Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje,
že 27. mája 2011 bol v Bratislave podpísaný Protokol o trvalo udržateľnom cestovnom
ruchu k Rámcovému dohovoru o ochrane a trvalo udržateľnom rozvoji Karpát (oznámenie
č. 111/2006 Z. z.).
Listina o schválení protokolu bola 6. marca 2012 uložená u depozitára, ktorým je vláda
Ukrajiny.
Protokol nadobudol platnosť 29. apríla 2013 v súlade s článkom 21 Rámcového dohovoru
o ochrane a trvalo udržateľnom rozvoji Karpát.
110/2015 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 29.05.2015 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 110/2015 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o podpísaní Protokolu o trvalo udržateľnom cestovnom ruchu k Rámcovému dohovoru o ochrane a trvalo udržateľnom rozvoji Karpát |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 29.05.2015 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
110
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
PROTOKOL o trvalo udržateľnom cestovnom ruchu k Rámcovému dohovoru o ochrane a trvalo
udržateľnom rozvoji Karpát
ZMLUVNÉ STRANY TOHTO PROTOKOLU
V SÚLADE so svojimi úlohami vyplývajúcimi z Rámcového dohovoru o ochrane a trvalo
udržateľnom rozvoji Karpát (Kyjev, 2003), ďalej len „Karpatský dohovor”, pokračovať
v komplexnej politike a spolupráci s cieľom ochrany a trvalo udržateľného rozvoja
Karpát;
V SÚLADE so svojimi povinnosťami podľa článku 9 Karpatského dohovoru;
V SÚLADE so svojimi povinnosťami podľa Protokolu o zachovaní a trvalo udržateľnom
využívaní biologickej a krajinnej diverzity (Bukurešť, 2008) ku Karpatskému dohovoru;
BERÚC NA VEDOMIE, že všetky zmluvné strany Protokolu sú zmluvné strany Dohovoru o
biologickej diverzite (Rio de Janeiro, 1992), ďalej len „CBD“, a PRIPOMÍNAJÚC Memorandum
o spolupráci medzi Dohovorom o biologickej diverzite a Alpským dohovorom a Karpatským
dohovorom, podpísanými 29. mája 2008 v Bonne, a rozhodnutie č. 11 Druhej konferencie
zmluvných strán (COP2) Karpatského dohovoru, ktoré odporúča zvýšiť úsilie na plnenie
Programu práce pre oblasť biologickej diverzity horských oblastí CBD;
PRIPOMÍNAJÚC rozhodnutie VII/14 siedmeho stretnutia Konferencie zmluvných strán CBD,
ktoré prijalo usmernenia o biodiverzite a rozvoji cestovného ruchu a vyzvalo vlády,
aby integrovali tieto usmernenia do rozvoja alebo revízie svojich stratégií a plánov
pre rozvoj cestovného ruchu;
POUKAZUJÚC na ďalšie významné dohovory a dohody, najmä Európsky dohovor o krajine
(Florencia, 2000), Dohovor o ochrane svetového kultúrneho a prírodného dedičstva (Paríž,
1972), Dohovor o posudzovaní vplyvov na životné prostredie presahujúcich hranice štátov
(Espoo, 1991) a Dohovor o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom
procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia (Aarhus,
1998);
UZNÁVAJÚC význam horských oblastí zakotvený v článku 13 (Trvalo udržateľný rozvoj
horstiev) Deklarácie z Rio de Janeiro o životnom prostredí a rozvoji („Agenda 21“,
Rio de Janeiro, 1992);
PRIPOMÍNAJÚC Program pre ďalšiu implementáciu Deklarácie o životnom prostredí a rozvoji
(„Agenda 21“, Rio de Janeiro, 1992), implementačný plán Svetového samitu o trvalo
udržateľnom rozvoji, a
UZNÁVAJÚC výsledky, ktoré dosiahla Komisia pre trvalo udržateľný rozvoj (CSD) v spolupráci
so Svetovou organizáciou cestovného ruchu (UNWTO), pri svojom úsilí o podporu rozvoja
trvalo udržateľného cestovného ruchu;
KEĎŽE jedinečná biologická a kultúrna diverzita a spoločné dedičstvo Karpát sú významné
aktíva pre rozvoj trvalo udržateľného cestovného ruchu;
UZNÁVAJÚC rastúci význam cestovného ruchu pre sociálny a hospodársky rozvoj na miestnej,
národnej a regionálnej úrovni a skutočnosť, že rozvoj trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch môže tvoriť príležitosť pre hospodársky rozvoj menej rozvinutých
oblastí, ako aj pre diverzifikáciu miestnych ekonomík, a predstavovať významný potenciál
pre realizáciu ziskov z hľadiska zachovania biologickej diverzity a trvalo udržateľného
využívania jej prvkov;
UZNÁVAJÚC, že Karpaty predstavujú životné prostredie pre miestne komunity, a UZNÁVAJÚC
príspevok miestnych komunít k trvalo udržateľnému sociálnemu, kultúrnemu a hospodárskemu
rozvoju a k zachovaniu tradičných vedomostí v Karpatoch;
S PRESVEDČENÍM, že úsilie o ochranu, zachovanie a trvalo udržateľné využívanie prírodných
a kultúrnych zdrojov Karpát nemôže byť dosiahnuté len jednou krajinou, ale vyžaduje
regionálnu spoluprácu, a V SÚLADE s rozhodnutím spolupracovať na rozvoji trvalo udržateľného
cestovného ruchu v Karpatoch s cieľom zabezpečiť, aby sa cestovný ruch v Karpatoch
rozvíjal v súlade so záujmami ochrany životného prostredia a spájal sociálno-ekonomické
prínosy so zachovaním biologickej a kultúrnej diverzity;
DOHODLI SA TAKTO:
KAPITOLA I
CIELE, GEOGRAFICKÝ ROZSAH A DEFINÍCIE
Článok 1
Všeobecné ciele a princípy
1.
V súlade s článkom 9 Karpatského dohovoru cieľom Protokolu o trvalo udržateľnom cestovnom
ruchu (ďalej uvádzaný ako „protokol“) je podporovať a uľahčovať spoluprácu zmluvných
strán pri rozvoji trvalo udržateľného cestovného ruchu v Karpatoch v prospech súčasnej
generácie a budúcich generácií s cieľom maximalizovať prínosy cestovného ruchu k biodiverzite,
ekosystémom a hospodárskemu a sociálnemu rozvoju, ako aj prínosy biodiverzity k cestovnému
ruchu a hospodárskemu a sociálnemu rozvoju, pri súčasnom zmierňovaní nepriaznivých
ekologických, environmentálnych a sociálno-ekonomických vplyvov cestovného ruchu.
2.
Na dosiahnutie uvedených cieľov zmluvné strany budú:
(a)
harmonizovať a koordinovať svoje úsilie pri podporovaní trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch, ktorý bude vzhľadom na výnimočnosť prírody, krajiny a kultúrneho
dedičstva Karpát prínosom pre miestne komunity a s týmto cieľom zintenzívňovať vzájomnú
spoluprácu,
(b)
uskutočňovať politiky zamerané na podporu cezhraničnej spolupráce s cieľom uľahčiť
trvalo udržateľný rozvoj cestovného ruchu, napr. koordinované alebo spoločné plány
starostlivosti o cezhraničné alebo prihraničné chránené oblasti a iné turisticky zaujímavé
lokality.
3.
Zmluvné strany budú preto navzájom spolupracovať najmä s cieľom:
(a)
podporiť rozvoj karpatského regiónu ako destinácie pre trvalo udržateľný cestovný
ruch;
(b)
rozvíjať, podporovať a predávať služby, výrobky a balíky trvalo udržateľného karpatského
regionálneho cestovného ruchu;
(c)
zabezpečiť spoločné normy vysokej kvality trvalo udržateľného rozvoja cestovného
ruchu v Karpatoch;
(d)
zvýšiť príspevok cestovného ruchu k trvalo udržateľnému rozvoju miestnych ekonomík
v Karpatoch;
(e)
riadiť cestovný ruch a turistické destinácie v Karpatoch v prospech životného prostredia
a trvalo udržateľného miestneho hospodárskeho rozvoja v menej rozvinutých oblastiach;
(f)
zvýšiť príspevok cestovného ruchu k zachovaniu a trvalo udržateľnému využívaniu biologickej
a krajinnej diverzity Karpát v súlade s cieľmi Európskeho dohovoru o krajine;
(g)
zvýšiť príspevok cestovného ruchu k trvalo udržateľnému poľnohospodárstvu v Karpatoch;
(h)
zvýšiť príspevok cestovného ruchu k trvalo udržateľnému lesnému hospodárstvu v Karpatoch;
(i)
plánovať trvalo udržateľný rozvoj turistickej dopravy a infraštruktúry v Karpatoch;
(j)
zvýšiť príspevok cestovného ruchu k zachovaniu a propagácii kultúrneho dedičstva
a tradičných vedomostí miestnych komunít v Karpatoch;
(k)
zvýšiť príspevok cestovného ruchu k vzdelávaniu a informovaniu verejnosti o otázkach
trvalej udržateľnosti;
(l)
podporovať cezhraničnú spoluprácu v oblasti trvalo udržateľného rozvoja cestovného
ruchu v Karpatoch;
(m)
riadiť vplyv cestovného ruchu na biologickú a krajinnú diverzitu Karpát;
(n)
riadiť vplyvy cestovného ruchu v Karpatoch na životné prostredie;
(o)
riadiť sociálno-ekonomické a kultúrne dosahy cestovného ruchu v Karpatoch;
(p)
sledovať efektívnosť politík a stratégií pre rozvoj trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch.
Článok 2
Geografický rozsah
1.
Tento protokol sa vzťahuje na karpatský región (ďalej len „Karpaty“), tak ako ho
vymedzila konferencia zmluvných strán.
2.
Každá zo zmluvných strán môže rozšíriť uplatňovanie tohto protokolu na ďalšie časti
svojho územia vyhlásením u depozitára.
Článok 3
Definície
Na účely tohto protokolu:
(a)
„Protokol o biodiverzite“ je Protokol o zachovaní a trvalo udržateľnom využívaní
biologickej a krajinnej diverzity ku Karpatskému dohovoru prijatý v Bukurešti 19.
júna 2008;
(b)
„Biologická diverzita“ je variabilita medzi živými organizmami a zahŕňa diverzitu
v rámci druhu, medzi druhmi a diverzitu ekosystémov;
(c)
„Prihraničná oblasť“ je oblasť zostávajúca pod jurisdikciou príslušnej zmluvnej strany
v blízkosti štátnej hranice s inou zmluvnou stranou, kde činnosti vykonávané na jednej
strane štátnej hranice môžu, v závislosti od charakteru predmetnej činnosti, priamo
alebo nepriamo a priaznivo alebo nepriaznivo ovplyvniť životné prostredie na druhej
strane štátnej hranice;
(d)
„Zachovanie“ je súbor opatrení potrebných na udržanie prírodných biotopov a populácií
druhov voľnej žijúcich živočíchov a rastlín v priaznivom stave;
(e)
„konferencia zmluvných strán“ je Konferencia zmluvných strán Karpatského dohovoru.
(f)
„Karpatský dohovor“ je Dohovor o ochrane a trvalo udržateľnom rozvoji Karpát prijatý
v Kyjeve 22. mája 2003;
(g)
„Ohrozené druhy“ sú druhy, ktorým hrozí vyhynutie v celej oblasti výskytu alebo v
jej významnej časti;
(h)
„Invázne cudzorodé druhy“ sú nepôvodné druhy zavedené zámerne alebo neúmyselne mimo
ich prirodzených biotopov, kde sa uchytili, rozmnožili a rozšírili spôsobom, ktorý
spôsobuje škody v ich novom prostredí;
(i)
„Krajina“ je oblasť vnímaná ľuďmi, ktorej charakter je výsledkom akcií a interakcií
prírodných a/alebo ľudských faktorov;
(j)
„Krajinná diverzita“ je rôznorodosť krajinných typov;
(k)
„Pôvodné druhy“ sú pôvodné druhy daného regiónu alebo ekosystému;
(l)
„Prirodzený biotop“ je suchozemská alebo vodná oblasť charakteristická geografickými,
abiotickými a biotickými danosťami, v ktorej sa druh alebo populácia prirodzene vyskytuje;
(m)
„Pozorovateľ“ je pozorovateľ definovaný v článku 14 (5) Karpatského dohovoru;
(n)
„Zmluvná strana“ je zmluvná strana tohto protokolu;
(o)
„Zainteresovaná verejnosť“ je verejnosť skutočne alebo pravdepodobne ovplyvnená,
alebo so záujmom na rozvoji cestovného ruchu a príslušnom procese rozhodovania; táto
definícia zahŕňa aj nepôvodných obyvateľov a miestne komunity; na účely tejto definície
verejnosť so záujmom bude zahŕňať aj mimovládne organizácie, ktoré podporujú ľubovoľný
aspekt trvalo udržateľného rozvoja a spĺňajú požiadavky národnej legislatívy;
(p)
„Chránená oblasť“ je geograficky definovaná oblasť, ktorá je ustanovená alebo regulovaná
a spravovaná s cieľom dosiahnuť špecifické ciele ochrany;
(q)
„Obnovenie“ je návrat ekosystému alebo biotopu do svojej pôvodnej komunitnej štruktúry,
prirodzeného zloženia druhov a prirodzených funkcií;
(r)
„Pomocný orgán“ je pomocný organ ustanovený v súlade s článkom 14 (2)(e) Karpatského
dohovoru. Pomocnými orgánmi môžu byť aj tematické pracovné skupiny alebo výbory;
(s)
„Trvalo udržateľný rozvoj“ je rozvoj, ktorý napĺňa potreby súčasnej generácie bez
ohrozenia možnosti budúcich generácií napĺňať svoje vlastné potreby;
(t)
„Trvalo udržateľný cestovný ruch“ je cestovný ruch, ktorý zabezpečuje trvalo udržateľné
využívanie environmentálnych zdrojov, predchádza vzniku hrozieb pre biologickú a krajinnú
diverzitu, od ktorej je vnútorne závislý, a minimalizuje nepriaznivé environmentálne,
ekologické, kultúrne a sociálne vplyvy; poskytuje príležitosť pre vzdelávanie zvyšujúce
poznanie a rešpektovanie prírodných ekosystémov a biologických zdrojov; rešpektuje
sociálno-kultúrnu autentickosť hostiteľských komunít, pričom zachováva nimi vytvorené
a živé kultúrne dedičstvo a tradičné hodnoty, prispieva k pochopeniu a tolerancii
medzi kultúrami, prispieva k zabezpečeniu života- schopných, dlhodobých ekonomických
činností, poskytuje sociálno-ekonomické výhody všetkým zainteresovaným, ktoré sú spravodlivo
rozdelené vrátane stabilných pracovných a zárobkových príležitostí a sociálnych služieb
pre hostiteľské komunity, čím prispieva k zmierňovaniu chudoby;
(u)
„Trvalo udržateľné využívanie“ znamená využívanie zložiek biodiverzity spôsobom a
v miere, ktoré nevedú k dlhodobému úpadku biologickej diverzity, čím sa zabezpečí
potenciál biologickej diverzity plniť potreby a želania súčasných i budúcich generácií;
(v)
„Cezhraničná chránená oblasť“ je oblasť zložená z dvoch alebo viacerých chránených
oblastí nachádzajúcich sa na území dvoch alebo viacerých zmluvných strán v blízkosti
štátnej hranice, pričom každá z týchto oblastí zostáva pod jurisdikciou príslušnej
zmluvnej strany.
KAPITOLA II
VŠEOBECNÉ POVINNOSTI
Článok 4
Harmonizácia politík zameraných na plánovanie, rozvoj a manažment trvalo udržateľného
cestovného ruchu v Karpatoch
1.
Každá zo zmluvných strán vypracuje a bude uskutočňovať na svojom území politiky a
stratégie zamerané na rozvoj trvalo udržateľného cestovného ruchu a jeho manažment
a monitorovanie v Karpatoch, pričom vezme do úvahy politiky a stratégie vypracované
a uskutočňované inými zmluvnými stranami.
2.
Zmluvné strany vezmú do úvahy a budú používať medzinárodne používané nástroje a metódy
pre plánovanie, rozvoj a manažment cestovného ruchu, najmä v zraniteľných oblastiach
obmedzených na ekonomické využitie, a zosúladia existujúce národné plánovacie nástroje
a rámce.
3.
Zmluvné strany zabezpečia výmenu informácií medzi vládnymi inštitúciami na všetkých
úrovniach a u všetkých zainteresovaných o najlepšej praxi pre trvalo udržateľný rozvoj
cestovného ruchu a manažment vrátane informácií o plánoch, normách, legislatíve a
presadzovaní, ako aj výmenu skúseností získaných pri uplatňovaní týchto princípov.
Článok 5
Začlenenie cieľov trvalo udržateľného cestovného ruchu v Karpatoch do sektorových
politík
1.
Zmluvné strany vezmú do úvahy ciele tohto protokolu vo svojich ďalších politikách,
najmä v oblasti územného plánovania a manažmentu zdrojov krajiny, zachovania biologickej
a krajinnej diverzity, manažmentu vôd a povodí riek, poľnohospodárstva a lesného hospodárstva,
dopravy a infraštruktúry, priemyslu a energetiky.
2.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri začleňovaní princípov trvalo udržateľného
cestovného ruchu do ďalších sektorových politík vytvorených na regionálnej alebo globálnej
úrovni, ktoré môžu byť prínosom alebo by mohli ovplyvniť zachovanie a trvalo udržateľné
využívanie biologickej a krajinnej diverzity v Karpatoch.
Článok 6
Účasť regionálnych a miestnych orgánov a ostatných zainteresovaných
1.
Každá zo zmluvných strán prijme vo svojom existujúcom inštitucionálnom rámci opatrenia
s cieľom zabezpečiť účasť príslušných inštitúcií, regionálnych a miestnych orgánov
a ostatných zainteresovaných na príprave a uskutočňovaní politík a výsledných opatrení
potrebných pre rozvoj trvalo udržateľného cestovného ruchu v Karpatoch.
2.
Každá zo zmluvných strán prijme vo svojom existujúcom inštitucionálnom rámci opatrenia
s cieľom uľahčiť koordináciu a spoluprácu medzi inštitúciami, orgánmi a ostatnými
zainteresovanými uvedenými v odseku 1, aby podporila spoločnú zodpovednosť a zvýšila
synergiu.
Článok 7
Medzinárodná spolupráca
1.
Zmluvné strany budú podporovať aktívnu spoluprácu medzi príslušnými inštitúciami
a organizáciami na medzinárodnej úrovni so zreteľom na trvalo udržateľný rozvoj cestovného
ruchu v Karpatoch.
2.
Zmluvné strany budú uľahčovať spoluprácu s cieľom zabezpečiť trvalo udržateľný rozvoj
cestovného ruchu v Karpatoch medzi regionálnymi a miestnymi orgánmi na medzinárodnej
úrovni a hľadať riešenia pre spoločné problémy na najvhodnejšej úrovni.
KAPITOLA III
ŠPECIFICKÉ OPATRENIA
Článok 8
Propagácia karpatského regiónu ako destinácie pre trvalo udržateľný cestovný ruch
1.
Každá zo zmluvných strán prijme opatrenia s cieľom propagovať karpatský región ako
destináciu pre trvalo udržateľný cestovný ruch na základe jedinečného spoločného prírodného,
kultúrneho, tradičného a historického dedičstva Karpát.
2.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať v oblasti marketingu a propagácie karpatského
regiónu ako destinácie pre trvalo udržateľný cestovný ruch, najmä prostredníctvom
stimulovania, spoločného uskutočňovania a podporovania projektov a iniciatív zameraných
na trvalo udržateľný rozvoj cestovného ruchu v Karpatoch, ktoré vychádzajú z uvedených
hodnôt a propagujú ich.
Článok 9
Rozvoj, propagácia a predaj výrobkov, služieb a balíkov trvalo udržateľného karpatského
regionálneho cestovného ruchu
1.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom vyvíjať
a propagovať výrobky, služby a balíky trvalo udržateľného karpatského regionálneho
cestovného ruchu, predovšetkým tie, ktoré vychádzajú zo spoločného prírodného, kultúrneho,
tradičného a historického dedičstva Karpát, a podporovať ich predaj na domácich a
zahraničných trhoch.
2.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať s cieľom identifikovať špecifické konkurenčné
výhody karpatského regiónu pre trvalo udržateľný rozvoj cestovného ruchu pred ostatnými
európskymi horskými regiónmi, ktoré by mohli zabezpečiť jedinečnú predajnú ponuku
výrobkov, služieb a balíkov trvalo udržateľného karpatského regionálneho cestovného
ruchu na európskych a svetových turistických trhoch.
3.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri vývoji spoločných služieb, výrobkov
a balíkov trvalo udržateľného karpatského regionálneho cestovného ruchu a v tejto
súvislosti uľahčovať spoluprácu príslušných zainteresovaných strán pôsobiacich v karpatskom
regióne vrátane prevádzkovateľov cestovného ruchu a ostatných subjektov pôsobiacich
v sektore cestovného ruchu.
4.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri vývoji a zavádzaní spoločných karpatských
regionálnych turistických značiek.
5.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri vývoji a zavádzaní spoločných reklamných
stratégií a marketingových schém pre spoločné výrobky, služby a balíky trvalo udržateľného
karpatského regionálneho cestovného ruchu.
Článok 10
Zabezpečenie spoločných noriem vysokej kvality trvalo udržateľného cestovného ruchu
v Karpatoch
1.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom podporiť
normy kvality pre trvalo udržateľný cestovný ruch v Karpatoch.
2.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri vývoji, podporovaní a uplatňovaní
spoločných noriem kvality cestovného ruchu v Karpatoch, pokiaľ ide o ubytovanie, zariadenia,
služby a starostlivosť o zákazníka s ohľadom na medzinárodné a európske štandardy.
3.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri vývoji, podporovaní a uplatňovaní
spoločného systému certifikácie kvality cestovného ruchu v Karpatoch pri posudzovaní
medzinárodných a regionálnych značiek kvality a systémov ich udeľovania alebo prijímania
existujúcich systémov certifikácie.
4.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri vývoji, podporovaní a uplatňovaní
spoločnej karpatskej politiky trvalého a systematického prieskumu kvality výrobkov
a služieb cestovného ruchu v celom karpatskom regióne, monitorovaní spokojnosti návštevníkov
a skúseností získaných v turistických destináciách vrátane zvyšovania informovanosti
návštevníkov o otázkach trvalej udržateľnosti a prehlbovania ich vedomostí a úcty
k prírodnému a kultúrnemu dedičstvu Karpát;
5.
Zmluvné strany budú stimulovať a podporovať výmenu skúseností a šírenie príkladov
správnej praxe pri zavádzaní a udržiavaní noriem kvality v službách cestovného ruchu.
6.
Zmluvné strany budú stimulovať a podporovať rozvoj a uskutočňovanie spoločných akčných
plánov zameraných na kvalitatívne zlepšenie v sektore služieb trvalo udržateľného
cestovného ruchu v Karpatoch.
Článok 11
Zvýšenie príspevku cestovného ruchu k trvalo udržateľnému rozvoju miestnej ekonomiky
v Karpatoch
1.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom preskúmať,
propagovať a podporovať synergie medzi trvalo udržateľným rozvojom cestovného ruchu
a miestnym hospodárskym rozvojom v Karpatoch.
2.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri tvorbe, prijímaní a uskutočňovaní
spoločnej karpatskej politiky v oblasti propagácie, označovania a certifikácie miestnych
výrobkov a sietí miestnych výrobcov, najmä tradičného umenia a tradičných remesiel,
a miestnych výrobkov vrátane poľnohospodárskych výrobkov využívajúcich chov miestnych
druhov domácich zvierat a pestovanie rastlinných druhov.
3.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom podporiť
a propagovať iniciatívy a projekty zamerané na trvalo udržateľný rozvoj cestovného
ruchu v Karpatoch, ktoré podporujú rozvoj miestnej ekonomiky a využívajú miestny potenciál
prostredníctvom zvýšeného využívania miestnych výrobkov a schopností, ako aj pracovných
príležitostí pre miestnu pracovnú silu. Prioritou by mali byť iniciatívy a projekty,
ktoré:
(a)
prispievajú k zabezpečeniu dlhodobej udržateľnosti ekonomických činností cestovného
ruchu;
(b)
posilňujú existujúcu jedinečnú predajnú ponuku konkrétnej destinácie cestovného ruchu;
(c)
podporujú inováciu a diverzitu v cestovnom ruchu a prinášajú pridanú hodnotu existujúcej
miestnej turistickej ponuke konkrétnej turistickej destinácie, a to aj vytváraním
nových miestnych a regionálnych turistických produktov;
(d)
prispievajú k diverzifikácii ponúk cestovného ruchu s cieľom znížiť nepriaznivé vplyvy
sezónnosti cestovného ruchu vytvorením dostatočného dopytu po službách cestovného
ruchu a miestnej zamestnanosti aj mimo sezóny;
(e)
prispievajú k diverzifikácii miestnych ekonomických činností presahujúcich rámec
cestovného ruchu s cieľom znížiť podľa možností (podmienok) závislosť miestnej ekonomiky
na cestovnom ruchu;
(f)
obohacujú a dopĺňajú existujúce miestne ponuky cestovného ruchu a konkrétnu turistickú
destináciu namiesto toho, aby konkurovali už existujúcim podnikom.
4.
Každá zo zmluvných strán prijme opatrenia s cieľom podporiť rozvoj trvalo udržateľného
cestovného ruchu v menej citlivých a menej rozvinutých oblastiach definovaných v odseku
2, aby podporila trvalo udržateľný hospodársky rozvoj menej rozvinutých miestnych
komunít, zmiernila negatívne migračné a vyľudňovacie trendy, prispela k zmierňovaniu
chudoby a umožnila spravodlivejšie využívanie ziskov a príjmov zo sektora turistických
služieb všetkými obcami karpatského regiónu.
5.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom vytvoriť
kapacity miestnych komunít pre prípravu návrhov projektov v oblasti trvalo udržateľného
rozvoja cestovného ruchu a ich schopnosť získať prostriedky potrebné na ich realizáciu.
Článok 12
Manažment cestovného ruchu v Karpatoch v prospech životného prostredia a trvalo udržateľného
rozvoja miestnej ekonomiky
1.
Zmluvné strany budú v súlade s článkom 12 Karpatského dohovoru navzájom spolupracovať
pri tvorbe, prijímaní a uskutočňovaní spoločnej karpatskej politiky trvalého a systematického
monitorovania cestovného ruchu v karpatskom regióne.
2.
Aby sa zmiernili dosahy cestovného ruchu na krehké horské ekosystémy Karpát a aby
sa zabezpečilo rovnomernejšie rozdelenie cestovného ruchu v karpatskom regióne, každá
zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom rozptýliť, presmerovať
a odkloniť časť cestovného ruchu zo súčasných hlavných turistických destinácií a citlivých
území, napr. chránených oblastí, do oblastí, ktoré sú environmentálne menej citlivé,
menej rozvinuté a menej preskúmané cestovným ruchom, ale ktoré majú dostatočný potenciál,
aby pohltili časť cestovného ruchu.
Článok 13
Zvýšenie príspevku cestovného ruchu k zachovaniu a trvalo udržateľnému využívaniu
biologickej a krajinnej diverzity Karpát
1.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom preskúmať
možnosť využiť časť príjmov z cestovného ruchu na podporu zachovania a trvalo udržateľného
využívania biologickej a krajinnej diverzity Karpát, najmä na vytváranie, riadenie
a udržiavanie chránených oblastí.
2.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať na výmene informácií a šírení príkladov
správnej praxe, týkajúcich sa príspevku a prínosov trvalo udržateľného rozvoja cestovného
ruchu k zachovaniu a trvalo udržateľnému využívaniu biologickej a krajinnej diverzity
Karpát.
Článok 14
Zvýšenie príspevku cestovného ruchu k trvalo udržateľnému poľnohospodárstvu v Karpatoch
1.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom preskúmať
a podporiť synergie medzi trvalo udržateľným rozvojom cestovného ruchu a trvalo udržateľným
poľnohospodárstvom v Karpatoch a v tejto súvislosti bude uľahčovať spoluprácu medzi
príslušnými orgánmi, inštitúciami a príslušnými zainteresovanými vrátane prevádzkovateľov
cestovného ruchu a ostatných subjektov pôsobiacich v sektore cestovného ruchu.
2.
Každá zo zmluvných strán v súlade s článkom 7 a článkom 11 Karpatského dohovoru prijme
na svojom národnom území opatrenia s cieľom podporiť a propagovať iniciatívy a projekty
zamerané na trvalo udržateľný rozvoj cestovného ruchu v Karpatoch, ktoré poskytujú
zdravé ekonomické stimuly pre zachovanie udržateľného využívania poľnohospodárskej
pôdy tradične obrábanej v Karpatoch a pre výrobu, označovanie a certifikáciu miestnych
výrobkov používajúcich miestne poľnohospodárske produkty, chov miestnych domácich
zvierat a pestovanie rastlinných druhov.
3.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať na výmene informácií a šírení príkladov
správnej praxe, týkajúcich sa príspevku a prínosov trvalo udržateľného rozvoja cestovného
ruchu k trvalo udržateľnému poľnohospodárstvu v Karpatoch.
Článok 15
Zvýšenie príspevku cestovného ruchu k trvalo udržateľnému lesnému hospodárstvu v Karpatoch
1.
Každá zo zmluvných strán, berúc do úvahy mnohoraké funkcie lesov, prijme na svojom
národnom území opatrenia s cieľom preskúmať a podporovať synergie medzi trvalo udržateľným
rozvojom cestovného ruchu a trvalo udržateľným lesným hospodárstvom v Karpatoch a
v tejto súvislosti bude uľahčovať spoluprácu medzi príslušnými orgánmi, inštitúciami,
lesnými správami a príslušnými zainteresovanými vrátane prevádzkovateľov cestovného
ruchu a ostatných subjektov pôsobiacich v sektore cestovného ruchu.
2.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať na výmene informácií a šírení príkladov
správnej praxe, týkajúcich sa príspevku a prínosov trvalo udržateľného rozvoja cestovného
ruchu k trvalo udržateľnému lesnému hospodárstvu v Karpatoch.
Článok 16
Plánovanie trvalo udržateľného rozvoja turistickej dopravy a infraštruktúry v Karpatoch
1.
Každá zo zmluvných strán v súlade s článkom 8 (1) Karpatského dohovoru, ako aj v
súlade s článkom 5, článkom 8, článkom 9 a článkom 12 Protokolu o biodiverzite bude
uskutočňovať politiky plánovania trvalo udržateľnej turistickej dopravy v Karpatoch,
ktoré budú brať do úvahy špecifiká horského prostredia.
2.
Zmluvné strany v súlade s článkom 8 (2) Karpatského dohovoru budú navzájom spolupracovať
s cieľom vytvoriť trvalo udržateľné systémy dopravy vo svojich prihraničných oblastiach
v Karpatoch, aby poskytli prínosy mobility a prístupu miestnym obyvateľom a turistom,
uľahčili trvalo udržateľný rozvoj cestovného ruchu v prihraničných oblastiach a posilnili
interakciu a spoluprácu medzi miestnymi komunitami žijúcimi v prihraničných oblastiach.
3.
Zmluvné strany v súlade s článkom 8 (3) Karpatského dohovoru budú navzájom spolupracovať
s cieľom vytvoriť modely ekologickej turistickej dopravy v environmentálne citlivých
oblastiach Karpát.
4.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom propagovať
a podporiť projekty rozvoja trvalo udržateľnej dopravnej siete, ktoré zlepšia prístup
k turistickým destináciám a rezortom v Karpatoch prostredníctvom verejnej dopravy
a bude povzbudzovať turistov, aby využívali tieto služby.
5.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom znížiť
závislosť na motorových vozidlách v turistických destináciách a rezortoch v Karpatoch
a v ich blízkosti.
6.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom podporiť
revitalizáciu a modernizáciu existujúcej turistickej, rekreačnej a športovej infraštruktúry
namiesto toho, aby budovala v Karpatoch novú infraštruktúru.
7.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri výmene informácií a šírení príkladov
správnej praxe, týkajúcich sa trvalo udržateľného rozvoja turistickej dopravy a infraštruktúry
v Karpatoch.
Článok 17
Zvýšenie príspevku cestovného ruchu k zachovaniu a propagácii kultúrneho dedičstva
a tradičných vedomostí pre miestne komunity v Karpatoch
1.
Zmluvné strany v súlade s článkom 11 Karpatského dohovoru budú navzájom spolupracovať
s cieľom vytvoriť, prijať a uplatňovať spoločné princípy trvalo udržateľného rozvoja
cestovného ruchu v Karpatoch, podporovať zachovanie a propagáciu kultúrneho dedičstva
a tradičných vedomostí miestnych komunít, zvýšiť a rešpektovať ich sociálno-kultúrnu
autenticitu v Karpatoch, a zachovať nimi vybudované, živé kultúrne dedičstvo a tradičné
hodnoty.
2.
Každá zo zmluvných strán prijme opatrenia s cieľom propagovať a podporovať rozvoj
činností trvalo udržateľného cestovného ruchu, ktoré podporujú zachovanie a propagáciu
kultúrneho dedičstva a tradičných vedomostí miestnych komunít v Karpatoch, najmä iniciatívy
a projekty zamerané na trvalo udržateľný rozvoj cestovného ruchu v Karpatoch, ktoré
poskytujú zdravé ekonomické stimuly pre zachovanie tradičnej architektúry, chovu miestnych
domácich zvierat a pestovania rastlinných druhov, ako aj pre pokračovanie tradičných
spôsobov obrábania pôdy, výroby a predaja miestnych výrobkov, umeleckých výrobkov
a ručne vyrobených predmetov.
3.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom podporiť
použitie časti príjmov z cestovného ruchu na podporu zachovania a propagácie kultúrneho
dedičstva a tradičných vedomostí miestnych komunít v Karpatoch, najmä na zachovanie
a revitalizáciu tradičnej architektúry, tradičných remesiel, tradičných spôsobov obrábania
pôdy, chovu miestnych domácich zvierat a pestovania rastlinných druhov.
Článok 18
Zvýšenie príspevku cestovného ruchu k vzdelávaniu a informovaniu verejnosti o otázkach
trvalej udržateľnosti
1.
Každá zo zmluvných strán prijme opatrenia s cieľom propagovať a podporovať iniciatívy
a projekty zamerané na zvyšovanie informovanosti o otázkach trvalej udržateľnosti
súvisiacich s trvalo udržateľným rozvojom cestovného ruchu v Karpatoch.
2.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri vytváraní spoločných programov environmentálneho
vzdelávania, interpretácie prírody a kultúrneho dedičstva Karpát a iných programov
zvyšujúcich informovanosť, súvisiacich s trvalo udržateľným rozvojom cestovného ruchu
v Karpatoch, s cieľom
(a)
zvýšiť informovanosť miestnych komunít, prevádzkovateľov cestovného ruchu a poskytovateľov
služieb pre turistov a širokej verejnosti o otázkach trvalej udržateľnosti v Karpatoch;
(b)
prehĺbiť vedomosti o prírodných ekosystémoch a biologických zdrojoch Karpát, ako
aj úctu k nim;
(c)
zvýšiť profil zachovania biologickej a krajinnej diverzity na národnej a miestnej
úrovni;
(d)
prehĺbiť vedomosti o kultúrnom dedičstve a tradičných vedomostiach miestnych komunít
v Karpatoch, ako aj úctu k nim;
(e)
propagovať činnosti trvalo udržateľného cestovného ruchu a vhodné správanie turistov
s cieľom minimalizovať ich negatívne dosahy, napr. vytvorením spoločného „Karpatského
kódexu dobrej praxe v trvalo udržateľnom cestovnom ruchu“;
(f)
propagovať pozitívne účinky trvalo udržateľného rozvoja cestovného ruchu v Karpatoch.
Článok 19
Informácie a výmena skúseností, budovanie kapacít pre rozvoj a manažment trvalo udržateľného
cestovného ruchu v Karpatoch
1.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri výmene informácií a skúseností a šírení
príkladov správnej praxe, týkajúcich sa rozvoja a manažmentu trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch.
2.
Zmluvné strany budú uľahčovať medzinárodnú spoluprácu medzi vedeckými inštitúciami
so zreteľom na trvalo udržateľný rozvoj cestovného ruchu a manažment v Karpatoch,
najmä pri harmonizácii monitorovacích systémov, poskytovaní a harmonizácii databáz
a uskutočňovaní spoločných výskumných programov a projektov v Karpatoch.
3.
Zmluvné strany zabezpečia, aby sa národné výsledky výskumu a monitorovania, ktoré
prispievajú k dosiahnutiu cieľov tohto protokolu, integrovali do spoločného systému
stáleho pozorovania a poskytovania informácií a sprístupnili verejnosti v existujúcom
inštitucionálnom rámci.
4.
Zmluvné strany budú uľahčovať prenos a asimiláciu ekologických, spoločensky prijateľných
a vhodných technológií a know-how pre plánovanie, rozvoj a manažment trvalo udržateľného
cestovného ruchu v Karpatoch.
5.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať pri vytváraní spoločných vzdelávacích
programov v oblastiach súvisiacich s rozvojom a manažmentom trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch a budú povzbudzovať a podporovať rozvoj sietí odborníkov pre výmenu
súvisiacich odborných poznatkov, schopností a informácií.
6.
Zmluvné strany budú navzájom spolupracovať na rozvoji a posilňovaní ľudských zdrojov
a inštitucionálnych kapacít, ktoré sú považované za prvky prispievajúce k dosiahnutiu
cieľov tohto protokolu.
Článok 20
Podpora cezhraničnej spolupráce v oblasti trvalo udržateľného rozvoja cestovného ruchu
v Karpatoch
1.
Zmluvné strany v súlade s článkom 9 (2) Karpatského dohovoru budú uskutočňovať politiky
zamerané na podporu cezhraničnej spolupráce, aby uľahčili trvalo udržateľný rozvoj
cestovného ruchu v prihraničných oblastiach Karpát.
2.
Každá zo zmluvných strán vypracuje a uskutoční plány manažmentu s cieľom podporiť
trvalo udržateľný rozvoj cestovného ruchu v prihraničných oblastiach Karpát.
3.
Zmluvné strany v súlade s článkom 9 (2) Karpatského dohovoru prijmú opatrenia s cieľom
koordinovať plány manažmentu súvisiace s trvalo udržateľným rozvojom cestovného ruchu
alebo vypracovať spoločné plány manažmentu pre svoje prihraničné oblasti v Karpatoch
so susednou zmluvnou stranou alebo susednými zmluvnými stranami, najmä pre cezhraničné
alebo prihraničné chránené oblasti, alebo iné lokality turistického záujmu.
Článok 21
Manažment dopadov cestovného ruchu na biologickú a krajinnú diverzitu Karpát
1.
Zmluvné strany budú uplatňovať princípy predbežnej opatrnosti a prevencie prostredníctvom
posudzovania a zohľadňovania možných priamych alebo nepriamych, krátkodobých alebo
dlhodobých vplyvov vrátane kumulatívnych účinkov projektov rozvoja turistickej, rekreačnej
a športovej infraštruktúry, ako aj turistických, rekreačných a športových činností,
ktoré môžu mať negatívny dopad na biologickú a krajinnú diverzitu Karpát. V tejto
súvislosti zmluvné strany vykonajú vhodné posúdenie možných negatívnych dopadov projektov,
plánov a činností týkajúcich sa rozvoja cestovného ruchu v Karpatoch vrátane cezhraničných
dopadov.
2.
Zmluvné strany v súlade s článkom 12 Karpatského dohovoru budú navzájom spolupracovať
pri formulovaní, prijímaní a uskutočňovaní spoločnej karpatskej politiky trvalého
a systematického monitorovania dopadov súčasného aj plánovaného rozvoja cestovného
ruchu na biologickú a krajinnú diverzitu Karpát, ktorá bude uplatňovaná na regionálnej,
národnej a miestnej úrovni, najmä pokiaľ ide o
(a)
ochranu, udržiavanie, obnovu a trvalo udržateľné využívanie ohrozených prírodných
a poloprírodných pôvodných biotopov Karpát uvedených v Karpatskom červenom zozname
biotopov podľa článku 8 (1) Protokolu o biodiverzite;
(b)
integritu, kontinuitu, spojitosť a udržiavanie chránených oblastí a iných oblastí,
ktoré sú dôležité pre biologickú a krajinnú diverzitu Karpát a pre súdržnosť ekologickej
siete v Karpatoch podľa článku 9 Protokolu o biodiverzite;
(c)
zachovanie ohrozených pôvodných rastlinných a živočíšnych druhov Karpát uvedených
v Karpatskom červenom zozname druhov podľa článku 12 (1) Protokolu o biodiverzite;
(d)
ochranu pred zavlečením alebo vypúšťaním inváznych nepôvodných druhov a/alebo geneticky
modifikovaných organizmov, ktoré môžu mať nepriaznivý vplyv na životné prostredie,
čo môže ovplyvniť biologickú diverzitu, ekosystémy, biotopy alebo druhy Karpát podľa
článku 13 (1) Protokolu o biodiverzite.
3.
Každá zo zmluvných strán určí podmienky a kritériá vrátane príslušných nápravných
a kompenzačných opatrení, na ktorých základe môžu byť povolené politiky, projekty
a činnosti týkajúce sa rozvoja cestovného ruchu s možnými škodlivými vplyvmi na biologickú
a krajinnú diverzitu Karpát.
4.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom odvrátiť,
zmierniť, a v prípade potreby kompenzovať možné negatívne dosahy cestovného ruchu
na biologickú a krajinnú diverzitu Karpát.
Článok 22
Manažment environmentálnych dopadov cestovného ruchu v Karpatoch
1.
Zmluvné strany budú uplatňovať princípy predbežnej opatrnosti a prevencie prostredníctvom
posudzovania a zohľadňovania možných priamych alebo nepriamych, krátkodobých alebo
dlhodobých vplyvov, vrátane kumulatívnych účinkov projektov rozvoja turistickej, rekreačnej
a športovej infraštruktúry, ako aj turistických, rekreačných a športových činností,
ktoré môžu mať negatívny dopad na životné prostredie Karpát. V tejto súvislosti zmluvné
strany vykonajú vhodné posúdenie možných negatívnych dopadov projektov, plánov a činností
týkajúcich sa rozvoja cestovného ruchu v Karpatoch vrátane cezhraničných dopadov.
2.
Zmluvné strany v súlade s článkom 12 Karpatského dohovoru budú navzájom spolupracovať
na formulovaní, prijímaní a uskutočňovaní spoločnej karpatskej politiky trvalého a
systematického monitorovania environmentálnych dopadov súčasného aj plánovaného nového
rozvoja cestovného ruchu v Karpatoch, ktorá bude uplatňovaná na regionálnej, národnej
a miestnej úrovni, najmä pokiaľ ide o využívanie prírodných zdrojov, napr. pôdy, vody,
lesov, energie; ako aj pokiaľ ide o otázky manažmentu znečistenia vody a ovzdušia
odpadmi.
3.
Každá zo zmluvných strán určí podmienky a kritériá vrátane príslušných nápravných
a kompenzačných opatrení, na ktorých základe môžu byť povolené politiky, projekty
a činnosti týkajúce sa rozvoja cestovného ruchu s možnými škodlivými vplyvmi na životné
prostredie Karpát.
4.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom odvrátiť,
zmierniť, a v prípade potreby kompenzovať možné negatívne environmentálne dopady cestovného
ruchu v Karpatoch.
Článok 23
Manažment sociálno-ekonomických a kultúrnych dopadov cestovného ruchu v Karpatoch
1.
Zmluvné strany budú uplatňovať princípy predbežnej opatrnosti a prevencie prostredníctvom
posudzovania a zohľadňovania možných priamych alebo nepriamych, krátkodobých, alebo
dlhodobých vplyvov vrátane kumulatívnych účinkov projektov rozvoja turistickej, rekreačnej
a športovej infraštruktúry, ako aj turistických, rekreačných a športových činností,
ktoré môžu mať negatívne sociálno-ekonomické a kultúrne dosahy v Karpatoch. V tejto
súvislosti zmluvné strany vykonajú vhodné posúdenie možných negatívnych dopadov projektov,
plánov a činností týkajúcich sa rozvoja cestovného ruchu v Karpatoch vrátane cezhraničných
dopadov.
2.
Zmluvné strany v súlade s článkom 12 Karpatského dohovoru budú navzájom spolupracovať
na formulovaní, prijímaní a uskutočňovaní spoločnej karpatskej politiky trvalého a
systematického monitorovania a posudzovania sociálno-ekonomických a kultúrnych dopadov
cestovného ruchu v Karpatoch, ktorá bude uplatňovaná na regionálnej, národnej a miestnej
úrovni.
3.
Každá zo zmluvných strán prijme na svojom národnom území opatrenia s cieľom odvrátiť,
zmierniť a v prípade potreby kompenzovať možné sociálno-ekonomické a kultúrne dosahy
cestovného ruchu v Karpatoch.
Článok 24
Monitorovanie účinnosti politík a stratégií pre rozvoj trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch
1.
Každá zo zmluvných strán bude monitorovať účinnosť politík a stratégií zameraných
na rozvoj trvalo udržateľného cestovného ruchu v Karpatoch uskutočňovaných na národnej,
regionálnej a miestnej úrovni.
2.
Zmluvné strany v súlade s článkom 12 Karpatského dohovoru budú navzájom spolupracovať
na formulovaní, prijímaní a uskutočňovaní spoločnej karpatskej politiky trvalého a
systematického monitorovania, ktorá bude uplatňovaná na regionálnej, národnej a miestnej
úrovni, účinkov politík a stratégií uskutočňovaných s cieľom rozvoja trvalo udržateľného
cestovného ruchu v Karpatoch, prostredníctvom definovania a uplatňovania spoločne
dohodnutého súboru ukazovateľov, pričom sa budú brať do úvahy, posudzovať a merať
najmä
(a)
príspevok politík a stratégií zameraných na rozvoj trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch k zachovaniu a trvalo udržateľnému využívaniu biologickej a krajinnej
diverzity Karpát v súlade s článkom 4 Karpatského dohovoru a Protokolom o zachovaní
a trvalo udržateľnom využívaní biologickej a krajinnej diverzity (Bukurešť, 2008)
Karpatského dohovoru;
(b)
príspevok politík a stratégií zameraných na rozvoj trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch k ochrane a trvalo udržateľnému využívaniu vodných zdrojov Karpát
v súlade s článkom 6 Karpatského dohovoru;
(c)
príspevok politík a stratégií zameraných na rozvoj udržateľného cestovného ruchu
v Karpatoch k trvalo udržateľnému poľnohospodárstvu, najmä k zachovaniu manažmentu
poľnohospodárskej pôdy tradične obrábanej v Karpatoch udržateľným spôsobom v súlade
s článkom 7 Karpatského dohovoru;
(d)
príspevok politík a stratégií zameraných na rozvoj trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch k trvalo udržateľnému lesnému hospodárstvu v Karpatoch v súlade
s článkom 7 Karpatského dohovoru;
(e)
príspevok politík a stratégií zameraných na rozvoj trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch k rozvoju trvalo udržateľnej dopravy a infraštruktúry v súlade s
článkom 8 Karpatského dohovoru;
(f)
príspevok politík a stratégií zameraných na rozvoj trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch k zachovaniu a rozvoju kultúrneho dedičstva a tradičných vedomostí
miestnych komunít v Karpatoch v súlade s článkom 11 Karpatského dohovoru;
(g)
účinnosť politík a stratégií zameraných na rozvoj trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch pri zdokonaľovaní manažmentu environmentálnych dopadov v Karpatoch;
(h)
účinnosť politík a stratégií zameraných na rozvoj trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch pri zdokonaľovaní manažmentu sociálnych a kultúrnych dopadov v Karpatoch;
(i)
účinnosť politík a stratégií pri zvyšovaní noriem kvality v sektore cestovného ruchu
v Karpatoch;
(j)
účinnosť politík a stratégií zameraných na rozvoj trvalo udržateľného cestovného
ruchu v Karpatoch pri tvorbe príjmov a pracovných miest z cestovného ruchu v Karpatoch
v krátkom a dlhom období;
(k)
časť príjmov z cestovného ruchu, ktorá zostáva v miestnych komunitách, a celkový
príspevok cestovného ruchu k trvalo udržateľnému rozvoju miestnej ekonomiky a blahobytu
miestneho obyvateľstva v Karpatoch.
Článok 25
Spoločné programy a projekty
1.
Každá zo zmluvných strán sa bude zúčastňovať podľa svojich potrieb a možností na
spoločných programoch a projektoch týkajúcich sa činností uvedených v článku 1 (2)
a (3), ktoré zmluvné strany spoločne vykonávajú v Karpatoch.
KAPITOLA IV
IMPLEMENTÁCIA, MONITOROVANIE A HODNOTENIE
Článok 26
Usmernenie CBD o biodiverzite a rozvoji cestovného ruchu
1.
S cieľom ekologického, ekonomického a sociálne udržateľného plánovania, rozvoja a
riadenia činností cestovného ruchu v Karpatoch zmluvné strany budú podporovať začlenenie
usmernení CBD o biodiverzite a rozvoji cestovného ruchu do prípravy alebo revízie
svojich stratégií a plánov pre rozvoj cestovného ruchu v Karpatoch a iných súvisiacich
sektorových stratégií na príslušných úrovniach po konzultácii so všetkými zainteresovanými
vrátane prevádzkovateľov cestovného ruchu a ostatných subjektov pôsobiacich v sektore
cestovného ruchu.
2.
Zmluvné strany zvážia možnosť vytvorenia systémov monitorovania a podávania správ
na základe ukazovateľov uvedených v usmerneniach CBD o biodiverzite a rozvoji cestovného
ruchu a v Súbore ukazovateľov UNWTO, aby mohli posúdiť použiteľnosť a stav implementácie
týchto usmernení v karpatskom regióne.
3.
Zmluvné strany Karpatského dohovoru sa budú usilovať o vytvorenie synergií pri plnení
iných dvojstranných a viacstranných zmlúv, ktoré sú dôležité z hľadiska usmernení
CBD o Biodiverzite a rozvoji cestovného ruchu a pre plnenie tohto protokolu v Karpatoch,
okrem iného Aarhuského dohovoru, Ramsarského dohovoru, Dohovoru o ochrane migrujúcich
druhov, Dohovoru o svetovom dedičstve, Rámcového dohovoru OSN o boji proti zmene klímy,
Európskeho dohovoru o krajine a i.
Článok 27
Implementácia
1.
Každá zo zmluvných strán vykoná potrebné právne a administratívne opatrenia pre zabezpečenie
implementácie ustanovení tohto protokolu a bude monitorovať účinnosť týchto opatrení.
2.
Každá zo zmluvných strán preskúma možnosti podporovania implementácie ustanovení
tohto protokolu prostredníctvom finančných opatrení.
3.
Konferencia zmluvných strán vypracuje a prijme Stratégiu trvalo udržateľného rozvoja
cestovného ruchu v Karpatoch, ktorá bude sprevádzať implementáciu tohto protokolu.
Článok 28
Vzdelávanie, informácie a osveta
1.
Zmluvné strany budú podporovať vzdelávanie, informovanie a zvyšovanie informovanosti
verejnosti o cieľoch, opatreniach a implementácii tohto protokolu.
2.
Zmluvné strany zabezpečia prístup verejnosti k informáciám súvisiacim s implementáciou
tohto protokolu.
Článok 29
Stretnutie zmluvných strán
1.
Konferencia zmluvných strán Karpatského dohovoru bude slúžiť ako stretnutie zmluvných
strán tohto protokolu.
2.
Zmluvné strany Karpatského dohovoru, ktoré nie sú zmluvnými stranami tohto protokolu,
sa môžu zúčastniť ako pozorovatelia na konferencii zmluvných strán slúžiacej ako stretnutie
zmluvných strán tohto protokolu. Ak konferencia zmluvných strán slúži ako stretnutie
zmluvných strán tohto protokolu, rozhodnutia podľa tohto protokolu budú prijímať len
tie zmluvné strany, ktoré sú zmluvnými stranami tohto protokolu.
3.
Ak konferencia zmluvných strán slúži ako stretnutie zmluvných strán tohto protokolu,
ľubovoľný člen byra konferencie zmluvných strán zastupujúci zmluvnú stranu Karpatského
dohovoru, ale v tom istom čase nie je zmluvnou stranou tohto protokolu, bude nahradený
členom, ktorý bude zvolený spomedzi zmluvných strán tohto protokolu zmluvnými stranami
tohto protokolu.
4.
Rokovací poriadok konferencie zmluvných strán bude platiť primerane aj pre stretnutie
zmluvných strán, ak konferencia zmluvných strán slúžiaca ako stretnutie zmluvných
strán tohto protokolu nerozhodne inak na základe konsenzu.
5.
Prvé stretnutie Konferencie zmluvných strán slúžiacej ako stretnutie zmluvných strán
tohto protokolu zvolá sekretariát spolu s prvým stretnutím konferencie zmluvných strán,
ktoré je naplánované po dátume nadobudnutia platnosti tohto protokolu. Ďalšie riadne
stretnutia konferencie zmluvných strán slúžiacej ako stretnutie zmluvných strán tohto
protokolu sa uskutoční spolu s riadnymi stretnutiami konferencie zmluvných strán,
ak konferencia zmluvných strán slúžiaca ako stretnutie zmluvných strán tohto protokolu
nerozhodne inak.
6.
Konferencia zmluvných strán slúžiaca ako stretnutie zmluvných strán tohto protokolu
prijme v rámci svojho poverenia rozhodnutia, ktoré sú potrebné pre podporu jeho efektívnej
implementácie. Bude plniť funkcie, ktoré jej zveruje tento protokol, a
(a)
predloží odporúčania o všetkých záležitostiach, ktoré sú potrebné pre implementáciu
tohto protokolu;
(b)
zriadi pomocné orgány, ktoré považuje za potrebné pre implementáciu tohto protokolu;
(c)
posúdi a v prípade potreby schváli zmeny a doplnenia tohto protokolu, ktoré považuje
za potrebné pre implementáciu tohto protokolu; a
(d)
bude vykonávať ďalšie funkcie, ktoré sú potrebné pre implementáciu tohto protokolu.
Článok 30
Sekretariát
1.
Sekretariát zriadený článkom 15 Karpatského dohovoru bude slúžiť ako sekretariát
tohto protokolu.
2.
Na tento článok sa bude primerane vzťahovať článok 15 (2) Karpatského dohovoru o
funkciách sekretariátu.
Článok 31
Pomocné orgány
1.
Ktorýkoľvek pomocný orgán ustanovený Karpatským dohovorom alebo v rámci Karpatského
dohovoru môže na základe rozhodnutia Konferencie zmluvných strán slúžiacej na stretnutie
zmluvných strán tohto protokolu plniť úlohy tohto protokolu. V takom prípade zasadnutie
zmluvných strán špecifikuje, ktoré funkcie bude tento orgán vykonávať.
2.
Zmluvné strany Karpatského dohovoru, ktoré nie sú zmluvnými stranami tohto protokolu,
sa môžu zúčastňovať na zasadnutiach ktoréhokoľvek pomocného orgánu ako pozorovatelia.
Keď pomocný orgán Karpatského dohovoru slúži ako pomocný orgán tohto protokolu, rozhodnutia
v rámci tohto protokolu budú prijímané len zmluvnými stranami tohto protokolu.
3.
Keď pomocný orgán Karpatského dohovoru vykonáva svoje funkcie vo veciach týkajúcich
sa tohto protokolu, ktorýkoľvek člen úradu tohto pomocného orgánu zastupujúci zmluvnú
stranu Karpatského dohovoru, ktorá v tom čase nie je zmluvnou stranou protokolu, bude
nahradený členom zvoleným zmluvnými stranami tohto protokolu spomedzi zástupcov zmluvných
strán tohto protokolu.
4.
Na účasť pozorovateľov na práci pomocných orgánov plniacich úlohy tohto protokolu
sa bude primerane vzťahovať Rokovací poriadok Konferencie zmluvných strán Karpatského
dohovoru.
Článok 32
Monitorovanie plnenia povinností
1.
Zmluvné strany budú pravidelne predkladať konferencii zmluvných strán správy o opatreniach
týkajúcich sa tohto protokolu a výsledkoch prijatých opatrení. konferencia zmluvných
strán určí intervaly a formát, v ktorom musia byť tieto správy predkladané.
2.
Pozorovatelia môžu predkladať akékoľvek informácie alebo správy o implementácii a
dodržiavaní ustanovení tohto protokolu Konferencii zmluvných strán a/alebo Výboru
pre implementáciu Karpatského dohovoru (ďalej len „implementačný výbor“).
3.
Implementačný výbor bude zhromažďovať, hodnotiť a analyzovať informácie, ktoré sú
dôležité pre implementáciu tohto protokolu, a monitorovať dodržiavanie ustanovení
tohto protokolu zmluvnými stranami.
4.
Implementačný výbor predloží konferencii zmluvných strán odporúčania pre implementáciu
a potrebné opatrenia pre plnenie protokolu.
5.
Konferencia zmluvných strán prijme alebo odporučí potrebné opatrenia.
Článok 33
Hodnotenie účinnosti ustanovení
1.
Zmluvné strany budú pravidelne skúmať a vyhodnocovať účinnosť ustanovení tohto protokolu.
2.
Konferencia zmluvných strán slúžiaca ako stretnutie zmluvných strán tohto protokolu
môže zvážiť prijatie potrebných dodatkov tohto protokolu, ak to bude potrebné pre
dosiahnutie jeho cieľov.
3.
Zmluvné strany budú uľahčovať účasť regionálnych a miestnych orgánov a ostatných
zainteresovaných na procese podľa odseku 1.
KAPITOLA V
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 34
Väzby medzi Karpatským dohovorom a protokolom
1.
Tento protokol je protokolom ku Karpatskému dohovoru podľa jeho článku 2 (3) a všetkých
ostatných relevantných článkov Karpatského dohovoru.
Článok 35
Nadobudnutie platnosti, zmeny a odstúpenie od protokolu a riešenie sporov
1.
Na tento protokol sa budú primerane vzťahovať ustanovenia článku 19, článku 20, článku
21 (2) až (4) a článku 22 Karpatského dohovoru o nadobudnutí platnosti, zmenách a
odstúpení od tohto protokolu a o riešení sporov.
2.
Zmluvnou stranou tohto protokolu sa môže stať len zmluvná strana Karpatského dohovoru.
Článok 36
Výhrady
1.
Voči tomuto protokolu nemôžu byť vznesené žiadne výhrady.
Článok 37
Depozitár
1.
Depozitárom tohto protokolu je vláda Ukrajiny.
Článok 38
Oznámenia
1.
Depozitár v súvislosti s týmto protokolom oznámi každej zo zmluvných strán
a.
každý podpis,
b.
uloženie každej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo listiny o schválení,
c.
každý dátum nadobudnutia platnosti,
d.
každé vyhlásenie vykonané zmluvnou stranou alebo signatárom,
e.
každé odstúpenie oznámené zmluvnou stranou vrátane dátumu nadobudnutia účinnosti
uvedeného odstúpenia.
Článok 39
Podpis
Tento protokol bude vystavený na podpis u depozitára od 27. mája 2011 do 27. mája
2012.
Dané v Bratislave 27. mája 2011 v jednom origináli v anglickom jazyku.
Originál tohto protokolu bude uložený u depozitára, ktorý pošle jeho overené kópie
všetkým zmluvným stranám.
Na dôkaz toho príslušne na to splnomocnení podpísali tento protokol.
Za vládu Českej republiky:
Tomáš Tesař v. r.
Za vládu Maďarskej republiky
Za vládu Poľskej republiky
Za vládu Rumunska:
Christian Apostol v. r.
Za vládu Srbska:
Ivica Radović v. r.
Za vládu Slovenskej republiky:
Ján Figeľ v. r.
Za vládu Ukrajiny
Tomáš Tesař v. r.
Za vládu Maďarskej republiky
Za vládu Poľskej republiky
Za vládu Rumunska:
Christian Apostol v. r.
Za vládu Srbska:
Ivica Radović v. r.
Za vládu Slovenskej republiky:
Ján Figeľ v. r.
Za vládu Ukrajiny
anglické znenie textu