174/2015 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.10.2015
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 174/2015 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 25.06.2015 |
Dátum vyhlásenia: | 28.07.2015 |
Dátum účinnosti od: | 01.10.2015 |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
550/2003 Z. z. | Zákon o probačných a mediačných úradníkoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
300/2005 Z. z. | Trestný zákon |
301/2005 Z. z. | Trestný poriadok |
154/2010 Z. z. | Zákon o európskom zatýkacom rozkaze |
174
ZÁKON
z 25. júna 2015,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení zákona č. 650/2005 Z. z., zákona č. 692/2006 Z. z., zákona
č. 218/2007 Z. z., zákona č. 491/2008 Z. z., zákona č. 497/2008 Z. z., zákona č. 498/2008
Z. z., zákona č. 59/2009 Z. z., zákona č. 257/2009 Z. z., zákona č. 317/2009 Z. z.,
zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 576/2009 Z. z., zákona č. 224/2010 Z. z., zákona
č. 547/2010 Z. z., zákona č. 33/2011 Z. z., zákona č. 262/2011 Z. z., zákona č. 313/2011,
zákona č. 246/2012 Z. z., zákona č. 334/2012 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 428/2012 Z. z., uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 189/2013
Z. z., zákona č. 204/2013 Z. z., zákona č. 1/2014 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 260/2014 Z. z., zákona č. 73/2015 Z. z., zákona č. 78/2015 Z. z. a zákona
č. 87/2015 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 30 ods. 3 sa slová "až 335" nahrádzajú slovami "až 334" a slová "až 331" sa nahrádzajú
slovami "až 330".
2.
V § 58 ods. 3 sa na konci vypúšťajú slová "alebo § 335 ods. 2".
3.
V § 86 ods. 1 písm. g) sa slová "§ 332, § 333 alebo § 335" nahrádzajú slovami "§
332 alebo 333".
4.
V § 128 odsek 2 znie:
„(2)
Zahraničným verejným činiteľom sa na účely tohto zákona rozumie osoba
a)
zastávajúca funkciu v zákonodarnom orgáne, výkonnom orgáne, súdnom orgáne alebo rozhodcovskom
orgáne, alebo v inom orgáne verejnej správy cudzieho štátu, vrátane hlavy štátu,
b)
zastávajúca funkciu, zamestnaná alebo pracujúca v medzinárodnej organizácii alebo
nadnárodnej organizácii vytvorenej štátmi alebo inými subjektmi medzinárodného práva
verejného v jej orgáne alebo inštitúcii, alebo splnomocnená konať v ich mene,
c)
zastávajúca funkciu, zamestnaná alebo pracujúca v medzinárodnom súdnom orgáne, alebo
splnomocnená konať v jeho mene, alebo
d)
zastávajúca funkciu v právnickej osobe, v ktorej má rozhodujúci vplyv cudzí štát,
ak je s výkonom takej funkcie spojená právomoc pri obstarávaní verejných záležitostí
a trestný čin bol spáchaný v súvislosti s touto právomocou alebo prostredníctvom využitia
jej postavenia.“.
5.
V § 231 ods. 1 sa za slovo "Kto" vkladajú slová "nadobudne, drží, užíva,".
6.
V § 298 odsek 1 znie:
„(1)
Kto, čo aj z nedbanlivosti, bez povolenia vyrobí, dovezie, vyvezie, prevezie, kúpi,
predá, ponúka, vymení, upraví, použije, dá na prepravu, uloží, odstráni alebo inak
sebe alebo inému zadováži alebo prechováva jadrový alebo iný rádioaktívny materiál
alebo vysokorizikovú chemickú látku, alebo vysoko rizikový biologický agens alebo
toxín, alebo veci určené na ich výrobu, potrestá sa odňatím slobody na jeden rok až
šesť rokov.“.
7.
V § 299 ods. 1 sa slovo "obdobnej" nahrádza slovom "inej" a slová "jeden rok až päť
rokov" sa nahrádzajú slovami "jeden rok až šesť rokov".
8.
V § 300 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2)
Kto poruší všeobecne záväzné právne predpisy o ochrane životného prostredia alebo
o ochrane prírodných zdrojov vrátane prírodných liečivých zdrojov a prírodných zdrojov
minerálnych stolových vôd a hospodárení s nimi a tým vydá iného do nebezpečenstva
ťažkej ujmy na zdraví alebo smrti, potrestá sa odňatím slobody na jeden rok až päť
rokov.“.
Doterajšie odseky 2 až 5 sa označujú ako odseky 3 až 6.
9.
V § 300 odsek 3 znie:
„(3)
Rovnako ako v odseku 2 sa páchateľ potrestá, ak v chránenom území neoprávnene postaví
stavbu.“.
10.
V § 300 ods. 5 sa za slová "v odseku 1" vkladajú slová "alebo odseku 2".
11.
V § 300 odsek 6 znie:
„(6)
Odňatím slobody na štyri roky až desať rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin
uvedený v odseku 1 alebo odseku 2
a)
a spôsobí ním ťažkú ujmu na zdraví alebo smrť, alebo
b)
a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu.“.
12.
§ 301 znie:
„§ 301
(1)
Kto z nedbanlivosti vydá životné prostredie do nebezpečenstva vzniku väčšej škody
tým, že poruší všeobecne záväzné právne predpisy o ochrane životného prostredia alebo
o ochrane prírodných zdrojov vrátane prírodných liečivých zdrojov a prírodných zdrojov
minerálnych stolových vôd a hospodárení s nimi, potrestá sa odňatím slobody až na
jeden rok.
(2)
Kto z nedbanlivosti poruší všeobecne záväzné právne predpisy o ochrane životného
prostredia alebo o ochrane prírodných zdrojov vrátane prírodných liečivých zdrojov
a prírodných zdrojov minerálnych stolových vôd a hospodárení s nimi a tým vydá iného
do nebezpečenstva ťažkej ujmy na zdraví alebo smrti, potrestá sa odňatím slobody až
na tri roky.
(3)
Rovnako ako v odseku 2 sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený v odseku 1 v chránenom
území vrátane ochranného pásma prírodných liečivých zdrojov a prírodných zdrojov minerálnych
stolových vôd.
(4)
Odňatím slobody na jeden rok až päť rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1 alebo odseku 2 a spôsobí ním značnú škodu.
(5)
Odňatím slobody na tri roky až osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1 alebo odseku 2
a)
a spôsobí ním ťažkú ujmu na zdraví alebo smrť, alebo
b)
a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu.“.
13.
V § 302 ods. 1 uvádzacej vete sa za slovo "Kto" vkladá čiarka a slová "čo aj z nedbanlivosti,".
14.
V § 302 odsek 2 znie:
„(2)
Odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky sa páchateľ potrestá, ak spácha čin
uvedený v odseku 1
a)
a vydá životné prostredie do nebezpečenstva vzniku väčšej škody, alebo
b)
a vydá takýmto činom iného do nebezpečenstva ťažkej ujmy na zdraví alebo smrti.“.
15.
V § 302 odsek 4 znie:
„(4)
Odňatím slobody na tri roky až osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1
a)
a spôsobí ním ťažkú ujmu na zdraví alebo smrť, alebo
b)
vo veľkom rozsahu.“.
16.
V § 302a odsek 1znie:
„(1)
Kto v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi alebo medzinárodnou zmluvou
čo aj z nedbanlivosti vypustí, alebo napriek tomu, že mu taká povinnosť vyplýva z
jeho zamestnania, povolania, postavenia alebo funkcie, nezabráni vypusteniu ropnej
látky, škodlivej kvapalnej látky alebo inej znečisťujúcej látky z námornej lode alebo
námorného rekreačného plavidla,
a)
a spôsobí tak väčšiu škodu, alebo
b)
opakovane,
potrestá sa odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.“.
17.
§ 303 vrátane nadpisu znie:
„Porušovanie ochrany vôd a ovzdušia
§ 303
(1)
Kto koná v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi na ochranu vôd a ovzdušia
a spôsobí zhoršenie kvality povrchových vôd alebo podzemných vôd, alebo ovzdušia tak,
že
a)
vydá iného do nebezpečenstva ťažkej ujmy na zdraví alebo smrti, alebo
b)
spôsobí nebezpečenstvo vzniku značnej škody,
potrestá sa odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.
(2)
Odňatím slobody na jeden rok až päť rokov sa páchateľ potrestá, ak činom uvedeným
v odseku 1 spôsobí značnú škodu.
(3)
Odňatím slobody na tri roky až osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1
a)
a spôsobí ním ťažkú ujmu na zdraví alebo smrť, alebo
b)
a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu.“.
18.
§ 304 znie:
„§ 304
(1)
Kto z nedbanlivosti koná v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi na ochranu
vôd alebo ovzdušia a spôsobí havarijné zhoršenie kvality povrchových vôd alebo podzemných
vôd, alebo ovzdušia tak, že
a)
vydá iného do nebezpečenstva ťažkej ujmy na zdraví alebo smrti, alebo
b)
spôsobí nebezpečenstvo vzniku značnej škody,
potrestá sa odňatím slobody až na jeden rok.
(2)
Odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky sa páchateľ potrestá, ak činom uvedeným
v odseku 1 spôsobí značnú škodu.
(3)
Odňatím slobody na jeden rok až päť rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1
a)
a spôsobí ním ťažkú ujmu na zdraví alebo smrť, alebo
b)
a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu.“.
19.
Za § 304 sa vkladá § 304a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 304a
Neoprávnená výroba a nakladanie s látkami poškodzujúcimi ozónovú vrstvu
(1)
Kto, čo aj z nedbanlivosti, v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi vyrobí,
dovezie, vyvezie, uvedie do obehu alebo inak neoprávnene použije látku poškodzujúcu
ozónovú vrstvu, potrestá sa odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.
(2)
Odňatím slobody na jeden rok až päť rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1 a spôsobí ním značnú škodu.
(3)
Odňatím slobody na tri roky až osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1 a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu.“.
20.
V § 305 ods. 1 uvádzacej vete a ods. 3 uvádzacej vete sa za slovo "Kto" vkladá čiarka
a slová "čo aj z nedbanlivosti,".
21.
V § 305 ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
poškodí alebo zničí prírodný biotop, alebo“.
22.
V § 305 ods. 3 písm. a) sa vypúšťajú slová "vo väčšom rozsahu obstará pre iného ich".
23.
V § 305 ods. 3 písm. b) sa na začiatku vkladá slovo "drží,".
24.
V § 306 ods. 1 sa za slová "na úseku lesného hospodárstva" vkladajú slová "alebo
všeobecne záväznými právnymi predpismi na ochranu prírody a krajiny".
25.
V § 330 ods. 1 a § 334 ods. 1 sa za slovo "povinností" vkladajú slová "alebo v súvislosti
s výkonom jeho funkcie".
26.
§ 331 a § 335 sa vypúšťajú.
27.
V § 336 ods. 1 sa slová "uvedenej v § 328, § 329, § 330 alebo § 331" nahrádzajú slovami
"uvedenej v § 328, 329 alebo 330".
28.
V § 336 ods. 2 sa slová "uvedenej v § 332, § 333, § 334 alebo § 335" nahrádzajú slovami
"uvedenej v § 332, 333 alebo 334".
Čl. II
Zákon č. 301/2005 Z. z. Trestný poriadok v znení zákona č. 650/2005 Z. z., zákona č. 692/2006 Z. z., zákona
č. 342/2007 Z. z., zákona č. 643/2007 Z. z., zákona č. 61/2008 Z. z., zákona č. 491/2008
Z. z., zákona č. 498/2008 Z. z., zákona č. 5/2009 Z. z., zákona č. 59/2009 Z. z.,
zákona č. 70/2009 Z. z., zákona č. 97/2009 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 290/2009 Z. z., zákona č. 291/2009 Z. z., zákona č. 305/2009 Z. z., zákona
č. 576/2009 Z. z., zákona č. 93/2010 Z. z., zákona č. 224/2010 Z. z., zákona č. 346/2010
Z. z., zákona č. 547/2010 Z. z., zákona č. 220/2011 Z. z., zákona č. 262/2011 Z. z.,
zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 236/2012 Z. z., zákona č. 334/2012 Z. z., zákona
č. 345/2012 Z. z., zákona č. 204/2013 Z. z., zákona č. 305/2013 Z. z., zákona č. 1/2014
Z. z., zákona č. 195/2014 Z. z., zákona č. 307/2014 Z. z., zákona č. 353/2014 Z. z.
a zákona č. 78/2015 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 14 písm. e) sa slová "až 331" nahrádzajú slovami " až 330".
2.
V § 14 písm. f) sa slová "až 335" nahrádzajú slovami "až 334".
3.
§ 28 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Za podmienok uvedených v odseku 1 je osobe, ktorá je zadržaná alebo zatknutá, potrebné
preložiť tiež poučenie o jej právach podľa § 34 ods. 5. Ak preklad poučenia nie je
k dispozícií, poučenie sa jej pretlmočí; preklad písomného poučenia sa takejto osobe
poskytne bez zbytočného odkladu.“.
4.
V § 34 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto vety: "Poučenie sa obvinenému v prípade
potreby primerane vysvetlí. Obvineného, ktorý bol zadržaný alebo zatknutý, je potrebné
poučiť aj o práve na naliehavú lekársku pomoc, o práve nazerať do spisov, o maximálnej
lehote, počas ktorej môže byť obmedzený na slobode, kým nebude odovzdaný súdu, a v
prípade, že bude vzatý do väzby, o jeho práve vyrozumieť rodinného príslušníka alebo
inú osobu.".
5.
V § 34 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5)
Orgán činný v trestnom konaní obvinenému, ktorý bol zadržaný alebo zatknutý, poskytne
bez zbytočného odkladu poučenie o jeho právach v písomnej forme; táto skutočnosť sa
poznamená v zápisnici. Obvinený má právo ponechať si toto poučenie u seba po celú
dobu obmedzenia osobnej slobody.“.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 6.
6.
Príloha sa dopĺňa deviatym bodom, ktorý znie:
„9.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/13/EÚ z 22. mája 2012 o práve na informácie
v trestnom konaní (Ú. v. EÚ L 142, 1. 6. 2012).“.
Čl. III
Zákon č. 550/2003 Z. z. o probačných a mediačných úradníkoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 517/2008 Z. z. a zákona č. 78/2015 Z. z. sa mení takto:
1.
V § 1 odsek 3 znie:
„(3)
Probačný a mediačný úradník vykonáva činnosť v štátnozamestnaneckom pomere na okresnom
súde v obvode príslušného krajského súdu alebo na krajskom súde; jeho služobným úradom1) je krajský súd.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1)
§ 9 zákona č. 400/2009 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 1 ods. 4 druhej vete sa slová "Na tento účel minister" nahrádzajú slovom "Minister".
3.
§ 1 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Výkon probácie a mediácie a výkon kontroly výkonu rozhodnutí technickými prostriedkami
v obvode krajského súdu metodicky riadi a usmerňuje probačný a mediačný úradník vo
funkcii vedúceho štátneho zamestnanca;1a) ustanovenie odseku 4 tým nie je dotknuté.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1a znie:
„1a)
§ 11 zákona č. 400/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.".“.
4.
V § 3 ods. 6 sa slová "okresného súdu" nahrádzajú slovami "pôsobiaci na tom súde".
5.
V § 6 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Probačný a mediačný úradník je pri výkone svojej funkcie povinný riadiť sa metodickými
usmerneniami podľa § 1 ods. 4 a 5; tieto usmernenia nemôžu smerovať k spôsobu a výsledku
vykonávanej mediácie a nemôžu byť v rozpore s pokynmi predsedu senátu, samosudcu a
v prípravnom konaní prokurátora.“.
Doterajšie odseky 3 až 7 sa označujú ako odseky 4 až 8.
6.
V § 6 ods. 5 sa slová "odseku 1, 2 alebo 3" nahrádzajú slovami "odsekov 1 až 4".
Čl. IV
Zákon č. 154/2010 Z. z. o európskom zatýkacom rozkaze v znení zákona č. 344/2012 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
V § 19 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto vety: "Ak je európsky zatýkací rozkaz vyhotovený
v jazyku, ktorému vyžiadaná osoba nerozumie, má vyžiadaná osoba právo na jeho preklad;
ak to nemá vplyv na spravodlivosť konania, možno namiesto prekladu európskeho zatýkacieho
rozkazu jeho obsah vyžiadanej osobe pretlmočiť. O práve na preklad európskeho zatýkacieho
rozkazu prokurátor vyžiadanú osobu poučí.".
2.
V § 19 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: "Poučenie o právach vyžiadanej osoby
podľa tejto časti sa vyžiadanej osobe poskytne aj písomne a v prípade potreby sa jej
aj primerane vysvetlí.".
3.
Príloha č. 2 sa dopĺňa tretím a štvrtým bodom, ktoré znejú:
„3.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/64/EÚ z 20. októbra 2010 o práve na tlmočenie
a preklad v trestnom konaní (Ú. v. EÚ L 280, 26. 10. 2010).
4.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/13/EÚ z 22. mája 2012 o práve na informácie
v trestnom konaní (Ú. v. EÚ L 142, 1. 6. 2012).“.
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. septembra 2015 okrem čl. III, ktorý nadobúda účinnosť
1. októbra 2015.
Andrej Kiska v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.