Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje,
že 5. decembra 2014 bola v Bruseli podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky
a vládou Maďarska o zmene a doplnení Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou
Maďarskej republiky o readmisii osôb na spoločnej štátnej hranici podpísanej v Budapešti
dňa 12. septembra 2002 (oznámenie č. 30/2004 Z. z.).
Dohoda nadobudla platnosť 1. mája 2015 v súlade s článkom 2 ods. 1.
184/2015 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 31.07.2015 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 184/2015 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o uzatvorení Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarska o zmene a doplnení Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o readmisii osôb na spoločnej štátnej hranici podpísanej v Budapešti dňa 12. septembra 2002 |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 31.07.2015 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
184
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarska o zmene a doplnení Dohody
medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o readmisii osôb na
spoločnej štátnej hranici podpísanej v Budapešti dňa 12. septembra 2002
Vláda Slovenskej republiky a vláda Maďarska (ďalej len „Zmluvné strany“),
riadiac sa želaním ďalej rozvíjať priateľské vzťahy medzi oboma štátmi v duchu spolupráce
a na základe reciprocity,
želajúc si uľahčiť readmisiu a tranzit osôb zdržiavajúcich sa neoprávnene na územiach
štátov Zmluvných strán,
rešpektujúc ďalšie medzinárodné záväzky, najmä záväzok podľa medzinárodného práva
prijať vlastných štátnych občanov,
rešpektujúc právo občanov slobodne sa pohybovať a zdržiavať sa na území členských
štátov podľa článku 21 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
berúc do úvahy Dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd prijatý v Ríme
4. novembra 1950,
berúc do úvahy Dohovor o právnom postavení utečencov prijatý v Ženeve 28. júla 1951
v znení Protokolu o právnom postavení utečencov prijatého v New Yorku 31. januára
1967,
berúc do úvahy zmeny, ktoré nastali odo dňa nadobudnutia platnosti Dohody medzi vládou
Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o readmisii osôb na spoločnej štátnej
hranici podpísanej v Budapešti dňa 12. septembra 2002 (ďalej len „Dohoda o readmisii“),
dohodli sa takto:
Článok 1
Dohoda o readmisii sa mení a dopĺňa takto:
1.
Názov Dohody o readmisii sa mení nasledovne:
„Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarska o readmisii osôb na spoločnej
štátnej hranici.“.
2.
V preambule Dohody o readmisii sa výraz „Maďarská republika“ nahrádza výrazom „Maďarsko“.
3.
Článok 1 ods. 3 Dohody o readmisii sa mení a dopĺňa nasledovne:
„3.
Požiadaná Zmluvná strana odpovie na žiadosť neodkladne, najneskôr do troch (3) pracovných
dní od doručenia žiadosti o readmisiu. Ak požiadaná Zmluvná strana s readmisiou súhlasí,
readmisia osôb uvedených v odseku 2 sa uskutoční najneskôr do troch (3) pracovných
dní odo dňa doručenia súhlasu požiadanej Zmluvnej strany.“.
4.
Článok 4 ods. 2 Dohody o readmisii sa mení nasledovne:
„2.
Každá Zmluvná strana na základe žiadosti druhej Zmluvnej strany prijme späť občana
tretieho štátu, ktorý sa neoprávnene zdržiava na území štátu žiadajúcej Zmluvnej strany
a je držiteľom platného cestovného dokladu s udeleným platným vízom požiadanej Zmluvnej
strany alebo je držiteľom platného povolenia na pobyt vydaného požiadanou Zmluvnou
stranou, ktoré ho oprávňuje na vstup alebo pobyt na území štátu požiadanej Zmluvnej
strany. Ak má dotknutá osoba vydané platné vízum alebo platné povolenie na pobyt obidvomi
Zmluvnými stranami, osobu prijme späť tá Zmluvná strana, ktorej platnosť víza alebo
povolenia na pobyt sa skončí neskôr.“.
5.
Článok 4 ods. 5 Dohody o readmisii sa mení a dopĺňa nasledovne:
„5.
Na žiadosť uvedenú v odsekoch 1 a 2 požiadaná Zmluvná strana odpovie neodkladne,
najneskôr však do troch (3) pracovných dní od doručenia žiadosti o readmisiu príslušnému
orgánu dožiadanej Zmluvnej strany; odmietnutie žiadosti o readmisiu musí byť odôvodnené.
Ak nebola odpoveď poskytnutá v stanovenej lehote alebo v lehote predĺženej podľa odseku
6, readmisia sa považuje za odsúhlasenú.“.
6.
V článku 4 Dohody o readmisii sa dopĺňa nový odsek 7 v znení:
„7.
Po doručení súhlasu s readmisiou žiadajúcej Zmluvnej strane alebo po uplynutí lehoty
uvedenej v odseku 5 alebo 6 sa readmisia občana tretieho štátu uskutoční neodkladne,
najneskôr však do siedmich (7) dní po udelení súhlasu s readmisiou.“.
7.
V článku 4 Dohody o readmisii sa doterajší odsek 7 označí ako odsek 8.
Článok 2
1.
Táto Dohoda nadobudne platnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom
si obe Zmluvné strany oznámia diplomatickou cestou, že boli splnené vnútroštátne podmienky
potrebné na nadobudnutie jej platnosti.
2.
Táto Dohoda sa uzatvára na neurčitý čas. Platnosť tejto Dohody sa skončí spolu so
skončením platnosti Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky
o readmisii osôb na spoločnej štátnej hranici podpísanej v Budapešti dňa 12. septembra
2002.
Dané v Bruseli 5. decembra 2014 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé z nich v slovenskom
jazyku a v maďarskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu Slovenskej republiky:
Marián Saloň v. r.
Za vládu Maďarska:
Károly Kontrát v. r.
Marián Saloň v. r.
Za vládu Maďarska:
Károly Kontrát v. r.