175/2015 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2016 do 30.06.2016
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.2016 - 30.06.2016 | |
3. | 01.07.2016 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 175/2015 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 26.06.2015 |
Dátum vyhlásenia: | 28.07.2015 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.2016 |
Dátum účinnosti do: | 30.06.2016 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
99/1963 Zb. | Občiansky súdny poriadok |
36/2005 Z. z. | Zákon o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
305/2005 Z. z. | Zákon o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
627/2005 Z. z. | Zákon o príspevkoch na podporu náhradnej starostlivosti o dieťa |
175
ZÁKON
z 26. júna 2015,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým
sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení uznesenia Ústavného súdu
Slovenskej republiky č. 297/2005 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 615/2006 Z. z., zákona č. 201/2008 Z. z., zákona č. 217/2010 Z. z., nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 290/2011 Z. z., zákona č. 125/2013 Z. z. a zákona č.
124/2015 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V čl. 3 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Spoločnosť uznáva, že
pre všestranný a harmonický vývin dieťaťa je najvhodnejšie stabilné prostredie rodiny
tvorenej otcom a matkou dieťaťa.".
2.
V čl. 4 sa na konci pripája táto veta: „Rodičovské práva a povinnosti patria obom
rodičom.".
3.
Za čl. 4 sa vkladá čl. 5, ktorý znie:
„Čl. 5
Záujem maloletého dieťaťa je prvoradým hľadiskom pri rozhodovaní vo všetkých veciach,
ktoré sa ho týkajú. Pri určovaní a posudzovaní záujmu maloletého dieťaťa sa zohľadňuje
najmä
a)
úroveň starostlivosti o dieťa,
b)
bezpečie dieťaťa, ako aj bezpečie a stabilita prostredia, v ktorom sa dieťa zdržiava,
c)
ochrana dôstojnosti, ako aj duševného, telesného a citového vývinu dieťaťa,
d)
okolnosti, ktoré súvisia so zdravotným stavom dieťaťa alebo so zdravotným postihnutím
dieťaťa,
e)
ohrozenie vývinu dieťaťa zásahmi do jeho dôstojnosti a ohrozenie vývinu dieťaťa zásahmi
do duševnej, telesnej a citovej integrity osoby, ktorá je dieťaťu blízkou osobou,
f)
podmienky na zachovanie identity dieťaťa a na rozvoj schopností a vlôh dieťaťa,
g)
názor dieťaťa a jeho možné vystavenie konfliktu lojality a následnému pocitu viny,
h)
podmienky na vytváranie a rozvoj vzťahových väzieb s obidvomi rodičmi, súrodencami
a s inými blízkymi osobami,
i)
využitie možných prostriedkov na zachovanie rodinného prostredia dieťaťa, ak sa zvažuje
zásah do rodičovských práv a povinností.“.
4.
V § 25 odsek 3 znie:
„(3)
Ak je to potrebné v záujme maloletého dieťaťa, súd obmedzí styk maloletého dieťaťa
s rodičom alebo zakáže styk maloletého dieťaťa s rodičom, ak nie je možné zabezpečiť
záujem maloletého dieťaťa obmedzením styku maloletého dieťaťa s rodičom.“.
5.
V § 25 ods. 4 sa slová "aj bez návrhu" nahrádzajú slovami "na návrh niektorého z
rodičov".
6.
V § 28 ods. 1 písm. a), § 30 ods. 3 a § 37 ods. 2 písm. c) sa slovo "vývoj" nahrádza
slovom "vývin".
7.
V § 36 ods. 1 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: "Ak je to potrebné
v záujme maloletého dieťaťa a ak to vyžadujú pomery v rodine, súd môže upraviť styk
dieťaťa aj s blízkymi osobami.6)".
8.
V § 37 ods. 2 písm. d) sa za slovo "alebo" vkladá slovo "inému" a vypúšťajú sa slová
"v špecializovaných zariadeniach".
9.
V § 37 ods. 3 sa slovo "48" nahrádza slovami "§ 48" a za slovo "dieťaťu" sa vkladajú
slová "na účely".
10.
V § 37 ods. 3 písmená a) až c) znejú:
„a)
zabezpečenia odbornej diagnostiky pobyt v zariadení, ktoré vykonáva odbornú diagnostiku,
najdlhšie na šesť mesiacov,
b)
zabezpečenia odbornej pomoci maloletému dieťaťu alebo zabezpečenia úpravy rodinných
a sociálnych pomerov maloletého dieťaťa pobyt v zariadení najdlhšie na šesť mesiacov,
c)
zabezpečenia resocializácie drogových a iných závislostí pobyt v zariadení, ktoré
vykonáva resocializačné programy pre drogovo a inak závislých.“.
11.
V § 37 sa za odsek 3 vkladajú nové odseky 4 a 5, ktoré znejú:
„(4)
Na zabezpečenie účelu výchovného opatrenia alebo na zabezpečenie úpravy rodinných
a sociálnych pomerov maloletého dieťaťa počas výkonu výchovného opatrenia podľa odseku
2 alebo podľa odseku 3 súd môže rodičom dieťaťa, osobám, ktorým bolo maloleté dieťa
zverené do náhradnej starostlivosti podľa § 45 alebo § 48, budúcim osvojiteľom, ktorým
bolo maloleté dieťa zverené do starostlivosti podľa § 103, osvojiteľom alebo poručníkovi,
ktorý sa o maloleté dieťa osobne stará, uložiť
a)
povinnosť spolupracovať so zariadením podľa odseku 2 alebo podľa odseku 3, s orgánom
sociálnoprávnej ochrany detí, obcou, neštátnym subjektom,
b)
inú povinnosť.
(5)
Ak je to potrebné v záujme maloletého dieťaťa, súd môže výchovné opatrenie podľa
odseku 3 uložiť aj vtedy, ak jeho uloženiu nepredchádzalo výchovné opatrenie podľa
odseku 2.“.
Doterajšie odseky 4 až 6 sa označujú ako odseky 6 až 8.
12.
V § 37 odsek 7 znie:
„(7)
Súd sleduje vykonávanie výchovných opatrení najmä v súčinnosti s orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí, obcou, neštátnym subjektom a s príslušným zariadením.“.
13.
V § 37 odsek 8 znie:
„(8)
Súd hodnotí účinnosť výchovného opatrenia priebežne tak, aby pred uplynutím obdobia,
ktoré uviedol v rozhodnutí o jeho uložení, zhodnotil splnenie účelu výchovného opatrenia.
Súd zruší výchovné opatrenie, ak splnilo svoj účel. Ak je to v záujme maloletého dieťaťa,
môže súd rozhodnúť o opakovanom uložení výchovného opatrenia alebo o uložení iného
vhodného výchovného opatrenia. Ak súd na základe zhodnotenia účinnosti výchovného
opatrenia rozhoduje o opakovanom uložení výchovného opatrenia podľa odseku 3 alebo
o uložení iného vhodného výchovného opatrenia podľa odseku 3 alebo o nariadení ústavnej
starostlivosti podľa § 54, môže dočasne upraviť pomery maloletého dieťaťa do právoplatnosti
rozhodnutia.“.
14.
V § 43 ods. 1 prvá veta znie: "Maloleté dieťa má právo vyjadriť samostatne a slobodne
svoj názor vo všetkých veciach, ktoré sa ho týkajú.".
15.
V § 45 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: "Osobe, ktorá nezabezpečuje osobnú starostlivosť
o svoje maloleté dieťa z dôvodu, že jej bolo zo starostlivosti odňaté rozhodnutím
súdu, nemožno v čase trvania odňatia dieťaťa zveriť maloleté dieťa do náhradnej osobnej
starostlivosti na čas trvania odňatia dieťaťa.".
16.
V § 45 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: "Ak sa má maloleté dieťa zveriť do náhradnej
osobnej starostlivosti prarodiča, súrodenca maloletého dieťaťa alebo súrodenca rodiča
maloletého dieťaťa, splnenie podmienky trvalého pobytu na území Slovenskej republiky
sa nevyžaduje za predpokladu, že prarodič, súrodenec maloletého dieťaťa alebo súrodenec
rodiča maloletého dieťaťa má evidovaný trvalý pobyt alebo iný obdobný pobyt na území
členského štátu Európskej únie.".
17.
V § 45 ods. 4 sa na konci prvej vety bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: "osoba, ktorej bolo maloleté dieťa zverené do náhradnej osobnej starostlivosti
vykonávanej na území Slovenskej republiky, je povinná najmenej 30 dní pred dočasným
premiestnením maloletého dieťaťa oznámiť súdu dočasné premiestnenie maloletého dieťaťa
do cudziny na dobu dlhšiu ako tri mesiace spolu s údajom o mieste, účele a dĺžke pobytu
v cudzine a o iných významných skutočnostiach súvisiacich s dočasným premiestnením.".
18.
V § 45 odsek 8 znie:
„(8)
Súd pri rozhodovaní o zverení maloletého dieťaťa do náhradnej osobnej starostlivosti
určí rodičom alebo iným fyzickým osobám povinným poskytovať maloletému dieťaťu výživné
rozsah ich vyživovacej povinnosti a súčasne im uloží povinnosť, aby výživné poukazovali
počas trvania náhradnej osobnej starostlivosti, najdlhšie však do dovŕšenia plnoletosti
dieťaťa, úradu práce, sociálnych vecí a rodiny; po dovŕšení plnoletosti dieťaťa sú
rodičia povinní poukazovať výživné dieťaťu. Ak je osobou, ktorej je maloleté dieťa
zverené do náhradnej osobnej starostlivosti, prarodič, súrodenec maloletého dieťaťa
alebo súrodenec rodiča maloletého dieťaťa podľa § 45 ods. 2 druhej vety, súd rodičom
alebo iným fyzickým osobám povinným poskytovať maloletému dieťaťu výživné uloží povinnosť,
aby výživné poukazovali osobe, ktorej bolo maloleté dieťa zverené do náhradnej osobnej
starostlivosti.“.
19.
§ 45 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Súd najmenej raz za šesť mesiacov zhodnotí v súčinnosti s orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí alebo v súčinnosti s inými osobami, ktoré sú oboznámené s pomermi maloletého
dieťaťa, výkon náhradnej osobnej starostlivosti, a to najmä kvalitu starostlivosti
o dieťa v náhradnej osobnej starostlivosti a skutočnosť, či rodičia môžu zabezpečiť
osobnú starostlivosť o maloleté dieťa.“.
20.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10 znie:
„10)
§ 33 ods. 9 písm. e) a § 39 zákona č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí
a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.“.
21.
V § 48 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: "Osobe, ktorá nezabezpečuje osobnú starostlivosť
o svoje maloleté dieťa z dôvodu, že jej bolo zo starostlivosti odňaté rozhodnutím
súdu, nemožno zveriť maloleté dieťa do pestúnskej starostlivosti na čas trvania odňatia
dieťaťa.".
22.
§ 49 sa vypúšťa.
23.
V § 50 ods. 1 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: "a je povinný najmenej
30 dní pred dočasným premiestnením maloletého dieťaťa oznámiť súdu dočasné premiestnenie
maloletého dieťaťa do cudziny na dobu dlhšiu ako tri mesiace spolu s údajom o mieste,
účele a dĺžke pobytu v cudzine a o iných významných skutočnostiach súvisiacich s dočasným
premiestnením".
24.
V § 50 odsek 6 znie:
„(6)
Súd najmenej raz za šesť mesiacov zhodnotí v súčinnosti s orgánom sociálnoprávnej
ochrany detí alebo v súčinnosti s inými osobami, ktoré sú oboznámené s pomermi maloletého
dieťaťa, výkon pestúnskej starostlivosti, a to najmä kvalitu starostlivosti o dieťa
v pestúnskej starostlivosti a skutočnosť, či rodičia môžu zabezpečiť osobnú starostlivosť
o maloleté dieťa.“.
25.
§ 51 znie:
„§ 51
Súd pri rozhodovaní o zverení maloletého dieťaťa do pestúnskej starostlivosti určí
rodičom alebo iným fyzickým osobám povinným poskytovať maloletému dieťaťu výživné
rozsah ich vyživovacej povinnosti a súčasne im uloží povinnosť, aby výživné maloletého
dieťaťa zvereného do pestúnskej starostlivosti poukazovali počas trvania pestúnskej
starostlivosti, najdlhšie však do dosiahnutia plnoletosti dieťaťa, úradu práce, sociálnych
vecí a rodiny; po dovŕšení plnoletosti dieťaťa sú rodičia povinní poukazovať výživné
dieťaťu.“.
26.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
„12)
Zákon č. 627/2005 Z. z. o príspevkoch na podporu náhradnej starostlivosti o dieťa
v znení neskorších predpisov.“.
27.
V § 54 odseky 1 a 2 znejú:
„(1)
Náhradná osobná starostlivosť a pestúnska starostlivosť majú prednosť pred ústavnou
starostlivosťou. Pred nariadením ústavnej starostlivosti je súd povinný vždy skúmať,
či maloleté dieťa nemožno zveriť do náhradnej osobnej starostlivosti, a ak to nie
je možné, do pestúnskej starostlivosti.
(2)
Súd môže nariadiť ústavnú starostlivosť len vtedy, ak je výchova dieťaťa vážne ohrozená
alebo vážne narušená, nie je možné dieťa zveriť do náhradnej osobnej starostlivosti
alebo pestúnskej starostlivosti a
a)
dieťa je osvojiteľné a nie je možné ho zveriť do starostlivosti budúcich osvojiteľov
alebo do starostlivosti fyzickej osoby podľa osobitného predpisu,
b)
rodičia dieťaťa nežijú alebo im v starostlivosti o dieťa bráni závažná prekážka,
c)
uložené výchovné opatrenie podľa § 37 ods. 3 neviedlo k náprave alebo
d)
rodičia dieťaťa sú pozbavení výkonu rodičovských práv.“.
28.
V § 54 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Za vážne ohrozenie alebo vážne narušenie výchovy maloletého dieťaťa sa nepovažujú
nedostatočné bytové pomery alebo majetkové pomery rodičov maloletého dieťaťa.“.
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 4 až 7.
29.
V § 54 sa vypúšťa odsek 5.
Doterajšie odseky 6 a 7 sa označujú ako odseky 5 a 6.
30.
V § 54 odsek 5 znie:
„(5)
Súd v rozhodnutí, ktorým nariaďuje ústavnú starostlivosť, musí presne označiť zariadenie,
do ktorého má byť dieťa umiestnené. Pri rozhodovaní o ústavnej starostlivosti a označení
zariadenia súd vždy prihliadne na citové väzby maloletého dieťaťa k rodičom, súrodencom
a iným blízkym osobám a zohľadní možnosti zariadenia na utvorenie podmienok na zachovanie
rodinných a citových vzťahov dieťaťa, jeho rodičov a súrodencov.“.
31.
V § 54 sa vypúšťa odsek 6.
32.
V § 81 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: "Ak povinný podľa prvej vety neplní
vyživovaciu povinnosť poukazovaním výživného zariadeniu, má toto zariadenie právo
vykonávať úkony vo veciach uplatňovania nárokov na výživné maloletého dieťaťa.".
33.
§ 86 znie:
„§ 86
(1)
Manžel môže do troch rokov odo dňa, keď sa dozvedel o skutočnostiach dôvodne spochybňujúcich,
že je otcom dieťaťa, ktoré sa narodilo jeho manželke, zaprieť na súde, že je jeho
otcom.
(2)
Ak manžel stratil spôsobilosť na právne úkony pred uplynutím lehoty na zapretie otcovstva,
môže otcovstvo zaprieť jeho opatrovník do troch rokov odo dňa, keď sa dozvedel o skutočnostiach
dôvodne spochybňujúcich otcovstvo.“.
34.
V § 102 ods. 1 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c)
je rodičom žena, ktorá požiadala o utajenie svojej osoby v súvislosti s pôrodom podľa
osobitného predpisu17b) a počas najmenej dvoch mesiacov po narodení dieťaťa neprejavila o dieťa žiadny záujem,
alebo“.
Doterajšie písmeno c) sa označuje ako písmeno d).
Poznámka pod čiarou k odkazu 17b znie:
„17b)
§ 11 ods. 11 zákona č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich
s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení neskorších predpisov.“.
35.
V § 102 ods. 1 písm. d) sa vypúšťa slovo "ak".
36.
V § 102 ods. 2 sa slová "písm. c)" nahrádzajú slovami "písm. d)".
37.
V § 103 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: "Ak budúci osvojiteľ nepodá návrh na
osvojenie maloletého dieťaťa najneskôr v lehote osemnástich mesiacov od zverenia maloletého
dieťaťa do starostlivosti budúceho osvojiteľa, súd môže zrušiť predosvojiteľskú starostlivosť.".
38.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18 znie:
„18)
Napríklad zákon č. 600/2003 Z. z. o prídavku na dieťa a o zmene a doplnení zákona
č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov, zákon č. 571/2009
Z. z. o rodičovskom príspevku a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov, zákon č. 383/2013 Z. z. o príspevku pri narodení dieťaťa a príspevku na
viac súčasne narodených detí a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 185/2014 Z. z.“.
39.
Za § 119a sa vkladá § 119b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 119b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2016
(1)
Ak sa manžel alebo jeho opatrovník do 31. decembra 2015 dozvedel o skutočnostiach
dôvodne spochybňujúcich, že manžel je otcom dieťaťa, ktoré sa po 7. septembri 2008
narodilo jeho manželke, môže manžel alebo jeho opatrovník na súde zaprieť, že manžel
je otcom tohto dieťaťa do 31. decembra 2018, ak sa v tejto veci nezačalo konanie pred
1. januárom 2016.
(2)
Konanie o zapretí otcovstva manželom matky dieťaťa alebo jeho opatrovníkom, o ktorom
súd nerozhodol do 31. decembra 2015, sa dokončí podľa predpisu účinného od 1. januára
2016.
(3)
Konania o zverení maloletého dieťaťa do náhradnej osobnej starostlivosti alebo do
pestúnskej starostlivosti alebo o nariadení ústavnej starostlivosti alebo o uložení
výchovného opatrenia, o ktorých súd nerozhodol do 31. decembra 2015, sa dokončia podľa
predpisu účinného do 31. decembra 2015.
(4)
Ak súd rozhodol o zmene výšky výživného po 1. januári 2016 spätne aj za obdobie do
31. decembra 2015 a uložil povinnému povinnosť, aby výživné poukazoval úradu práce,
sociálnych vecí a rodiny podľa predpisu účinného od 1. januára 2016, na plnenie povinnosti
povinného poukazovať výživné za obdobie do 31. decembra 2015 osobe, ktorej bolo zverené
dieťa do náhradnej osobnej starostlivosti, sa vzťahuje § 45 ods. 8 v znení účinnom
do 31. decembra 2015; úrad práce sociálnych vecí a rodiny plní úlohy miesta podľa
§ 45 ods. 8 v znení účinnom od 1. januára 2016 len vo vzťahu k výživnému, ktoré má
byť poukazované odo dňa právoplatnosti rozhodnutia, ktorým súd uložil povinnému povinnosť,
aby výživné poukazoval úradu práce, sociálnych vecí a rodiny.
(5)
Súd môže na návrh povinného alebo osoby, ktorej bolo dieťa zverené do náhradnej osobnej
starostlivosti, zmeniť povinnosť povinného poukazovať výživné osobe, ktorej bolo zverené
dieťa do náhradnej osobnej starostlivosti, na povinnosť poukazovať toto výživné úradu
práce sociálnych vecí a rodiny, a to aj ak nerozhoduje o zmene výživného.
(6)
Ak bolo dieťa zverené do predosvojiteľskej starostlivosti podľa predpisu účinného
do 31. decembra 2015, lehota podľa § 103 ods. 2 druhej vety začína plynúť 1. januára
2016.“.
Čl. II
Zákon č. 99/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok v znení zákona č. 36/1967 Zb., zákona č. 158/1969 Zb., zákona
č. 49/1973 Zb., zákona č. 20/1975 Zb., zákona č. 133/1982 Zb., zákona č. 180/1990
Zb., zákona č. 328/1991 Zb., zákona č. 519/1991 Zb., zákona č. 263/1992 Zb., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 5/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 46/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 190/1995
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 232/1995 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 22/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 58/1996 Z. z., nálezu
Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 281/1996 Z. z., zákona č. 211/1997 Z. z., nálezu
Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 359/1997 Z. z., zákona č. 124/1998 Z. z., zákona
č. 144/1998 Z. z., zákona č. 169/1998 Z. z., zákona č. 187/1998 Z. z., zákona č. 225/1998
Z. z., zákona č. 233/1998 Z. z., zákona č. 235/1998 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 318/1998 Z. z., zákona č. 331/1998 Z. z., zákona č. 46/1999 Z. z., nálezu
Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 66/1999 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 166/1999 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 185/1999
Z. z., zákona č. 223/1999 Z. z., zákona č. 303/2001 Z. z., zákona č. 501/2001 Z. z.,
zákona č. 215/2002 Z. z., zákona č. 232/2002 Z. z., zákona č. 424/2002 Z. z., zákona
č. 451/2002 Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 620/2002 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 75/2003 Z. z., zákona
č. 353/2003 Z. z., zákona č. 530/2003 Z. z., zákona č. 589/2003 Z. z., zákona č. 204/2004
Z. z., zákona č. 371/2004 Z. z., zákona č. 382/2004 Z. z., zákona č. 420/2004 Z. z.,
zákona č. 428/2004 Z. z., zákona č. 613/2004 Z. z., zákona č. 757/2004 Z. z., zákona
č. 36/2005 Z. z., zákona č. 290/2005 Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 24/2007
Z. z., zákona č. 84/2007 Z. z., zákona č. 273/2007 Z. z., zákona č. 335/2007 Z. z.,
zákona č. 643/2007 Z. z., zákona č. 384/2008 Z. z., zákona č. 477/2008 Z. z., zákona
č. 484/2008 Z. z., zákona č. 491/2008 Z. z., zákona č. 487/2009 Z. z., zákona č. 495/2009
Z. z., zákona č. 575/2009 Z. z., zákona č. 151/2010 Z. z., zákona č. 183/2011 Z. z.,
zákona č. 332/2011 Z. z., zákona č. 348/2011 Z. z., zákona č. 388/2011 Z. z, zákona
č. 335/2012 Z. z., zákona č. 64/2013 Z. z., zákona č. 75/2013 Z. z., zákona č. 180/2013
Z. z., zákona č. 106/2014 Z. z., zákona č. 151/2014 Z. z., zákona č. 180/2014 Z. z.,
zákona č. 335/2014 Z. z., zákona č. 353/2014 Z. z., zákona č. 73/2015 Z. z., zákona
č. 78/2015 Z. z. a zákona č. 131/2015 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 35 ods. 1 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:
„f)
na uloženie výchovného opatrenia osobe, ktorá pre nedostatok veku nie je trestne
zodpovedná a spáchala čin, ktorý by inak bol trestným činom.“.
Doterajšie písmeno f) sa označuje ako písmeno g).
2.
V § 176 ods. 1 sa vypúšťajú slová "predĺžení ústavnej starostlivosti a".
3.
Za § 178 sa vkladajú § 178a až 178j, ktoré vrátane nadpisu nad paragrafom znejú:
Poznámka pod čiarou k odkazu 21a znie:
„21a)
Dohovor o občianskoprávnych aspektoch medzinárodných únosov detí (oznámenie Ministerstva
zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 119/2001 Z. z.).
Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1347/2000 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 19/ zv. 6; Ú. v. EÚ L 338, 23. 12. 2003) v platnom znení.“.
Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1347/2000 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 19/ zv. 6; Ú. v. EÚ L 338, 23. 12. 2003) v platnom znení.“.
4.
Za § 179a sa vkladá § 179b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 179b
Povolenie súdu na výkon oprávnenia vo veci starostlivosti o maloletých
(1)
Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately osvedčí súdu, že má k
dispozícii informácie nasvedčujúce tomu, že dieťa je vystavené ohrozeniu života, zdravia,
neľudskému alebo zlému zaobchádzaniu, ktoré nie je možné overiť výkonom oprávnení
podľa osobitného predpisu,22a) a zároveň osvedčí, že zamestnancovi orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately nebolo umožnené tieto informácie osobne preveriť výkonom oprávnenia podľa
osobitného predpisu22b) (ďalej len "preverenie stavu dieťaťa"), môže súd povoliť orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately vstup do bytu alebo do iného priestoru slúžiacemu
na bývanie alebo do priestoru k nim patriacemu (ďalej len "obydlie") na účel preverenia
stavu dieťaťa. Povolenie súdu sa vzťahuje aj na zabezpečenie otvorenia obydlia orgánom
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
(2)
Na konanie o povolení podľa odseku 1 je príslušný súd, v ktorého obvode sa obydlie
nachádza. Účastníkom konania o povolení podľa odseku 1 je orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately a osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa. Súd v konaní o povolení
podľa odseku 1 rozhoduje bez nariadenia pojednávania.
(3)
Súd rozhodne bezodkladne najneskôr do 24 hodín od doručenia návrhu, ktorý má náležitosti
ustanovené osobitným predpisom, uznesením o povolení podľa odseku 1 alebo uznesením
o zamietnutí návrhu. Rozhodnutie sa v rovnakej lehote doručuje v mieste sídla súdu
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately. Lehota podľa prvej vety
sa nevzťahuje na doručovanie rozhodnutia osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa.
(4)
V uznesení o povolení podľa odseku 1 súd označí orgán sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately, ktorý je oprávnený vstúpiť do obydlia na účel preverenia stavu
dieťaťa, obydlie, vo vzťahu ku ktorému sa udeľuje povolenie podľa odseku 1, a dobu
trvania tohto povolenia; povolenie trvá najviac sedem pracovných dní od jeho doručenia
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately a zaniká márnym uplynutím
tejto lehoty alebo jeho vykonaním.
(5)
Povolenie podľa odseku 1 zaniká aj vtedy, ak plnoletá fyzická osoba nachádzajúca
sa v obydlí umožnila orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately preveriť
stav dieťaťa.
(6)
Účinky uznesenia o povolení podľa odseku 1 nastávajú jeho doručením orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately podľa odseku 3.
(7)
Povolenie na vstup do obydlia podľa odseku 1 sa vzťahuje aj na vstup do obydlia príslušníkom
Policajného zboru, ktorý poskytuje orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately ochranu, a na vstup do obydlia orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately prizvanej fyzickej osoby podľa osobitného predpisu.22c)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 22a až 22c znejú:
„22a)
§ 93b ods. 1 zákona č. 305/2005 Z. z. v znení zákona č. 175/2015 Z. z.
22b)
§ 93b ods. 1 písm. a) zákona č. 305/2005 Z. z. v znení zákona č. 175/2015 Z. z.
22c)
§ 93g ods. 2 zákona č. 305/2005 Z. z. v znení zákona č. 175/2015 Z. z.“.
5.
Doterajší text § 201 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Rozhodnutie, ktorým sa rozhodlo o návrhu na vydanie povolenia podľa § 179b, môže
napadnúť len osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa.“.
6.
§ 221 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Súd zruší napadnuté rozhodnutie, ktorým sa rozhodlo o návrhu na vydanie povolenia
podľa § 179b, a konanie zastaví; inak rozhodnutie súdu potvrdí.“.
7.
V § 238 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: "Dovolanie nie je tiež prípustné proti
rozhodnutiu, ktorým sa rozhodlo o návrhu o návrat neoprávnene premiestneného alebo
zadržiavaného dieťaťa podľa medzinárodnej zmluvy.38b)".
8.
V § 243f sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
o návrhu o návrat neoprávnene premiestneného alebo zadržiavaného dieťaťa podľa medzinárodnej
zmluvy.38b)“.
9.
V § 273 ods. 4 sa slovo "bytu" nahrádza slovom "obydlia".
10.
V § 273aa ods. 3 sa slová "byte alebo v inom uzavretom priestore (ďalej len "byt")"
nahrádzajú slovom "obydlí", slovo "byt" sa nahrádza slovom "obydlie" a slovo "bytu"
sa nahrádza slovom "obydlia".
11.
V § 273d ods. 2 písm. b) sa slovo "bytu" nahrádza slovom "obydlia".
Čl. III
Zákon č. 305/2005 Z. z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 330/2007 Z. z., zákona č. 643/2007 Z. z., zákona č. 215/2008
Z. z., zákona č. 466/2008 Z. z., zákona č. 317/2009 Z. z., zákona č. 180/2011 Z. z.,
zákona č. 185/2014 Z. z., zákona č. 219/2014 Z. z., zákona č. 310/2014 Z. z. a zákona
č. 131/2015 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 2 sa slová "v jeho prirodzenom rodinnom prostredí alebo v náhradnom rodinnom
prostredí" nahrádzajú slovami "jeho rodičmi, a ak to nie je možné, príbuznými dieťaťa".
2.
V § 3 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Prvoradým hľadiskom pri voľbe a uplatňovaní opatrení sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately je najlepší záujem dieťaťa, na určovanie a posudzovanie ktorého
sa uplatňuje zásada o záujme dieťaťa podľa osobitného predpisu.3aa)“.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3aa znie:
„3aa)
Čl. 5 zákona č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení zákona č. 175/2015 Z. z.“.
3.
V poznámke pod čiarou k odkazu 4 sa slová "o rodine a o zmene a doplnení niektorých
zákonov" nahrádzajú slovami "v znení neskorších predpisov".
4.
V § 4 ods. 3 sa vypúšťajú slová "alebo ktorej bolo dieťa dočasne zverené rozhodnutím
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately do starostlivosti podľa osobitného
predpisu4)".
5.
V § 10 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b)
organizovanie svojpomocných aktivít na podporu plnenia funkcií rodiny a na podporu
rozvoja rodičovských zručností,“.
Doterajšie písmená b) a c) sa označujú ako písmená c) a d).
6.
V § 10 odsek 2 znie:
„(2)
Opatrenia podľa odseku 1 písm. a) až c) sa vykonávajú v prostredí podľa § 4. Ak sú
opatrenia podľa odseku 1 písm. b) vykonávané v prostredí podľa § 4 ods. 1 písm. d),
ustanovenia štvrtej časti tohto zákona sa na výkon týchto opatrení nevzťahujú.“.
7.
V § 11 ods. 3 písmeno b) znie:
„b)
odborných metód na
1.
prispôsobenie sa novej situácii v prostredí podľa § 4 ods. 1 písm. a) a b),
2.
úpravu rodinných a sociálnych pomerov dieťaťa,“.
8.
V § 12 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: "a uložiť rodičom dieťaťa alebo
osobe, ktorá sa osobne stará o dieťa, povinnosť podľa osobitného predpisu9c)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 9c znie:
„9c)
§ 37 ods. 4 zákona č. 36/2005 Z. z. v znení zákona č. 175/2015 Z. z.“.
9.
V § 14 odsek 1 znie:
„(1)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vypracováva sám alebo v spolupráci
s určenou právnickou osobou alebo fyzickou osobou alebo určeným akreditovaným subjektom
podľa dôvodov, pre ktoré bolo výchovné opatrenie uložené, plán výkonu výchovného opatrenia
uloženého orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately alebo súdom, ak
mu poskytuje súčinnosť pri vykonávaní výchovných opatrení podľa osobitného predpisu.9d) Ak súd uložil povinnosť podľa osobitného predpisu,9c) je súčasťou plánu výchovného opatrenia podľa prvej vety aj spôsob plnenia povinnosti
uloženej súdom. Plán výkonu výchovného opatrenia je súčasťou plánu sociálnej práce
s dieťaťom, jeho rodičmi alebo osobou, ktorá sa osobne stará o dieťa.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9d znie:
„9d)
§ 37 ods. 2 zákona č. 36/2005 Z. z. v znení zákona č. 175/2015 Z. z.“.
10.
V § 15 odsek 3 znie:
„(3)
Ak výchovné opatrenie, ktoré uložil orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately, neplní účel alebo nesplnilo účel, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately
a)
zmení
1.
obdobie, po ktorého uplynutí zhodnotí účinky výchovného opatrenia,
2.
právnickú osobu, fyzickú osobu alebo akreditovaný subjekt, ktoré majú spolupôsobiť
alebo spolupracovať pri výkone výchovného opatrenia, alebo
b)
zruší výchovné opatrenie a
1.
rozhodne o uložení iného vhodného výchovného opatrenia,
2.
navrhne súdu uloženie výchovného opatrenia podľa osobitného predpisu10) alebo
3.
navrhne súdu prijatie iného vhodného opatrenia podľa osobitného predpisu.11)“.
11.
§ 15 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý poskytuje súčinnosť
súdu pri vykonávaní výchovného opatrenia podľa osobitného predpisu,9d) sleduje účel výchovného opatrenia tak, aby pred uplynutím obdobia, ktoré uviedol
súd v rozhodnutí o jeho uložení, informoval súd o plnení účelu výchovného opatrenia.“.
12.
V § 17 ods. 4 sa za slovami "výchovných skupinových programov" čiarka nahrádza slovom
"alebo" a vypúšťajú sa slová "alebo výchovno-rekreačných skupinových programov".
13.
V § 20 ods. 2 celom texte sa slová "rozhodnutia súdu" nahrádzajú slovami "výkonu
funkcie kolízneho opatrovníka dieťaťa".
14.
V § 21 sa prvá veta označuje ako odsek 1 a druhá veta sa označuje ako odsek 2 a na
konci odseku 1 sa pripájajú tieto vety: "Dieťa nemusí právo na vyjadrenie názoru využiť.
Na zisťovanie názoru dieťaťa podľa osobitného predpisu18) nie je potrebný súhlas rodiča alebo inej osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa, a
názor možno zisťovať aj bez prítomnosti týchto osôb. O tom, že sa bude zisťovať názor
dieťaťa, musí byť rodič alebo iná osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, informovaný.".
15.
V § 32 ods. 4 sa za slovo "rodiča" vkladajú slová "podľa osobitného predpisu34) (ďalej len "náhradná osobná starostlivosť")".
16.
V § 32 ods. 5 sa slová "osobnej starostlivosti inej fyzickej osoby než rodiča" nahrádzajú
slovami "náhradnej osobnej starostlivosti" a na konci sa pripája táto veta: "Ak je
dieťa umiestnené v zariadení na výkon rozhodnutia súdu na základe rozhodnutia o uložení
výchovného opatrenia, sleduje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
účel výchovného opatrenia tak, aby pred uplynutím obdobia, ktoré uviedol súd v rozhodnutí
o jeho uložení, informoval súd o plnení účelu výchovného opatrenia.".
17.
V § 33 ods. 1 sa slová "osobnej starostlivosti inej fyzickej osoby než rodiča podľa
osobitného predpisu,34)" nahrádzajú slovami "náhradnej osobnej starostlivosti,".
18.
V § 35 odsek 9 znie:
„(9)
Ak má žiadateľ, ktorý nadviazal osobný vzťah s dieťaťom, ktorému je potrebné sprostredkovať
náhradnú rodinnú starostlivosť, záujem o sprostredkovanie nadviazania osobného vzťahu
s ďalším dieťaťom, môže byť opakovane zapísaný do zoznamu žiadateľov podľa odsekov
1 až 8, ak mu súd zveril dieťa, s ktorým nadviazal osobný vzťah, do starostlivosti
budúcich osvojiteľov6) alebo, ak bolo začaté konanie o zverení dieťaťa, s ktorým nadviazal
osobný vzťah, do pestúnskej starostlivosti. Na prípravu na náhradnú rodinnú starostlivosť
sa vzťahuje § 40.“.
19.
V § 39 odsek 7 znie:
„(7)
Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa vzťahujú aj na fyzickú osobu podľa § 35 ods. 9.“.
20.
V § 40 ods. 1 sa za slovom "roky" a za slovom "pestún" slovo "alebo" nahrádza čiarkou
a slová "osoba, ktorej súd zveril dieťa do starostlivosti budúcich osvojiteľov6)" sa nahrádzajú slovami "fyzická osoba podľa § 35 ods. 9".
21.
V § 40 ods. 2 sa slová "osoba, ktorej súd zveril dieťa do starostlivosti budúcich
osvojiteľov6)" nahrádzajú slovami "fyzickou osobou podľa § 35 ods. 9".
22.
Za § 44 sa vkladá § 44a, ktorý znie:
„§ 44a
(1)
Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri vykonávaní opatrení
podľa tohto zákona zistí, že fyzická osoba, ktorej je dieťa zverené do náhradnej osobnej
starostlivosti, pestún alebo poručník, ktorý sa osobne stará o dieťa, potrebuje odbornú
pomoc na uľahčenie zabezpečovania náhradného rodinného prostredia pre dieťa, navrhne
tejto fyzickej osobe
a)
poskytnutie alebo zabezpečenie poskytnutia sociálneho poradenstva alebo iného odborného
poradenstva,
b)
vykonanie alebo zabezpečenie vykonania opatrení
1.
na uľahčenie riešenia výchovných problémov alebo rodinných problémov,
2.
pri uplatňovaní zákonných nárokov dieťaťa.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately priebežne sleduje výkon náhradnej
osobnej starostlivosti a pestúnskej starostlivosti a najmenej raz za šesť mesiacov
predkladá súdu správu o kvalite starostlivosti o dieťa v náhradnej osobnej starostlivosti
alebo v pestúnskej starostlivosti vrátane informácie o tom, či rodičia môžu prevziať
maloleté dieťa do osobnej starostlivosti; to neplatí, ak sa dieťa zdržiava v cudzine
s vedomím súdu podľa osobitného predpisu.38aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 38aa znie:
„38aa)
§ 45 ods. 4 a § 50 ods. 1 zákona č. 36/2005 Z. z. v znení zákona č. 175/2015 Z. z.“.
23.
V § 49 ods. 3 sa vypúšťajú slová "alebo predĺžením ústavnej starostlivosti do 19
rokov veku".
24.
V § 59 ods. 1 písm. f) sa vypúšťajú slová "alebo uplynutím jedného roka po dosiahnutí
plnoletosti, ak súd predĺžil ústavnú starostlivosť".
25.
V § 61 ods. 9 sa vypúšťa slovo "určený" a na konci sa pripája táto veta: "Na pohľadávku
štátu podľa prvej vety sa nevzťahuje povinnosť zverejnenia v Centrálnom registri splatných
pohľadávok štátu.44ba)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 44ba znie:
„44ba)
§ 5 zákona č. 374/2014 Z. z. o pohľadávkach štátu a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
26.
V § 65 ods. 5 písm. b) a ods. 7 písm. b) sa slová "písm. a) a b)" nahrádzajú slovami
"písm. a) a c)".
27.
V § 69 ods. 1 sa vypúšťajú slová "alebo po dovŕšení 19. roku veku mladého dospelého,
ktorému bola predĺžená ústavná starostlivosť rozhodnutím súdu,".
28.
V § 71 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
sociálny pracovník vykonávajúci samostatnú prax sociálneho pracovníka výkonom opatrenia
podľa § 73 ods. 4 písm. b).“.
29.
V § 73 ods. 1 písm. b) sa za slovo "krajov" vkladajú slová "a koncepcie zabezpečovania
výkonu súdnych rozhodnutí v zariadeniach".
30.
V § 73 ods. 1 písm. c) sa za slovami "detský domov pre maloletých bez sprievodu"
čiarka nahrádza slovom "a" a vypúšťajú sa slová "a vypracúva koncepcie zabezpečovania
výkonu súdnych rozhodnutí v detských domovoch a v detských domovoch pre maloletých
bez sprievodu".
31.
V § 73 ods. 2 písm. a) sa vypúšťa druhý bod.
Doterajší tretí bod sa označuje ako druhý bod.
Poznámka pod čiarou k odkazu 51 sa vypúšťa.
32.
V § 73 ods. 2 písm. e) desiatom bode sa za slovo "subjektmi" vkladajú slová "alebo
sociálnym pracovníkom vykonávajúcim samostatnú prax sociálneho pracovníka".
33.
V § 73 odsek 4 znie:
„(4)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately za podmienok ustanovených
týmto zákonom môže zabezpečiť vykonávanie
a)
opatrení podľa § 11 ods. 2 a ods. 3 písm. a) až c), § 12 ods. 1 písm. b) a d), §
17 ods. 4, § 33 ods. 9 písm. c), § 44a ods. 1, výchovných opatrení podľa osobitného
predpisu9d) alebo povinnosti uvedenej v § 14 ods. 1 druhej vete prostredníctvom akreditovaného
subjektu alebo ich vykonávať v spolupráci s akreditovaným subjektom,
b)
opatrení podľa § 11 ods. 3 písm. b), § 12 ods. 1 písm. d), sociálneho poradenstva
podľa § 44a ods. 1 písm. a) a opatrení podľa § 44a ods. 1 písm. b) alebo povinnosti
uvedenej v § 14 ods. 1 druhej vete prostredníctvom sociálneho pracovníka vykonávajúceho
samostatnú prax sociálneho pracovníka.“.
34.
V § 73 ods. 5 sa za slovo "subjektmi" vkladajú slová "a sociálnymi pracovníkmi vykonávajúcimi
samostatnú prax sociálneho pracovníka" a slová "výchovným programom alebo sociálnym
programom" sa nahrádzajú slovami "výchovným opatrením, povinnosťou podľa § 14 ods.
1 druhej vety alebo opatrením podľa § 44a ods. 1".
35.
V § 79 sa odsek 1 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
„l)
neodňatie akreditácie podľa § 85 v období piatich rokov pred podaním žiadosti o udelenie
akreditácie; na preukázanie splnenia tejto podmienky stačí overenie tejto podmienky
ministerstvom.“.
36.
V § 79 ods. 2 sa slová "až j)" nahrádzajú slovami "až l)".
37.
V § 89 ods. 17 sa za slová "vykonanie mediácie" vkladajú slová "a opatrení podľa
tohto zákona sociálnym pracovníkom vykonávajúcim samostatnú prax sociálneho pracovníka".
38.
V § 90 ods. 2 sa vypúšťajú slová "o dočasnom zverení dieťaťa do starostlivosti osoby,
ktorá má záujem stať sa pestúnom,".
39.
§ 90 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
V konaniach podľa odsekov 1 až 3 musí byť dieťaťu, ktoré je schopné formulovať svoje
vlastné názory, zabezpečené právo byť vypočuté v každom konaní, ktoré sa ho týka.
Dieťa nemusí právo podľa prvej vety využiť. Názoru dieťaťa musí byť venovaná náležitá
pozornosť zodpovedajúca veku a vyspelosti dieťaťa. Dieťaťu je potrebné poskytnúť
a)
informácie o jeho práve vyjadriť svoj názor, o dôvodoch vypočutia jeho názoru a vplyve
ním vyjadreného názoru na konanie,
b)
potrebnú pomoc na uľahčenie priebehu zisťovania jeho názoru na vec.“.
40.
Za § 93a sa vkladajú § 93b až 93g, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 93b
Oprávnenia zamestnanca orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
(1)
Zamestnanec orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je na účel vykonávania
opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately oprávnený
a)
osobne preverovať v prostredí podľa § 4 ods. 1 písm. a) a b) informácie o tom, že
by dieťa mohlo byť vystavené ohrozeniu života, zdravia alebo neľudskému alebo zlému
zaobchádzaniu (ďalej len "preverenie stavu dieťaťa"),
b)
osobne preverovať starostlivosť o výchovu, zdravie, výživu a všestranný vývin dieťaťa
alebo osobne zisťovať dôvody nevhodného správania sa detí v prostredí podľa § 4 ods.
1 písm. a), b) a d) najmä návštevou dieťaťa a rozhovorom s dieťaťom, s rodičom dieťaťa,
s inou osobu, ktorá sa osobne stará o dieťa, alebo s fyzickou osobu, ktorá má s dieťaťom
blízky vzťah,
c)
osobne preverovať vhodnosť prostredia podľa § 4 pre zabezpečenie výchovy a všestranného
vývinu dieťaťa, a to aj vtedy, ak takéto preverenie je potrebné z dôvodu, že by sa
dieťa v tomto prostredí mohlo v budúcnosti zdržiavať,74a)
d)
osobne zisťovať alebo osobne preverovať informácie o negatívnych vplyvoch na život,
zdravie, fyzický vývin, psychický vývin a sociálny vývin dieťaťa v otvorenom prostredí,
e)
zisťovať v škole, v školskom zariadení, u poskytovateľa všeobecnej ambulantnej starostlivosti
pre deti a dorast, s ktorým má uzatvorenú dohodu o poskytovaní všeobecnej ambulantnej
starostlivosti,74b) alebo u inej osoby informácie o zabezpečovaní starostlivosti o výchovu a všestranný
vývin dieťaťa; oprávnenie sa primerane vzťahuje aj na zisťovanie informácií o zabezpečovaní
starostlivosti o výchovu a všestranný vývin dieťaťa fyzickou osobu podľa § 33 ods.
9 písm. b) alebo fyzickou osobu, ktorá má s dieťaťom blízky vzťah,
f)
predvolať dieťa, rodiča dieťaťa, inú osobu, ktorá sa osobne stará o dieťa, fyzickú
osobu podľa § 33 ods. 9 písm. b), fyzickú osobu, ktorá má s dieťaťom blízky vzťah,
alebo inú fyzickú osobu, ktorá môže poskytnúť informácie o prostredí dieťaťa,
g)
vyhotoviť, a to aj bez súhlasu prítomnej fyzickej osoby, obrazový záznam, obrazovo-zvukový
záznam a zvukový záznam, ak je to potrebné na účely preukázania ohrozenia života dieťaťa,
zdravia dieťaťa, neľudského alebo zlého zaobchádzania s dieťaťom,
h)
vyhotoviť, a to aj bez súhlasu prítomnej fyzickej osoby, zvukový záznam na účely
preukázania priebehu vykonávania opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately.
(2)
Oprávnenie podľa odseku 1 písm. a) až c) v byte alebo v inom priestore slúžiacom
na bývanie alebo v priestore k nim patriacom (ďalej len "obydlie") možno vykonať,
ak na vstup do obydlia udelila súhlas plnoletá fyzická osoba v obydlí; to neplatí,
ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately postupuje podľa § 93g.
Oprávnenie podľa prvej vety musí byť vykonané spôsobom, ktorý neprekročí mieru nevyhnutnú
na dosiahnutie jeho účelu a ktorý bude zodpovedať veku dieťaťa, rozumovej vyspelosti
dieťaťa a závažnosti situácie, v ktorej sa dieťa nachádza.
(3)
Z výkonu oprávnenia podľa odseku 1 písm. a) až d) vyhotoví zamestnanec orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately písomný záznam. Súčasťou písomného záznamu je aj
uvedenie dôvodov, pre ktoré zamestnanec orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately oprávnenie vykonal.
§ 93c
Obrazový záznam, obrazovo-zvukový záznam a zvukový záznam
(1)
O vyhotovovaní obrazového záznamu, obrazovo-zvukového záznamu a zvukového záznamu
podľa § 93b ods. 1 písm. g) a h), ako aj o dôvode jeho vyhotovenia je zamestnanec
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately povinný vopred informovať
prítomné fyzické osoby. Ak je dieťa prítomné pri vykonávaní opatrení sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, vysvetlí zamestnanec orgánu sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately spôsobom primeraným jeho veku a rozumovej vyspelosti dôvod
vyhotovovania obrazového záznamu, obrazovo-zvukového záznamu a zvukového záznamu,
ako aj jeho ďalšie použitie.
(2)
Ak bude zamestnanec orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vyhotovovať
obrazový záznam, obrazovo-zvukový záznam a zvukový záznam z výkonu oprávnenia podľa
§ 93b ods. 1 písm. a) až c) v prostredí podľa § 4 ods. 1 písm. a) a b), musí byť táto
informácia podaná ešte predtým, ako prítomná fyzická osoba umožní výkon tohto oprávnenia;
zamestnanec orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately môže bez predchádzajúceho
informovania vyhotoviť obrazový záznam, obrazovo-zvukový záznam a zvukový záznam len
vtedy, ak počas výkonu oprávnenia zistí okolnosti nasvedčujúce tomu, že dieťa je vystavené
ohrozeniu života, zdravia alebo neľudskému alebo zlému zaobchádzaniu.
(3)
Zamestnanec orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vyhotoví zvukový
záznam z priebehu
a)
vykonávania opatrenia sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v prostredí
podľa § 4 ods. 1 písm. a) a b), ak ho o to požiada plnoletá fyzická osoba prítomná
v obydlí,
b)
zisťovania názoru dieťaťa podľa osobitného predpisu.18)
(4)
Obrazový záznam, obrazovo-zvukový záznam a zvukový záznam podľa § 93b ods. 1 písm.
g) a h) sa nesprístupňuje podľa osobitného predpisu.74c) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately záznam podľa prvej vety
poskytne iba orgánu činnému v trestnom konaní, súdu a inému orgánu na účel ustanovený
osobitným predpisom.74d)
(5)
O poškodení obrazového záznamu, obrazovo-zvukového záznamu a zvukového záznamu spíše
orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktorý poškodenie zistil,
úradný záznam, v ktorom uvedie dátum poškodenia záznamu alebo dátum, kedy bolo poškodenie
záznamu zistené, a okolnosti poškodenia záznamu; poškodený záznam naďalej tvorí súčasť
spisovej dokumentácie.
(6)
Ak zamestnanec orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vykonáva
opatrenie sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately v prostredí podľa § 4,
nie je oprávnený nahradiť výkon svojho oprávnenia podľa § 93b ods. 1 písm. g) a h)
obrazovým záznamom, obrazovo-zvukovým záznamom alebo zvukovým záznamom vyhotoveným
inou osobou.
§ 93d
Poverenie
Zamestnanec orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately sa pri výkone
oprávnenia podľa § 93b ods. 1 písm. a) až c) preukazuje písomným poverením orgánu
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, ktoré obsahuje
a)
meno a priezvisko zamestnanca,
b)
funkčné zaradenie zamestnanca,
c)
názov a sídlo orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
d)
meno a priezvisko riaditeľa orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
a jeho podpis,
e)
odtlačok úradnej pečiatky orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately.
§ 93e
Povinnosti rodiča dieťaťa a inej osoby, ktorá sa osobne stará o dieťa
Rodič dieťaťa a iná osoba, ktorá sa osobne stará o dieťa, je povinná
a)
umožniť zamestnancovi orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately výkon
jeho oprávnení a poskytnúť mu potrebné informácie a doklady na účely výkonu opatrení
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
b)
na požiadanie orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately s ním osobne
spolupracovať pri ochrane práv a právom chránených záujmov dieťaťa,
c)
osobne sa dostaviť na miesto uvedené v predvolaní orgánu sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately, a ak je to uvedené v predvolaní orgánu sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, zabezpečiť aj účasť dieťaťa.
Postup orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately pri zabezpečení preverenia
stavu dieťaťa
§ 93f
(1)
Ak má orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately informácie nasvedčujúce
tomu, že dieťa je vystavené ohrozeniu života, zdravia, neľudskému alebo zlému zaobchádzaniu,
ktoré nie je možné overiť podľa § 93b ods. 1 písm. b) až f), a zamestnancovi orgánu
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately nie je umožnené preveriť stav dieťaťa,
môže orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately podať súdu návrh na povolenie
vstupu do obydlia na účel preverenia stavu dieťaťa podľa osobitného predpisu74e) (ďalej len "návrh na povolenie"); ustanovenie § 27 tým nie je dotknuté.
(2)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je povinný pred podaním návrhu
na povolenie oznámiť, čo i len ústne, rodičovi alebo inej osobe, ktorá sa osobne stará
o dieťa, že podá návrh na povolenie. Ak to nie je možné alebo účelné, uvedie orgán
sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately túto skutočnosť v návrhu na povolenie.
(3)
V návrhu na povolenie orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately uvedie
a)
dôvod, pre ktorý je potrebné preveriť stav dieťaťa,
b)
zdroj informácií, ktoré viedli k výkonu oprávnení podľa § 93b ods. 1 písm. a) až
f),
c)
využité oprávnenia podľa § 93b ods. 1 písm. a) až f) alebo dôvod ich nevyužitia,
d)
ďalšie dôležité skutočnosti o stave dieťaťa, ktoré sú mu známe,
e)
identifikáciu obydlia podľa odseku 1.
§ 93g
(1)
Ak súd povolil orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately vstup do
obydlia na účel preverenia stavu dieťaťa (ďalej len "vstup do obydlia"), zamestnanec
orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je oprávnený v sprievode
príslušníka Policajného zboru (ďalej len "policajt") vstúpiť do obydlia a preveriť
stav dieťaťa.
(2)
So zamestnancom orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je oprávnená
vstúpiť do obydlia aj orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately prizvaná
fyzická osoba, ak s tým prizvaná fyzická osoba súhlasí. Orgán sociálnoprávnej ochrany
detí a sociálnej kurately prizve zástupcu školy, zástupcu školského zariadenia, všeobecného
lekára pre deti a dorast, s ktorým má uzatvorenú dohodu o poskytovaní všeobecnej ambulantnej
starostlivosti,74b) zamestnanca akreditovaného subjektu, ak akreditovaný subjekt vykonával pre dieťa
niektoré z opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, alebo inú fyzickú
osobu, ak môžu napomôcť prevereniu stavu dieťaťa. Prizvanou fyzickou osobou nemôže
byť ten, kto by vstupom do obydlia alebo účasťou na preverení stavu dieťaťa mohol
sledovať svoj vlastný záujem. Na zabezpečenie prítomnosti prizvanej fyzickej osoby
stačí ústne požiadanie alebo elektronické požiadanie s dodatočným doručením žiadosti
v listinnej podobe.
(3)
Útvar Policajného zboru na požiadanie orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately poskytne ochranu zamestnancovi orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately a prizvanej fyzickej osobe pri vstupe do obydlia na základe povolenia súdu
a preverení stavu dieťaťa.
(4)
Zamestnanec orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately môže vyzvať
policajta alebo prizvanú fyzickú osobu, aby ho počas preverenia stavu dieťaťa nesprevádzali,
ak je to vzhľadom na najlepší záujem dieťaťa vhodné.
(5)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je povinný pred vstupom do
obydlia na základe povolenia súdu
a)
preukázať sa fyzickej osobe nachádzajúcej sa v obydlí povolením súdu,
b)
stručne objasniť účel povolenia súdu a
c)
vyzvať plnoletú fyzickú osobu nachádzajúcu sa v obydlí k dobrovoľnému umožneniu preverenia
stavu dieťaťa.
(6)
Ak je možné dôvodne predpokladať, že sa dieťa nachádza v obydlí a nebolo umožnené
dobrovoľné preverenie stavu dieťaťa, zabezpečí orgán sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately otvorenie obydlia kľúčovou službou vybranou z dostupných informačných
zdrojov. Ak nebolo možné preukázať sa fyzickej osobe nachádzajúcej sa v obydlí povolením
súdu pred otvorením obydlia, orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately
sa fyzickej osobe nachádzajúcej sa v obydlí preukáže týmto povolením ihneď po otvorení
obydlia a vstupe doň.
(7)
Zamestnanec orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately, policajt a
prizvaná fyzická osoba sú pri vstupe do obydlia na základe povolenia súdu a preverení
stavu dieťaťa povinní dbať na česť a ľudskú dôstojnosť fyzických osôb v obydlí, nesmú
zasahovať do základných práv a slobôd fyzických osôb v obydlí nad mieru nevyhnutnú
na dosiahnutie účelu preverenia stavu dieťaťa a výkon tohto oprávnenia musí byť ukončený
bezodkladne po tom, ako sa splní jeho účel.
(8)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je povinný zabezpečiť obrazovo-zvukový
záznam zo vstupu do obydlia na základe povolenia súdu a preverenia stavu dieťaťa;
súhlas prítomných osôb sa nevyžaduje.
(9)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately po opustení obydlia
a)
zabezpečí uzamknutie obydlia, ak to nemôže urobiť fyzická osoba nachádzajúca sa v
obydlí,
b)
bezodkladne doručí oznámenie o vykonaní vstupu do obydlia na základe povolenia súdu
vlastníkovi obydlia, ak nebol prítomný v obydlí.
(10)
Ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately zabezpečil uzamknutie
obydlia, je súčasťou oznámenia podľa odseku 9 písm. b) aj miesto a čas, kedy je možné
prevzatie kľúčov od obydlia.
(11)
Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately je povinný doručiť súdu písomný
záznam z priebehu vstupu do obydlia na základe povolenia súdu najneskôr do 20 pracovných
dní od uzavretia obydlia alebo od uplynutia doby platnosti povolenia súdu.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 74a až 74e znejú:
„74a)
Napríklad § 25 a 45 zákona č. 36/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.
74b)
§ 12 zákona č. 576/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
74c)
Zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých
zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
74d)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
74e)
§ 179b Občianskeho súdneho poriadku v znení zákona č. 175/2015 Z. z.“.
41.
V § 94 ods. 1 celom texte sa slová "školské správy" nahrádzajú slovami "okresné úrady".
42.
§ 94 sa dopĺňa odsekmi 3 až 5, ktoré znejú:
„(3)
Osoby uvedené v odseku 1 sú povinné na žiadosť orgánu sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately bezplatne poskytnúť informácie na účely overenia úrovne starostlivosti
o dieťa.
(4)
Plnením informačnej povinnosti podľa odseku 3 nie sú dotknuté povinnosti50) štátnych orgánov a ďalších osôb podľa odseku 1, ak ide o podozrenie z týrania dieťaťa,
zneužívania dieťaťa alebo zo zanedbávania starostlivosti o dieťa.
(5)
Na účely koordinácie podľa § 73 ods. 2 písm. e) tretieho bodu sú osoby uvedené v
odseku 1 okrem súdu a policajta, ktorý je orgánom činným v trestnom konaní,74f) povinné pri zosúlaďovaní postupov pri hodnotení situácie dieťaťa a postupov riešenia
situácie dieťaťa spolupracovať s orgánom sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 74f znie:
„74f)
§ 10 ods. 8 až 10 Trestného poriadku v znení neskorších predpisov.“.
43.
Za § 96 sa vkladá § 96a, ktorý znie:
„§ 96a
(1)
Ak je orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately oznámené porušovanie
práv dieťaťa, je povinný utajiť totožnosť oznamovateľa, ak o to oznamovateľ požiada;
to neplatí, ak orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately poskytuje informácie
orgánu činnému v trestnom konaní, súdu a inému orgánu na účel ustanovený osobitným
predpisom.74d) Orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately môže utajiť totožnosť oznamovateľa,
ak je to na dosiahnutie účelu preverenia oznámenia nevyhnutné.
(2)
Ak sú orgánu sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately opakovane oznamované
skutočnosti, ktoré sa výkonom oprávnení podľa § 93b nepreukázali, orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately nemusí takéto oznámenie preverovať, o čom upovedomí
oznamovateľa.
(3)
Ak je oznamovateľ účastníkom konania, v ktorom orgán sociálnoprávnej ochrany detí
a sociálnej kurately plní funkciu kolízneho opatrovníka dieťaťa, orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately doručí bezodkladne toto oznámenie príslušnému súdu.“.
44.
Za § 100k sa vkladá § 100l, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 100l
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2016
(1)
Ak je súčasťou schválených priorít podľa § 73 ods. 1 písm. d) pre orgán sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately na rok 2016 aj zabezpečenie výchovno-rekreačného
skupinového programu podľa § 17 ods. 4 v znení účinnom do 31. decembra 2015, vzťahuje
sa na zabezpečenie tejto priority zákon účinný do 31. decembra 2015.
(2)
Konanie o udelenie akreditácie, ktoré nebolo do 31. decembra 2015 právoplatne ukončené,
sa dokončí podľa zákona účinného od 1. januára 2016.“.
Čl. IV
Zákon č. 627/2005 Z. z. o príspevkoch na podporu náhradnej starostlivosti o dieťa v znení zákona č. 561/2008
Z. z., zákona č. 468/2011 Z. z. a zákona č. 383/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 1 sa vypúšťajú slová "alebo na základe rozhodnutia príslušného orgánu2)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 sa vypúšťa.
2.
V § 1 ods. 2 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmená e) až g) sa označujú ako písmená d) až f).
3.
V § 3 ods. 3 písm. a) sa slová "písm. d) až g)" nahrádzajú slovami "písm. d) až f)".
4.
V § 5 ods. 2 sa slová "písm. a) až e)" nahrádzajú slovami "písm. a) až d)" a vypúšťajú
sa slová "alebo rozhodnutím príslušného orgánu2)".
5.
V § 5 ods. 4 a § 10 ods. 1 sa slová "príslušnému orgánu podľa osobitného predpisu,8)" nahrádzajú slovami "príslušnému úradu práce, sociálnych vecí a rodiny,8)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
„8)
§ 45 a 51 zákona č. 36/2005 Z. z. v znení zákona č. 175/2015 Z. z.“.
6.
V § 5 odsek 5 znie:
„(5)
Uložením povinnosti poukazovať výživné príslušnému úradu práce, sociálnych vecí a
rodiny8) prechádza nárok na výživné oprávneného dieťaťa na tento úrad práce, sociálnych
vecí a rodiny a do sumy poskytovaného opakovaného príspevku dieťaťu podľa odseku 3
je príjmom štátneho rozpočtu. Ak výživné podľa prvej vety je vyššie ako opakovaný
príspevok dieťaťu, patrí dieťaťu aj rozdiel medzi výživným a týmto príspevkom. Ak
nárok na opakovaný príspevok dieťaťu nevznikol, výživné podľa prvej vety príslušný
úrad práce, sociálnych vecí a rodiny poukazuje dieťaťu. Príslušný úrad práce, sociálnych
vecí a rodiny postupuje podľa druhej vety a tretej vety aj vtedy, ak rodič dieťaťa
neplní súdom uloženú vyživovaciu povinnosť alebo ju plní čiastočne.“.
7.
V § 6 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová "alebo rozhodnutia príslušného orgánu2)" a slová "písm. b) až d)" sa nahrádzajú slovami "písm. b) a c)".
8.
V § 6 ods. 3 písm. c) sa slová "písm. b) až d)" nahrádzajú slovami "písm. b) a c)".
9.
V § 7 ods. 1 sa slová "písm. a) až e)" nahrádzajú slovami "písm. a) až d)".
10.
V § 7 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová "alebo rozhodnutia príslušného orgánu2)" a slová "písm. a) až e)" sa nahrádzajú slovami "písm. a) až d)".
11.
Za § 19a sa vkladá §19b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 19b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2016
(1)
Ak bolo dieťa zverené do osobnej starostlivosti inej fyzickej osoby než rodiča3) pred 1. januárom 2016 a súd rozhodne o povinnosti poukazovať výživné dieťaťa zvereného
do osobnej starostlivosti inej fyzickej osoby než rodiča3) platiteľovi, suma opakovaného príspevku dieťaťu sa upraví najskôr od 1. januára
2016 a prvýkrát sa vyplatí najskôr vo februári 2016 za január 2016.
(2)
Suma opakovaného príspevku dieťaťu vyplácaná za obdobie do 31. decembra 2015 sa upraví
podľa zákona účinného do 31. decembra 2015, ak súd rozhodne o zmene výšky výživného
za obdobie do 31. decembra 2015.“.
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2016. Čl. II stráca účinnosť 1. júla 2016.
Andrej Kiska v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.