanie všetkých závažných rizík, posúdenie pravdepodobnosti
rizikových situácií a ich následkov, posúdenie environmentálnych a meteorologických
vplyvov, riziká vyplývajúceho zo stavu morského dna pre bezpečnú prevádzku, vykonanie
kontrolných opatrení na základe havarijných bezpečnostných a environmentálnych kritérií
a posúdenie, či sú tieto opatrenia vhodné na zníženie rizika závažnej nehody na prijateľnú
úroveň, ako aj posúdenie účinnosti opatrení týkajúcich sa ropných škvŕn,
d)
opis pracovných úkonov, ktoré je potrebné vykonávať a predstavujú závažné riziko,
ako aj maximálny počet osôb, ktoré môžu byť prítomné pri prevádzke dobývacieho zariadenia,
e)
zoznam opatrení na zabezpečenie kontroly vrtu, bezpečnosti procesu, zachytenia nebezpečných
látok, zamedzenia požiaru a výbuchu, ochrany pracovníkov pred nebezpečnými látkami
a ochrany životného prostredia pred vznikajúcou závažnou nehodou,
f)
opis vykonaných bezpečnostných opatrení na zamedzenie závažnej nehody a na ochranu
osôb prítomných na dobývacom zariadení a opatrení na zabezpečenie bezpečnej evakuácie
osôb v prípade ich ohrozenia z dobývacieho zariadenia, ako aj opatrení zameraných
na údržbu kontrolných systémov fungujúcich s cieľom zabrániť eventuálnemu poškodeniu
dobývacieho zariadenia alebo ohroziť životné prostredie v prípade evakuácie celého
personálu,
g)
príslušné zákony, vykonávacie predpisy, technické normy a odborné usmernenia, ktoré
normatívne upravujú problematiku výstavby a kolaudácie dobývacieho zariadenia,
h)
informácie o systéme riadenia bezpečnosti a ochrany životného prostredia, ktoré sa
vzťahujú na dobývacie zariadenie,
i)
havarijný plán reakcie na jednotlivé núdzové situácie,
j)
popis systému nezávislého auditu bezpečnej prevádzky dobývacieho zariadenia,
k)
údaje o prevádzke v prípadoch, ak dve alebo viaceré dobývacie zariadenia pracujú
spoločne spôsobom, ktorý spôsobuje riziko ohrozenia jedného alebo viacerých dobývacích
zariadení,
l)
všetky vykonané opatrenia na zlepšenie bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov
zamerané na predchádzanie závažným nehodám pri dobývaní,
m)
všetky vykonané opatrenia na zlepšenie bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov
zamerané na predchádzanie vzniku poškodenia životného prostredia pri dobývaní,
n)
všetky potrebné informácie o preventívnych opatreniach vykonaných s cieľom, aby závažné
nehody pri prevádzke dobývacieho zariadenia nevyústili do poškodenia životného prostredia,
o)
analýzu potenciálnych negatívnych účinkov na životné prostredie, ktoré mohli vzniknúť
narušením izolácie fungujúcej ako ochrana proti pôsobeniu znečisťujúcich látok alebo
následkami závažnej nehody, a opis technických a iných opatrení, ktoré sú zamerané
na zabránenie negatívnym účinkom na životné prostredie, ako aj spôsob monitorovania
týchto opatrení,
p)
opis environmentálnych a meteorologických obmedzení, ktoré ovplyvňujú bezpečnosť
prevádzky dobývacieho zariadenia, a iných obmedzení, ktoré pre bezpečnosť prevádzky
dobývacieho zariadenia predstavuje morské dno, ako aj opatrení zameraných na identifikáciu
rizík, ktoré predstavuje morské dno a iné potenciálne ohrozenia prevádzky dobývacieho
zariadenia na mori, bezpečnosť potrubia a miesta na ukotvenie dobývacieho zariadenia,
q)
opatrenia zamerané na zabezpečenie bezpečnosti a ochrany životného prostredia pri
používaní prevádzkovej jednotky,
r)
havarijný plán pri používaní prevádzkovej jednotky,
s)
popis systému nezávislého auditu bezpečnej prevádzky prevádzkovej jednotky,
t)
údaje o prevádzke v prípadoch, ak dve alebo viaceré prevádzkové jednotky pracujú
spoločne spôsobom, ktorý spôsobuje riziko ohrozenia jednej alebo viacerých prevádzkových
jednotiek,
u)
všetky potrebné opatrenia vykonané s cieľom, aby závažné nehody pri činnosti prevádzkovej
jednotky nevyústili do ohrozenia životného prostredia.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 5c a 5d znejú:
„5c)
Napríklad zákon č. 124/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov, nariadenie vlády
Slovenskej republiky č. 392/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných a zdravotných
požiadavkách pri používaní pracovných prostriedkov.
5d) Zákon č. 58/2014 Z. z. o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii a o zmene a
doplnení niektorých zákonov.“.
6.
V § 6a ods. 5 sa za prvú vetu vkladá druhá veta, ktorá znie: „Vedúci likvidácie havárie
môže byť určený len pre jednu baňu, ak obvodný banský úrad nerozhodne inak.“.
7.
V § 8 odsek 2 znie:
„(2)
Bezpečnosť technických zariadení sa overuje úradnými skúškami, odbornými prehliadkami,
odbornými skúškami (revíziami) a inými pravidelnými prehliadkami, kontrolami a skúškami.
Na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických zariadení sa vzťahuje osobitný
predpis,6a) ak tento zákon neurčuje inak. Na technické zariadenie, pri ktorom vykonávanie prehliadok
a skúšok neurčujú technické predpisy a ostatné predpisy na zaistenie bezpečnosti a
ochrany zdravia pri práci, sa vzťahuje osobitný predpis.6aa)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 6a a 6aa znejú:
„6a)
§ 14 zákona č. 124/2006 Z. z.
6aa) § 5 ods. 3 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 392/2006 Z. z.“.
Doterajší odkaz 6a vrátane odkazu na poznámku pod čiarou k odkazu 6a sa označuje ako
6ab.
8.
V § 8 ods. 3 sa za slovo „prístroje“ vkladajú slová „(ďalej len „vybrané banské zariadenia“)“.
9.
§ 8a vrátane nadpisu znie:
„§ 8a
Vyhradené technické zariadenia
(1)
Na vyhradené technické zariadenia, na ich rozdelenie do tried a skupín a na všeobecné
požiadavky na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci s vyhradenými technickými
zariadeniami sa vzťahuje osobitný predpis,6b) ak tento zákon neustanovuje inak.
(2)
Overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti vyhradených technických zariadení zahŕňa
a)
overovanie odbornej spôsobilosti organizácie na odborné prehliadky, odborné skúšky
(revízie) a opravy vyhradeného technického zariadenia podľa právnych predpisov na
zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, na plnenie tlakovej nádoby na dopravu
plynov vrátane plnenia nádrží motorového vozidla plynom a vydávanie oprávnení na tieto
činnosti,
b)
vykonávanie prehliadky, riadenie a vyhodnocovanie alebo vykonávanie úradnej skúšky
a inej prehliadky, kontroly a skúšky podľa osobitného predpisu6b) vrátane označenia vyhradeného technického zariadenia a vydávanie príslušných dokladov,
ak tento zákon alebo predpisy vydané na jeho základe neustanovujú inak,
c)
overovanie odborných vedomostí fyzickej osoby na vykonávanie skúšky, odborných prehliadok,
odborných skúšok (revízií), opráv a obsluhy vyhradeného technického zariadenia podľa
právnych predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a vydávanie
osvedčenia alebo preukazu na tieto činnosti a
d)
posudzovanie, či vyhradené technické zariadenia, materiál, projektová dokumentácia
stavieb s vyhradeným technickým zariadením a jej zmeny, dokumentácia vyhradených technických
zariadení spĺňa požiadavky bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a vydávanie odborného
stanoviska.
(3)
Plnenie požiadaviek bezpečnosti vyhradených technických zariadení podľa odseku 2
je oprávnená overovať právnická osoba, ktorá má oprávnenie vydané Hlavným banským
úradom (ďalej len „oprávnená právnická osoba“). Hlavný banský úrad na základe písomnej
žiadosti právnickej osoby a po preverení splnenia podmienok určených týmto zákonom
vydá oprávnenie na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti vyhradených technických
zariadení tejto právnickej osobe.
(4)
Žiadosť podľa odseku 3 musí obsahovať
a)
názov, sídlo, identifikačné číslo žiadateľa,
b)
druh a rozsah vyhradených technických zariadení,
c)
doklad o zaplatení správneho poplatku a doklady, ktorými právnická osoba preukáže,
že má
1.
uzatvorený pracovný pomer s odborne spôsobilými fyzickými osobami na výkon činnosti
podľa odseku 2 písm. c),
2.
technické a prístrojové vybavenie potrebné na vykonávanie činnosti podľa odseku 2,
3.
výkon činnosti podľa odseku 2 odborne a organizačne zabezpečený vrátane pracovných
postupov na jeho vykonávanie a má systém zabezpečovania kvality, ktorý zaručuje odbornosť,
nezávislosť a nestrannosť vykonávania tejto činnosti.
(5)
Hlavný banský úrad v oprávnení na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti vyhradených
technických zariadení uvedie názov, sídlo a identifikačné číslo oprávnenej právnickej
osoby, druh a rozsah vyhradených technických zariadení, prípadne ďalšie údaje. Oprávnenie
na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti vyhradených technických zariadení sa
vydáva na neurčitý čas. Činnosť podľa odseku 2 sa vykonáva za úhradu; na túto činnosť
sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.
(6)
Oprávnená právnická osoba je po celý čas vykonávania činnosti podľa odseku 2 povinná
dodržiavať podmienky uvedené v odseku 3; ak oprávnená osoba nedodrží tieto povinnosti
alebo poruší právne predpisy na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci
pri vykonávaní činnosti podľa odseku 2, Hlavný banský úrad jej odoberie oprávnenie
na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických zariadení. Hlavný banský
úrad zverejňuje zoznam oprávnených právnických osôb, v ktorom uvedie ich názov, sídlo
a zoznam odobratých oprávnení.
(7)
Organizácia môže vykonávať odborné prehliadky, odborné skúšky (revízie) a opravy
vyhradeného technického zariadenia podľa právnych predpisov na zaistenie bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci a plnenie tlakovej nádoby na dopravu plynov vrátane plnenia
nádrže motorového vozidla plynom pre inú organizáciu len na základe oprávnenia na
činnosť (ďalej len „oprávnenie“). Fyzická osoba, ktorá je podnikateľom a nie je zamestnávateľom,
môže vykonávať tieto činnosti bez oprávnenia, ak je odborne spôsobilá na ich vykonávanie;
odborná spôsobilosť sa preukazuje dokladom podľa odseku 10.
(8)
Oprávnenie podľa odseku 7 vydáva oprávnená právnická osoba na základe písomnej žiadosti.
Podmienky na vydanie oprávnenia sú: pracovnoprávny vzťah medzi zamestnávateľom a zamestnancom,
ktorý má príslušný doklad o odbornej spôsobilosti podľa odseku 10 na vykonávanie požadovaných
činností a primeraný spôsob a rozsah zabezpečenia vykonávania činnosti z technického,
technologického, personálneho a organizačného hľadiska. Žiadosť, ktorej prílohou sú
doklady preukazujúce splnenie týchto podmienok, obsahuje
a)
meno, priezvisko, dátum narodenia a adresu trvalého pobytu fyzickej osoby,
b)
názov, sídlo, identifikačné číslo, ak už bolo pridelené, a názov a sídlo organizačnej
zložky, pre ktorú sa žiada oprávnenie, ak ide o právnickú osobu,
c)
druh a rozsah činnosti, na ktorú sa žiada oprávnenie.
(9)
Oprávnená právnická osoba vydá oprávnenie podľa odseku 7 po preverení splnenia podmienok
ustanovených týmto zákonom, právnymi predpismi a ostatnými predpismi na zaistenie
bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Oprávnenie sa vydáva na neurčitý čas. V oprávnení
sa uvedie
a)
názov a sídlo oprávnenej právnickej osoby, ktorá oprávnenie vydala,
b)
evidenčné číslo oprávnenia,
c)
názov a sídlo právnickej osoby alebo meno, priezvisko a adresa trvalého pobytu fyzickej
osoby, ktorá je zamestnávateľom, ktorej bolo vydané oprávnenie,
d)
druh a rozsah činnosti, na ktorú je oprávnenie vydané, a podľa potreby aj osobitné
podmienky na jej vykonávanie,
e)
dátum vydania, odtlačok pečiatky a meno, funkcia a podpis zástupcu oprávnenej právnickej
osoby.
(10)
Fyzická osoba môže obsluhovať určený pracovný prostriedok a vykonávať určené činnosti
upravené právnymi predpismi a ostatnými predpismi na zaistenie bezpečnosti a ochrany
zdravia pri práci pri jeho prevádzke len na základe platného osvedčenia na vykonávanie
činnosti alebo preukazu na vykonávanie činnosti (ďalej len „osvedčenie alebo preukaz“)
vydaného oprávnenou právnickou osobou, fyzickou osobou alebo právnickou osobou, ktorá
má oprávnenie podľa § 5 ods. 6 (ďalej len „osoba oprávnená na výchovu a vzdelávanie“).
Osvedčenie alebo preukaz sa vydáva na základe písomnej žiadosti, v ktorej fyzická
osoba uvedie údaje podľa osobitného predpisu. Podmienkou na vydanie osvedčenia alebo
preukazu pre fyzickú osobu je
a)
vek najmenej 18 rokov, ak právne predpisy alebo ostatné predpisy na zaistenie bezpečnosti
a ochrany zdravia pri práci neurčujú inak,
b)
vzdelanie a prax podľa osobitného predpisu,
c)
zdravotná spôsobilosť podľa osobitného predpisu,6ba)
d)
absolvovanie odbornej prípravy v rozsahu určenom osobitným predpisom,
e)
overenie odborných vedomostí.
(11)
Osvedčenie alebo preukaz podľa odseku 10 sa vydáva na neurčitý čas. V osvedčení a
preukaze sa uvedie najmä
a)
názov a sídlo fyzickej osoby alebo právnickej osoby, ktorá vydáva osvedčenie alebo
preukaz, spolu s číslom oprávnenia,
b)
evidenčné číslo osvedčenia alebo preukazu,
c)
ustanovenie všeobecne záväzného právneho predpisu, podľa ktorého sa vydáva osvedčenie
alebo preukaz,
d)
činnosť, na ktorú sa osvedčenie alebo preukaz vydáva, a podľa potreby aj rozsah činnosti,
e)
meno, priezvisko, dátum narodenia a adresa trvalého pobytu fyzickej osoby, ktorej
sa osvedčenie alebo preukaz vydáva,
f)
dátum vykonania záverečnej skúšky,
g)
dátum a miesto vydania osvedčenia alebo preukazu,
h)
odtlačok pečiatky a podpis fyzickej osoby alebo zástupcu právnickej osoby, ktorá
vydáva osvedčenie alebo preukaz.
(12)
Fyzická osoba, ktorá má osvedčenie alebo preukaz, je povinná každých päť rokov absolvovať
aktualizačnú odbornú prípravu u osoby oprávnenej na výchovu a vzdelávanie. Osoba oprávnená
na výchovu a vzdelávanie uvedie v osvedčení alebo v preukaze obdobie, v ktorom fyzická
osoba absolvovala aktualizačnú odbornú prípravu.
(13)
Príslušný obvodný banský úrad odoberie oprávnenie a osvedčenie alebo preukaz
a)
za závažné porušenie alebo opakované porušenie právnych predpisov a ostatných predpisov
na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci,
b)
za nedodržanie podmienok, za ktorých bolo oprávnenie a osvedčenie alebo preukaz vydané.
(14)
Platnosť oprávnenia zaniká
a)
výmazom organizácie z obchodného registra,
b)
zánikom živnostenského oprávnenia u fyzických osôb,
c)
nadobudnutím právoplatnosti rozhodnutia príslušného obvodného banského úradu o jeho
odobratí.
(15)
Osvedčenie alebo preukaz stráca platnosť odobratím podľa odseku 13, alebo ak fyzická
osoba, ktorá má osvedčenie alebo preukaz, neabsolvovala aktualizačnú odbornú prípravu
podľa odseku 12.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 6b a 6ba znejú:
„6b)
Zákon č. 124/2006 Z. z.
6ba) § 30 zákona č. 355/2007 Zb. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.“.
10.
V § 8c odseky 1 až 3 znejú:
„(1)
Za vybrané banské stroje, zariadenia a prístroje, ktoré nie sú určenými výrobkami,
sa podľa tohto zákona považujú
a)
banské bezkoľajové stroje so spaľovacím motorom alebo elektrickým pohonom používané
v podzemí,
b)
analyzátory, indikátory a detektory na zisťovanie zložiek banského ovzdušia vrátane
ich príslušenstva určené do podzemia,
c)
dýchacie a oživovacie prístroje pre banskú záchrannú službu vrátane ich príslušenstva,
d)
sebazáchranné prístroje,
e)
hasiace prístroje, stabilné hasiace zariadenia alebo hasiace systémy iné ako stabilné
hasiace zariadenia v strojoch, mechanizmoch, technických zariadeniach, elektrická
požiarna signalizácia alebo iná signalizácia ohlasujúca požiar, ako elektrická signalizácia
v strojoch, mechanizmoch, technických zariadeniach, ak sú určené do podzemia,
f)
osobné svietidlá určené do podzemia,
g)
prístroje a prostriedky zabezpečujúce kontrolu bezporuchového stavu elektrických
zariadení v podzemí okrem nadprúdových ochrán.
(2)
Ak vybrané banské zariadenie podľa odseku 1 nie je určeným výrobkom podľa osobitného
predpisu,6ab) môže sa používať len na základe povolenia Hlavného banského úradu. Povolenie Hlavného
banského úradu sa vyžaduje aj na vybrané banské zariadenie, ktoré je určeným výrobkom
podľa osobitného predpisu,6ab) ale ktoré nebolo výrobcom určené na používanie v podzemí.
(3)
Ak ide o pochybnosti, či ide o vybrané banské zariadenie, na ktoré je potrebné povolenie
podľa odseku 2, rozhodne Hlavný banský úrad.“.
11.
V § 13 nadpise sa vypúšťajú slová „Zabezpečovanie a“, v odseku 1 sa na začiatku vypúšťajú
slová „Zabezpečovanie alebo“ a v odseku 2 sa vypúšťajú slová „zabezpečenia a“.
12.
Tretia časť sa vypúšťa.
13.
Vypúšťajú sa poznámky pod čiarou k odkazom 13b, 13c, 13d, 13da, 13e, 14, 14a, 14b,
14c, 15, 16, 16a, 16b, 16c, 17, 18, 18a až 18g.
14.
V § 19 ods. 4 sa za slovami „§ 17“ vkladá čiarka a slová „a 18 a 18b“ sa nahrádzajú
slovami „18, § 18b až 18d“.
15.
V § 39 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „výučbu strelmajstrov, technických vedúcich
odstrelov, odpaľovačov ohňostrojov, pyrotechnikov a predavačov pyrotechnických výrobkov,
ako aj výrobu výbušnín a používanie výbušnín na trhacie práce a ohňostrojné práce,“.
16.
V § 39 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová „a pri výrobe výbušnín a používaní výbušnín
na trhacie práce a ohňostrojné práce,“.
17.
V § 40 sa odsek 5 dopĺňa písmenami q) a r), ktoré znejú:
„q)
plní úlohy podľa osobitného predpisu,18la)
r)
vydáva oprávnenie na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických zariadení
a rozhoduje o ich odobratí.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18la znie:
„18la)
Zákon č. 67/2010 Z. z. o podmienkach uvedenia chemických látok a chemických zmesí
na trh a o zmene a doplnení niektorých zákonov (chemický zákon).“.
18.
V § 41 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „výrobu výbušnín a používanie výbušnín
na trhacie práce a ohňostrojné práce, skladovanie a evidenciu pyrotechnických výrobkov
u výrobcu, dovozcu a predajcu,“.
19.
V § 41 ods. 1 písmeno b) znie:
„b)
vyšetrujú príčiny vzniku závažného pracovného úrazu, ktorého dôsledkom nastala smrť
alebo pri ktorom došlo k ťažkej ujme na zdraví,18lb) a vyšetrujú príčiny vzniku havárie,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18lb znie:
„18lb)
§ 3 písm. l) zákona č. 124/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
20.
V § 41 ods. 2 sa vypúšťajú písmená i), j), k) a m).
Doterajšie písmená l), n), o), p) sa označujú ako písmená i) j), k), l).
21.
V § 42 ods. 2 písm. a) sa slová „na zisťovanie stavu, príčin a následkov závažných
prevádzkových nehôd (havárií) a závažných pracovných úrazov“ nahrádzajú slovami „vyšetrovanie
príčin vzniku závažného pracovného úrazu, ktorého dôsledkom nastala smrť alebo pri
ktorom došlo k ťažkej ujme na zdraví,18m) a príčiny vzniku havárie“.
22.
V § 44 odsek 4 znie:
„(4)
Konanie podľa odsekov 1 až 3 možno začať do jedného roka odo dňa, keď sa príslušný
orgán dozvedel o porušení povinnosti, a najneskôr do troch rokov odo dňa, keď došlo
k porušeniu povinnosti.“.
23.
Za § 47e sa vkladá § 47f, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 47f
Prechodné ustanovenia účinné od 1. júna 2014
(1)
Oprávnenia organizácií na činnosti na vyhradených technických zariadeniach vydané
Hlavným banským úradom a obvodným banským úradom podľa doterajších predpisov sa považujú
za oprávnenia vydané podľa tohto zákona.
(2)
Doklady o odbornej spôsobilosti fyzických osôb na činnosti na vyhradených technických
zariadeniach vydané Hlavným banským úradom, obvodným banským úradom a organizáciami
podľa doterajších predpisov sa považujú za osvedčenia alebo preukazy vydané podľa
tohto zákona, ak fyzická osoba, ktorá má osvedčenie alebo preukaz, absolvovala aktualizačnú
odbornú prípravu u osoby oprávnenej na výchovu a vzdelávanie podľa § 5 ods. 6; inak
osvedčenie alebo preukaz stráca platnosť najneskôr 31. decembra 2014.
(3)
Oprávnenou právnickou osobou na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických
zariadení podľa § 8a ods. 3 je do 31. decembra 2014 oprávnená právnická osoba, ktorá
má oprávnenie na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických zariadení
vydané do 1. mája 2014 podľa osobitného predpisu.21d)
(4)
Podmienky podľa § 8a ods. 3 sa u oprávnenej právnickej osoby podľa odseku 3 považujú
za splnené, len ak preukáže, že je v pracovnoprávnom vzťahu alebo inom právnom vzťahu
s fyzickou osobou, ktorá má príslušný doklad o odbornej spôsobilosti na výkon činností
na technických zariadeniach vydaný orgánom hlavného dozoru do 1. mája 2014.
(5)
Ak nebude možné zabezpečiť overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických
zariadení oprávnenou právnickou osobou podľa § 8a ods. 3, ani oprávnenou právnickou
osobou podľa odsekov 3 a 4, overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických
zariadení sa v podmienkach hlavného dozoru vykonáva v rozsahu podľa § 8a ods. 2 písm.
a) a c) a na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických zariadení je príslušný
obvodný banský úrad.
(6)
Lehoty skúšok, ktoré vykonáva oprávnená právnická osoba podľa osobitného predpisu,6b) plynú od 1. júna 2014. Lehoty iných prehliadok a skúšok plynú od vykonania poslednej
prehliadky, odbornej prehliadky, odbornej skúšky, revízie alebo inej obdobnej predpísanej
fyzickej kontroly stavu bezpečnosti technického zariadenia.
(7)
Pri vyhradených technických zariadeniach, ktoré podľa doterajších predpisov neboli
vyhradenými technickými zariadeniami, sa stanovuje prechodné obdobie na zabezpečenie
sprievodnej technickej dokumentácie podľa osobitného predpisu do 31. decembra 2016.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21d znie:
„21d)
§ 14 ods. 3 zákona č. 124/2006 Z. z.“.
24.
§ 48b znie:
„§ 48b
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.“.
25.
Príloha k zákonu vrátane nadpisu znie:
„Príloha k zákonu Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. v znení zákona č. 577/2007
Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES z 30. mája 1994 o podmienkach udeľovania a používania povoľovaní na vyhľadávanie,
prieskum a ťažbu uhľovodíkov (Mimoriadne vydanie, Ú. v. EÚ, kap. 6/zv. 2; Ú. v. ES
L 164, 30. 6. 1994).
2.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/31/ES z 23. apríla 2009 o geologickom ukladaní oxidu uhličitého a o zmene a doplnení smernice
Rady 85/337/EHS, smerníc Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES, 2001/80/ES, 2004/35/ES,
2006/12/ES, 2008/1/ES a nariadenia (ES) č. 1013/2006 (Ú. v. EÚ L 140, 5. 6. 2009).
3.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/30/EÚ z 12. júna 2013 o bezpečnosti vyhľadávania, prieskumu a ťažby ropy a zemného plynu
na mori a o zmene smernice 2004/35/ES (Ú. v. EÚ L 178, 28. 6. 2013).“.
Čl. IV
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 231/1992 Zb., zákona
č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 132/1994 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 216/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 222/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 289/1996 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z. z., zákona č. 288/1997 Z. z., zákona
č. 379/1997 Z. z., zákona č. 70/1998 Z. z., zákona č. 76/1998 Z. z., zákona č. 126/1998
Z. z., zákona č. 129/1998 Z. z., zákona č. 140/1998 Z. z., zákona č. 143/1998 Z. z.,
zákona č. 144/1998 Z. z., zákona č. 161/1998 Z. z., zákona č. 178/1998 Z. z., zákona
č. 179/1998 Z. z., zákona č. 194/1998 Z. z., zákona č. 263/1999 Z. z., zákona č. 264/1999
Z. z., zákona č. 119/2000 Z. z., zákona č. 142/2000 Z. z., zákona č. 236/2000 Z. z.,
zákona č. 238/2000 Z. z., zákona č. 268/2000 Z. z., zákona č. 338/2000 Z. z., zákona
č. 223/2001 Z. z., zákona č. 279/2001 Z. z., zákona č. 488/2001 Z. z., zákona č. 554/2001
Z. z., zákona č. 261/2002 Z. z., zákona č. 284/2002 Z. z., zákona č. 506/2002 Z. z.,
zákona č. 190/2003 Z. z., zákona č. 219/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona
č. 423/2003 Z. z., zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 586/2003 Z. z., zákona č. 602/2003
Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 350/2004 Z. z., zákona č. 365/2004 Z. z.,
zákona č. 420/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 544/2004 Z. z., zákona
č. 578/2004 Z. z., zákona č. 624/2004 Z. z., zákona č. 650/2004 Z. z., zákona č. 656/2004
Z. z., zákona č. 725/2004 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č. 93/2005 Z. z.,
zákona č. 331/2005 Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 351/2005 Z. z., zákona
č. 470/2005 Z. z., zákona č. 473/2005 Z. z., zákona č. 491/2005 Z. z., zákona č. 555/2005
Z. z., zákona č. 567/2005 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z.,
zákona č. 17/2007 Z. z., zákona č. 99/2007 Z. z., zákona č. 193/2007 Z. z., zákona
č. 218/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 577/2007 Z. z., zákona č. 112/2008
Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z., zákona č. 448/2008 Z. z., zákona č. 186/2009 Z. z.,
zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 568/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z., zákona
č. 136/2010 Z. z., zákona č. 556/2010 Z. z., zákona č. 249/2011 Z. z., zákona č. 324/2011
Z. z., zákona č. 362/2011 Z. z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona č. 395/2011 Z. z.,
zákona č. 314/2012 Z. z., zákona č. 321/2012 Z. z., zákona č. 351/2012 Z. z., zákona
č. 447/2012 Z. z., zákona č. 39/2013 Z. z., zákona č. 94/2013 Z. z., zákona č. 95/2013
Z. z., zákona č. 180/2013 Z. z., zákona č. 218/2013 Z. z., zákona č. 1/2014 Z. z.
a zákona č. 35/2014 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
V § 6 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Za bezúhonného sa nepovažuje osoba,
ktorá vo vzťahu k predmetu podnikania nespĺňa ani podmienky bezúhonnosti podľa osobitného
predpisu.24f)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24f znie:
„24f)
Napríklad § 25 ods. 2 č. 58/2014 Z. z. o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
2.
Za § 80w sa vkladá § 80x, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 80x
Prechodné ustanovenie účinné od 1. júna 2014
Živnostenské oprávnenia v odbore výbušniny, výbušné predmety a munícia vydané podľa
doterajších predpisov do 31. mája 2014 zostávajú zachované.“.
3.
V prílohe č. 2 Viazané živnosti v skupine 202 – Výroba strojov a prístrojov všeobecná
a pre určité hospodárske odvetvia, poradové číslo 3 znie:
„
“.
Por. čís. | Živnosť | Preukaz spôsobilosti | Poznámka | Zoznam |
3. | Opravy, odborné prehliadky a odborné skúšky vyhradených technických zariadení | oprávnenie na činnosť alebo osvedčenie na vykonávanie činnosti alebo preukaz na vykonávanie činnosti | § 8a ods. 7 zákona č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej
správe v znení neskorších predpisov *) len v oblasti pôsobnosti dozoru štátnej banskej správy |
4.
V prílohe č. 2 Viazané živnosti v skupine 213 – Stavebníctvo, poradové číslo 16 znie:
„
“.
Por. čís. | Živnosť | Preukaz spôsobilosti | Poznámka | Zoznam |
SKUPINA 213 – Stavebníctvo | ||||
16. | Vykonávanie trhacích prác | 1. oprávnenie strelmajstra, vek 21 rokov alebo 2. oprávnenie technického vedúceho odstrelu, vek 24 rokov |
§ 32 a 33 zákona č. 58/2014 Z. z. o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
5.
V prílohe č. 2 Viazané živnosti v skupine 214 – Ostatné, poradové čísla 46 až 49
znejú:
„
“.
SKUPINA 214 – Ostatné | ||||
46. | Výroba a spracovanie výbušnín vrátane výbušných predmetov, munície alebo vykonávanie výskumu, vývoja alebo pokusnej výroby výbušnín, výbušných predmetov a munície | vysokoškolské vzdelanie so zameraním na výrobu výbušnín II. stupňa alebo postgraduálne vzdelanie s vyučovacím predmetom výroba výbušnín a munície v rozsahu najmenej dvoch semestrov alebo štyroch trimestrov alebo s oprávnením o odbornej spôsobilosti pyrotechnika skupiny E | § 31 zákona č. 58/2014 Z. z. | I |
47. | Ničenie a zneškodňovanie výbušnín, výbušných predmetov a munície pri výskume, vývoji, výrobe a spracovaní | Oprávnenie pyrotechnika skupiny D alebo E | § 35 ods. 6 a 7 zákona č. 58/2014 Z. z. | |
48. | Vykonávanie ohňostrojných prác | Oprávnenie odpaľovača ohňostrojov | § 34 ods. 2 zákona č. 58/2014 Z. z. | |
49. | Predaj pyrotechnických výrobkov kategórie 2, kategórie 3, kategórie T1 a kategórie P1 | 1. oprávnenie pyrotechnika alebo strelmajstra alebo odpaľovača ohňostrojov, 2. osvedčenie o odbornej spôsobilosti predavača pyrotechnických výrobkov |
§ 52 ods. 10 zákona č. 58/2014 Z. z. | III |
6.
V prílohe č. 2 Viazané živnosti v skupine 214 – Ostatné sa za poradové číslo 49 vkladajú
poradové čísla 49a až 49l, ktoré znejú:
SKUPINA 214 – Ostatné | |||||
49a. | Odborná príprava na získanie odbornej spôsobilosti pri výrobe a spracovaní, používaní a ničení výbušnín a výbušných predmetov | Oprávnenie pyrotechnika C | § 35 ods. 5 zákona č. 58/2014 Z. z. |
||
49b. | Odborná príprava na získanie odbornej spôsobilosti pri výrobe a spracovaní, používaní a ničení výbušnín, výbušných predmetov a munície | Oprávnenie pyrotechnika D Oprávnenie pyrotechnika E | § 35 ods. 6 § 35 ods. 7 zákona č. 58/2014 Z. z. |
||
49c. | Odborná príprava na získanie odbornej spôsobilosti predavača pyrotechnických výrobkov |
Oprávnenie odpaľovača ohňostrojov | § 34 zákona č. 58/2014 Z. z. |
||
49d. | Odborná príprava na získanie odbornej spôsobilosti odpaľovača ohňostrojov |
Oprávnenie odpaľovača ohňostrojov | § 34 zákona č. 58/2014 Z. z. |
||
49e. | Odborná príprava na získanie odbornej spôsobilosti strelmajstra | Oprávnenie technického vedúceho odstrelov | § 33 zákona č. 58/2014 Z. z. |
||
49f | Odborná príprava na získanie odbornej spôsobilosti technického vedúceho odstrelov | Oprávnenie technického vedúceho odstrelov | § 33 zákona č. 58/2014 Z. z. |
||
49h. | Odborná príprava na získanie odbornej spôsobilosti pyrotechnika B | Oprávnenie pyrotechnika B Oprávnenie pyrotechnika D Oprávnenie pyrotechnika E | § 35 ods. 4 § 35 ods. 6 § 35 ods. 7 zákona č. 58/2014 Z. z. |
||
49i. | Odborná príprava na získanie odbornej spôsobilosti pyrotechnika C | Oprávnenie pyrotechnika C Oprávnenie pyrotechnika D Oprávnenie pyrotechnika E |
§ 35 ods. 5 § 35 ods. 6 § 35 ods. 7 zákona č. 58/2014 Z. z. |
||
49j. | Odborná príprava na získanie odbornej spôsobilosti pyrotechnika D | Oprávnenie pyrotechnika D Oprávnenie pyrotechnika E | § 35 ods. 6 § 35 ods. 7 zákona č. 58/2014 Z. z. |
||
49k. | Odborná príprava na získanie odbornej spôsobilosti pyrotechnika E | Oprávnenie pyrotechnika E | § 35 ods. 7 zákona č. 58/2014 Z. z. |
||
49l. | Vyhľadávanie nevybuchnutej munície | Oprávnenie pyrotechnika D Oprávnenie pyrotechnika E | § 35 ods. 6 § 35 ods. 7 zákona č. 58/2014 Z. z. |
“.
Čl. V
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. o Slovenskej informačnej službe v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 72/1995 Z. z., zákona č. 73/1998 Z. z., zákona č. 256/1999 Z. z., zákona č. 328/2002
Z. z., zákona č. 166/2003 Z. z., zákona č. 178/2004 Z. z., zákona č. 165/2008 Z. z.,
zákona č. 491/2008 Z. z., zákona č. 151/2010 Z. z. a zákona č. 192/2011 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
Za § 13a sa vkladá § 14, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 14
Držanie nebezpečných látok a zakázaných vecí
(1)
Ak je to nevyhnutné, informačná služba je na účely plnenia úloh podľa § 2 ods. 1
až 4, spolupráce podľa § 1 ods. 3 a § 16 a zaisťovania bezpečnosti a ochrany osôb,
objektov a priestorov uvedených v § 9 ods. 1 písm. b) a § 13a oprávnená držať nebezpečné
látky a zakázané veci.
(2)
Nebezpečnými látkami podľa odseku 1 sú najmä omamné látky, psychotropné látky a iné
návykové látky, prekurzory, výbušniny, výbušné predmety a jedy.
(3)
Zakázanými vecami podľa odseku 1 sú najmä zakázané zbrane, zakázané strelivo, zakázané
doplnky zbraní a falzifikáty peňazí, známok a cenných papierov.“.
Čl. VI
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z. z., zákona č. 70/1997
Z. z., zákona č. 1/1998 Z. z., zákona č. 232/1999 Z. z., zákona č. 3/2000 Z. z., zákona
č. 142/2000 Z. z., zákona č. 211/2000 Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 553/2001
Z. z., zákona č. 96/2002 Z. z., zákona č. 118/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z.,
zákona č. 237/2002 Z. z., zákona č. 418/2002 Z. z., zákona č. 457/2002 Z. z., zákona
č. 465/2002 Z. z., zákona č. 477/2002 Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 190/2003
Z. z., zákona č. 217/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 450/2003 Z. z.,
zákona č. 469/2003 Z. z., zákona č. 583/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona
č. 199/2004 Z. z., zákona č. 204/2004 Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 382/2004
Z. z., zákona č. 434/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 541/2004 Z. z.,
zákona č. 572/2004 Z. z., zákona č. 578/2004 Z. z., zákona č. 581/2004 Z. z., zákona
č. 633/2004 Z. z., zákona č. 653/2004 Z. z., zákona č. 656/2004 Z. z., zákona č. 725/2004
Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č. 15/2005 Z. z., zákona
č. 93/2005 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 308/2005 Z. z., zákona č. 331/2005
Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 342/2005 Z. z., zákona č. 473/2005 Z. z.,
zákona č. 491/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 558/2005 Z. z., zákona
č. 572/2005 Z. z., zákona č. 573/2005 Z. z., zákona č. 610/2005 Z. z., zákona č. 14/2006
Z. z., zákona č. 15/2006 Z. z., zákona č. 24/2006 Z. z., zákona č. 117/2006 Z. z.,
zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z., zákona č. 224/2006 Z. z., zákona
č. 342/2006 Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 693/2006 Z. z., zákona č. 21/2007
Z. z., zákona č. 43/2007 Z. z., zákona č. 95/2007 Z. z., zákona č. 193/2007 Z. z.,
zákona č. 220/2007 Z. z., zákona č. 279/2007 Z. z., zákona č. 295/2007 Z. z., zákona
č. 309/2007 Z. z., zákona č. 342/2007 Z. z., zákona č. 343/2007 Z. z., zákona č. 344/2007
Z. z., zákona č. 355/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 359/2007 Z. z.,
zákona č. 460/2007 Z. z., zákona č. 517/2007 Z. z., zákona č. 537/2007 Z. z., zákona
č. 548/2007 Z. z., zákona č. 571/2007 Z. z., zákona č. 577/2007 Z. z., zákona č. 647/2007
Z. z., zákona č. 661/2007 Z. z., zákona č. 92/2008 Z. z., zákona č. 112/2008 Z. z.,
zákona č. 167/2008 Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona č. 264/2008 Z. z., zákona
č. 405/2008 Z. z., zákona č. 408/2008 Z. z., zákona č. 451/2008 Z. z., zákona č. 465/2008
Z. z., zákona č. 495/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona č. 8/2009 Z. z.,
zákona č. 45/2009 Z. z., zákona č. 188/2009 Z. z., zákona č. 191/2009 Z. z., zákona
č. 274/2009 Z. z., zákona č. 292/2009 Z. z., zákona č. 304/2009 Z. z., zákona č. 305/2009
Z. z., zákona č. 307/2009 Z. z., zákona č. 465/2009 Z. z., zákona č. 478/2009 Z. z.,
zákona č. 513/2009 Z. z., zákona č. 568/2009 Z. z., zákona č. 570/2009 Z. z., zákona
č. 594/2009 Z. z., zákona č. 67/2010 Z. z., zákona č. 92/2010 Z. z., zákona č. 136/2010
Z. z., zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 514/2010 Z. z., zákona č. 556/2010 Z. z.,
zákona č. 39/2011 Z. z., zákona č. 119/2011 Z. z., zákona č. 200/2011 Z. z., zákona
č. 223/2011 Z. z., zákona č. 254/2011 Z. z., zákona č. 256/2011 Z. z., zákona č. 258/2011
Z. z., zákona č. 324/2011 Z. z., zákona č. 342/2011 Z. z., zákona č. 363/2011 Z. z.,
zákona č. 381/2011 Z. z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona č. 404/2011 Z. z., zákona
č. 405/2011 Z. z., zákona č. 409/2011 Z. z., zákona č. 519/2011 Z. z., zákona č. 547/2011
Z. z., zákona č. 49/2012 Z. z., zákona č. 96/2012 Z. z., zákona č. 251/2012 Z. z.,
zákona č. 286/2012 Z. z., zákona č. 336/2012 Z. z., zákona č. 339/2012 Z. z., zákona
č. 351/2012 Z. z., zákona č. 439/2012 Z. z., zákona č. 447/2012 Z. z., zákona č. 459/2012
Z. z., zákona č. 8/2013 Z. z., zákona č. 39/2013 Z. z., zákona č. 40/2013 Z. z., zákona
č. 72/2013 Z. z., zákona č. 75/2013 Z. z., zákona č. 94/2013, zákona č. 96/2013 Z.
z., zákona č. 122/2013 Z. z., zákona č. 144/2013 Z. z., zákona č. 154/2013 Z. z.,
zákona č. 213/2013 Z. z., zákona č. 311/2013 Z. z., zákona č. 319/2013 Z. z., zákona
č. 347/2013 Z. z., zákona č. 387/2013 Z. z., zákona č. 388/2013 Z. z., zákona č. 474/2013
Z. z., zákona č. 506/2013 Z. z. a zákona č. 35/2014 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII Finančná správa a obchodná činnosť sa
položka 154 dopĺňa poznámkou, ktorá znie: „Správny orgán nevyberie poplatok podľa
tejto položky, ak ide o dovoz vzoriek výbušnín a výbušných predmetov určených na vykonanie
ich certifikácie a klasifikácie notifikovanou osobou.“.
2.
V Sadzobníku správnych poplatkov nadpis časti XI znie: „Banská činnosť, výbušniny,
výbušné predmety a munícia“.
3.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti XI Banská činnosť, výbušniny, výbušné predmety
a munícia v položke 172 sa dopĺňa písmeno c), ktoré znie:
„c) | vydanie osvedčenia o vhodnosti prírodných horninových štruktúr a podzemných priestorov, ktoré vznikli dobývaním na uskladňovanie plynov a kvapalín ..... | 1 000 eur“. |
4.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti XI Banská činnosť, výbušniny, výbušné predmety
a munícia v položke 177 písmeno a) znie:
„a) | Vydanie súhlasu na výrobu a spracovanie výbušnín vrátane výbušných predmetov alebo munície, alebo vykonávanie výskumu, vývoja alebo pokusnej výroby výbušnín, výbušných predmetov alebo munície ..... | 165,50 eura“. |
5.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti XI Banská činnosť, výbušniny, výbušné predmety
a munícia v položke 177 sa dopĺňajú písmená d) a e), ktoré znejú:
„d) | vydanie povolenia na vyhľadávanie munície ..... | 33 eur |
e) | predĺženie platnosti povolenia podľa písmena d) ..... | 16 eur“. |
6.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti XI Banská činnosť, výbušniny, výbušné predmety
a munícia v položke 180 písm. a) sa slová „16,50 eura“ nahrádzajú slovami „10 eur“.
7.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti XI Banská činnosť, výbušniny, výbušné predmety
a munícia v položke 180 sa vypúšťa poznámka.
8.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti XI Banská činnosť, výbušniny, výbušné predmety
a munícia v položke 181 písmeno a) znie:
„a) | Vydanie poverenia na výučbu strelmajstrov, technických vedúcich odstrelov alebo odpaľovačov ohňostrojov, pyrotechnikov a predavačov pyrotechnických výrobkov, odbornú spôsobilosť zamestnancov na práce s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou, na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami a výbušnými predmetmi, na priame organizovanie a riadenie prác s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou vrátane miestneho zisťovania a schvaľovanie učebných osnov a testov ..... | 33 eur“. |
9.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti XI Banská činnosť, výbušniny, výbušné predmety
a munícia v položke 190 sa dopĺňajú písmená f) až h), ktoré znejú:
„f) | povolenie používať vybrané zariadenia, prístroje a pomôcky pri manipulácii s výbušninami, výbušnými predmetmi a muníciou, ktoré nie sú určenými výrobkami v rámci jedného technologického procesu ..... | 33 eur | |
g) | nariadenie overovacej prevádzky vybraného zariadenia podľa písmena f) ..... | 16 eur | |
h) | povolenie zmeny na vybranom zariadení podľa písmena f) ..... | 10 eur“. |
10.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti XIII Bezpečnosť práce a technické zariadenia
sa dopĺňa položka 209, ktorá znie:
„209. | |||
a) | Vydanie rozhodnutia o osvedčení o súlade pripravovanej výstavby sústavy tepelných zariadení alebo jej časti s dlhodobou koncepciou Energetickej politiky Slovenskej republiky46f) s inštalovaným výkonom | ||
1. | do 20 MW vrátane ..... | 1 000 eur | |
2. | nad 20 MW za každých aj začatých 10 MW ..... | 1 000 eur | |
b) | Vydanie rozhodnutia o osvedčení na výstavbu energetického zariadenia46g) | ||
1. | bez inštalovaného výkonu ..... | 1 000 eur | |
2. | s inštalovaným výkonom za každých aj začatých 10 MW ..... | 1 000 eur. |
Poznámka: Pri kombinovanej výrobe elektriny a tepla je výška správneho poplatku určená
na základe hodnoty inštalovaného elektrického výkonu zariadenia.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 46f a 46g znejú:
„46f)
§ 12 zákona č. 657/2004 Z. z o tepelnej energetike v znení neskorších predpisov.
46g)
§ 12 zákona č. 251/2012 Z. z. o energetike a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Čl. VII
Zákon č. 143/1998 Z. z. o civilnom letectve (letecký zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 37/2002 Z. z., zákona č. 136/2004 Z. z., zákona č. 544/2004 Z. z., zákona
č. 479/2005 Z. z., zákona č. 11/2006 Z. z., zákona č. 278/2009 Z. z., zákona č. 513/2009
Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 241/2011 Z. z., zákona č. 404/2011 Z. z.
a zákona č. 402/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 7 sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„(4)
Ohňostrojné práce vo vzdialenosti menej ako 10 000 m od vzťažného bodu riadeného
letiska alebo letiska s nočnou prevádzkou možno vykonať len na základe súhlasného
záväzného stanoviska, ktoré vydá Dopravný úrad na základe žiadosti, ktorá obsahuje
a)
meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu žiadateľa na vykonanie ohňostrojných prác,
ak je žiadateľom právnická osoba, jej obchodné meno alebo názov a sídlo,
b)
názov a účel podujatia,
c)
deň, miesto, začiatok a súradnice konania podujatia a čas ukončenia podujatia,
d)
údaj o maximálnej výške doletu použitých efektov,
e)
meno, priezvisko a adresu vedúceho odpaľovača ohňostrojov,
f)
e-mailovú adresu a číslo mobilného telefónu, ktorý sa bude používať počas podujatia,
g)
podpis žiadateľa alebo jeho zástupcu.
(5)
Dopravný úrad vydá záväzné stanovisko na vykonanie ohňostrojných prác podľa odseku
4, v ktorom určí podmienky na ich vykonanie, do desiatich pracovných dní od doručenia
žiadosti.“.
2.
V § 48 ods. 1 sa za písmeno k) vkladá nové písmeno l), ktoré znie:
„l)
vydáva záväzné stanovisko na vykonanie ohňostrojných prác, ak sa tieto majú vykonať
vo vzdialenosti menej ako 10 000 m od vzťažného bodu riadeného letiska alebo letiska
s nočnou prevádzkou (§ 7 ods. 5),“.
Doterajšie písmená l) až w) sa označujú ako písmená m) až x).
Čl. VIII
Zákon č. 544/2002 Z. z. o Horskej záchrannej službe v znení zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 567/2005
Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z.
a zákona č. 192/2009 Z. z. sa mení takto:
V § 5 ods. 1 písmeno b) znie:
„b) používať automobily so zvláštnymi výstražnými znameniami, signálne pištole, výbušniny
a výbušné predmety podľa osobitného predpisu,6b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6b znie:
„6b)
Zákon č. 58/2014 Z. z. o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii a o zmene a
doplnení niektorých zákonov.“.
Čl. IX
Zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 309/2007 Z. z., zákona č. 140/2008 Z. z., zákona č. 132/2010 Z.
z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 470/2011 Z. z., zákona č. 154/2013 Z. z. a
zákona č. 308/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 17 ods. 5 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo príslušnému orgánu
dozoru“.
2.
V § 17 ods. 10 sa na konci pripájajú tieto slová: „a ak ide o ťažkú ujmu na zdraví,
aj určenie vážnej poruchy zdravia alebo vážneho ochorenia podľa § 3 písm. l)“.
3.
V § 22 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Na účely vykonávania úloh bezpečnostnotechnickej
služby u zamestnávateľa, ktorého kód podľa štatistickej klasifikácie ekonomických
činností uvedený v prílohe č. 1 je 05 až 09, sa za autorizovaného bezpečnostného technika
považuje fyzická osoba, ktorá vykonáva funkciu odborne spôsobilého zamestnanca na
plnenie úloh na úseku bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky
podľa osobitného predpisu.27a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27a znie:
„27a)
§ 5 ods. 3 písm. e) zákona Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. v znení zákona
č. 58/2014 Z. z.“.
4.
V § 27 ods. 3 sa slová „alebo príslušným orgánom dozoru29)“ nahrádzajú slovami „a pri činnostiach upravených osobitným predpisom29) len na základe oprávnenia vydaného príslušným orgánom dozoru“.
Čl. X
Zákon č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 484/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 9 sa odsek 4 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
Hlavný banský úrad na úseku vydávania povolenia na výrobu výbušnín, výbušných predmetov
a munície,43a) ak sa v integrovanom povoľovaní povoľuje výroba výbušnín v chemických prevádzkach
na výrobu výbušnín.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 43a znie:
„43a)
§ 69 ods. 4 písm. e) zákona č. 58/2014 Z. z. o výbušninách, výbušných predmetoch
a munícii a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
2.
V § 18 ods. 3 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „s výnimkou nesúhlasného vyjadrenia Hlavného banského úradu na úseku vydávania
povolenia na výrobu výbušnín, výbušných predmetov a munície vydaného podľa osobitného
predpisu,47a) ak sa v integrovanom povoľovaní povoľuje výroba výbušnín v chemických prevádzkach
na výrobu výbušnín.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 47a znie:
„47a)
§ 42 ods. 4 zákona č. 58/2014 Z. z. o výbušninách, výbušných predmetoch a munícii
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Čl. XI
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2014.
Ivan Gašparovič v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Pavol Paška v. r.
Robert Fico v. r.
Príloha č. 1 k zákonu č. 58/2014 Z. z.
ZOZNAM DETEKČNÝCH LÁTOK A MINIMÁLNA KONCENTRÁCIA DETEKČNEJ LÁTKY V HOTOVOM VÝROBKU
PODĽA § 11 ZÁKONA
Poradové číslo |
Chemický názov | Molekulový vzorec | Molekulová hmotnosť |
Minimálna koncentrácia v hmot. % |
1. | Ethylénglykol dinitrát (EGDN) | C2H4/NO3/2 | 152 | 0,2 |
2. | 2,3-dimethyl-2,3dinitrobután (DMNB) | C6H12/NO2/2 | 176 | 0,1 |
3. | Para-mononitrotoluén (p-MNT) | C7H7NO2 | 137 | 0,5 |
4. | Orto-mononitrotoluén (o-MNT) | C7H7NO2 | 137 | 0,5 |
Poznámky:
1.
Detekčné látky uvedené v tabuľke sú určené na účely lepšej detekcie trhavín pomocou
prostriedkov na zisťovanie pary. Detekčná látka sa pridá do trhaviny tak, aby bola
rovnomerne rozptýlená v hotovom výrobku.
2.
Akákoľvek trhavina, ktorá ako dôsledok svojho bežného zloženia obsahuje ktorúkoľvek
z určených detekčných látok s koncentráciou rovnakou alebo väčšou, ako je požadovaná
minimálna koncentrácia, je považovaná za značkovanú trhavinu.
Príloha č. 2 k zákonu č. 58/2014 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Komisie 2008/43/ES zo 4. apríla 2008, ktorou sa v súlade so smernicou Rady 93/15/EHS zriaďuje systém
na identifikáciu a sledovateľnosť výbušnín na civilné použitie (Ú. v. EÚ L 94, 5.
4. 2008) v znení smernice Komisie 2012/4/EÚ z 22. februára 2012 (Ú. v. EÚ L 50, 23.
2. 2012).
1)
§ 2 zákona č. 190/2003 Z. z. o strelných zbraniach a strelive a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 92/2010 Z. z.
2)
§ 4 zákona č. 129/1998 Z. z. o zákaze chemických zbraní a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
§ 3 zákona č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 3 zákona č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
3)
§ 12 zákona č. 321/2002 Z. z. o ozbrojených silách Slovenskej republiky.
4)
Čl. 2 až 5 ústavného zákona č. 227/2002 Z. z. o bezpečnosti štátu v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového
stavu v znení neskorších prepisov.
5)
Zákon č. 314/2001 Z. z. o ochrane pred požiarmi v znení neskorších predpisov.
§ 4 ods. 1 písm. e) zákona č. 544/2002 Z. z. o Horskej záchrannej službe.
§ 4 ods. 1 písm. e) zákona č. 544/2002 Z. z. o Horskej záchrannej službe.
6)
§ 1 ods. 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 485/2008 Z. z. o uvádzaní pyrotechnických výrobkov na trh.
7)
Príloha č.1 bod 4.6 k zákonu č. 39/2013 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
8)
§ 3 písm. l) zákona č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 309/2007 Z. z.
9)
§ 2 ods. 1 písm. f) a § 11 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
10)
§ 8 ods. 2 a § 8a zákona Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov.
11)
§ 9 zákona č. 264/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov.
12)
Kapitola 2.2 trieda 2.2.1 zväzok 1 prílohy k Európskej dohode o medzinárodnej cestnej
preprave nebezpečných vecí (ADR) (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 64/1987 Zb. v platnom znení).
13)
§ 3 zákona č. 392/2011 Z. z. o obchodovaní s výrobkami obranného priemyslu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
14)
§ 6 ods. 1 zákona č. 144/2013 Z. z. o obchodovaní s určenými výrobkami, ktorých držba sa obmedzuje z bezpečnostných dôvodov
a ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.
§ 17 zákona č. 392/2011 Z. z.
§ 17 zákona č. 392/2011 Z. z.
15)
§ 23 ods. 3 a § 27 ods. 6 zákona č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon) v znení neskorších predpisov.
§ 2 zákona č. 51/1988 Zb. v znení neskorších predpisov.
§ 2 zákona č. 51/1988 Zb. v znení neskorších predpisov.
17)
§ 9 ods. 5 zákona č. 264/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 3 zákona č. 292/2009 Z. z.
§ 3 zákona č. 292/2009 Z. z.
18)
§ 13 zákona č. 264/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov.
19)
Napríklad § 6 zákona č. 292/2009 Z. z., § 15 zákona č. 392/2011 Z. z., § 9 až 19 zákona č. 39/2011 Z. z. o položkách s dvojakým použitím a o zmene zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.
20)
Napríklad § 66, 71 a § 88 ods. 3 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov, § 2 a 3 zákona č. 51/1988 Zb. v znení neskorších predpisov, § 12 a 21 zákona č. 569/2007 Z. z. o geologických prácach (geologický zákon) v znení neskorších predpisov.
21)
§ 10 a 11 zákona č. 51/1988 Zb. v znení neskorších predpisov.
§ 34 a 34a zákona č. 44/1988 Zb. v znení neskorších predpisov.
§ 34 a 34a zákona č. 44/1988 Zb. v znení neskorších predpisov.
23)
Dohovor o zákaze použitia, skladovania, výroby a transferu protipechotných mín a
o ich zničení (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 121/1999 Z. z.).
Protokol o výbušných pozostatkoch vojny k Dohovoru o zákazoch alebo obmedzeniach použitia určitých konvenčných zbraní, ktoré môžu byť považované za nadmerne zraňujúce alebo majúce nerozlišujúce účinky (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 584/2006 Z. z.).
Protokol o výbušných pozostatkoch vojny k Dohovoru o zákazoch alebo obmedzeniach použitia určitých konvenčných zbraní, ktoré môžu byť považované za nadmerne zraňujúce alebo majúce nerozlišujúce účinky (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 584/2006 Z. z.).
25)
§ 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 298/2012 Z. z. o systéme identifikácie a sledovateľnosti výbušnín na civilné použitie.
26)
Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.