Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje,
že 10. júla 1970 bola v Moskve podpísaná Dohoda o založení Medzinárodnej investičnej
banky a Štatút Medzinárodnej investičnej banky medzi vládami Bulharskej ľudovej republiky,
Maďarskej ľudovej republiky, Nemeckej demokratickej republiky, Mongolskej ľudovej
republiky, Poľskej ľudovej republiky, Zväzu sovietskych socialistických republík a
Československej socialistickej republiky.
S dohodou vyslovilo súhlas Federálne zhromaždenie Československej socialistickej republiky
17. novembra 1970.
Prezident Československej socialistickej republiky dohodu ratifikoval 9. decembra
1970.
Ratifikačná listina Československej socialistickej republiky bola 16. decembra 1970
uložená u depozitára, ktorým bol Sekretariát Rady vzájomnej hospodárskej pomoci v
Moskve.
Dohoda nadobudla platnosť 5. februára 1971 v súlade s článkom XXV. Týmto dňom nadobudla
platnosť aj pre Československú socialistickú republiku.
19/2015 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 12.02.2015
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 12.02.2015 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 19/2015 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky o uzatvorení Dohody o založení Medzinárodnej investičnej banky a Štatútu Medzinárodnej investičnej banky |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 12.02.2015 |
| Dátum účinnosti od: | 12.02.2015 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
19
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
K oznámeniu č. 19/2015 Z. z.
DOHODA O ZALOŽENÍ MEDZINÁRODNEJ INVESTIČNEJ BANKY
Vlády Bulharskej ľudovej republiky, Maďarskej ľudovej republiky, Nemeckej demokratickej
republiky, Mongolskej ľudovej republiky, Poľskej ľudovej republiky, Zväzu sovietskych
socialistických republík a Československej socialistickej republiky,
riadiac sa záujmami rozvoja národného hospodárstva Zmluvných strán,
sa dohodli na nasledovnom:
Článok I
Zriadiť Medzinárodnú investičnú banku, ďalej len „Banka“.
Zakladateľmi – členmi Banky sú Zmluvné strany.
Členmi Banky sa môžu stať aj iné krajiny. Proces pristúpenia iných krajín za členov
Banky určuje článok XXIII tejto Dohody.
Banka vykonáva svoju činnosť na základe plnej rovnoprávnosti a rešpektovania suverenity
všetkých členských štátov Banky.
Sídlom Banky je Moskva.
Banka sa zakladá a bude vykonávať svoju činnosť v súlade s nasledovnými ustanoveniami.
Článok II
Základnou úlohou Banky je poskytovanie dlhodobých a strednodobých úverov predovšetkým
na realizovanie podujatí spojených s medzinárodnou socialistickou deľbou práce, špecializáciou
a kooperáciou výroby, nákladmi na rozšírenie surovinovej a palivovej základne v spoločných
záujmoch, s výstavbou objektov v iných hospodárskych odvetviach predstavujúcich vzájomný
záujem pre rozvoj ekonomiky členských štátov Banky, ako aj na výstavbu objektov pre
rozvoj národných ekonomík krajín a iné ciele stanovené Bankovou radou a zodpovedajúce
úlohám Banky.
Pri svojej činnosti musí Banka vychádzať z potreby zabezpečenia efektívneho využitia
zdrojov, garantovania solventnosti z hľadiska svojich záväzkov a prísnej zodpovednosti
za vrátenie úverov poskytnutých Bankou.
Bankou úverované objekty musia zodpovedať najvyššej vedecko-technickej úrovni, zabezpečovať
výrobu produkcie najvyššej kvality s minimálnymi nákladmi a cenami zodpovedajúcimi
svetovému trhu.
Banka poskytuje úvery na realizovanie podujatí a výstavbu objektov, ktoré sú v záujme
niekoľkých členských štátov na základe dlhodobých dohôd alebo inej dohody na realizovanie
podujatí a na výstavbu objektov a o predaji nimi vyrábanej produkcie v záujme členských
štátov zohľadňujúc taktiež odporúčania pri koordinovaní národohospodárskych plánov
členských štátov Banky.
Činnosť Banky sa musí organicky spájať so systémom podujatí ďalšieho rozvoja socialistickej
hospodárskej spolupráce, zbližovania a postupného vyrovnávania úrovní hospodárskeho
rozvoja členských štátov pri dodržiavaní zásad vysokej efektívnosti využívania úverov
Banky. Po dohode s Radou vzájomnej hospodárskej pomoci sa Banka zúčastňuje na posudzovaní
otázok spojených s koordináciou plánov národných ekonomík členských štátov v oblasti
investícií predstavujúcich vzájomný záujem príslušnými orgánmi RVHP.
Článok III
1.
Základné imanie Banky je stanovené vo výške jednej miliardy prevoditeľných rubľov.
Vytvára sa v kolektívnej mene (v prevoditeľných rubľoch) a vo voľne vymeniteľných
menách alebo v zlate.
Obsah zlata u prevoditeľného rubľa je 0,987412 gramov čistého zlata.
2.
Podielové príspevky (kvóty) Zmluvných strán v základnom imaní sa stanovujú vychádzajúc
z objemu exportu pri ich vzájomnom obrate tovaru a sú pre:
| Bulharskú ľudovú republiku | 85,1 miliónov prevoditeľných rubľov |
| Maďarskú ľudovú republiku | 83,7 milióna prevoditeľných rubľov |
| Nemeckú demokratickú republiku | 176,1 milióna prevoditeľných rubľov |
| Mongolskú ľudovú republiku | 4,5 milióna prevoditeľných rubľov |
| Poľskú ľudovú republiku | 121,4 milióna prevoditeľných rubľov |
| Zväz sovietskych socialistických republík | 399,3 milióna prevoditeľných rubľov |
| Československú socialistickú republiku | 129,9 milióna prevoditeľných rubľov |
Na sumu podielových príspevkov (kvót) členských štátov splnomocnené banky týchto krajín
vydávajú Banke obligácie.
3.
Základné imanie sa vytvára vo výške 70 % v prevoditeľných rubľoch a vo výške 30 %
vo voľne vymeniteľných menách alebo v zlate.
4.
Prvý príspevok do základného imania vo výške 175 miliónov prevoditeľných rubľov Zmluvné
strany realizujú pri zakladaní Banky. Druhý príspevok vo výške 175 miliónov prevoditeľných
rubľov sa realizuje počas druhého roku činnosti Banky.
Zvyšná časť kapitálu sa platí zohľadňujúc rozvoj operácií Banky a potreby prostriedkov
spôsobom a v termínoch stanovených Bankovou radou.
5.
Základné imanie sa môže zvýšiť so súhlasom vlád členských štátov Banky na odporúčanie
Bankovej rady. Spôsob a termíny príslušných vkladov stanovuje Banková rada.
6.
Základné imanie sa zvyšuje aj pri prijímaní nového člena Banky o výšku jeho podielového
príspevku (kvóty) do tohto kapitálu. Suma, spôsob a termíny vkladu stanovuje Banková
rada po dohode s príslušnou krajinou.
Článok IV
Banka vytvára rezervný kapitál.
Banka môže vytvárať vlastné špeciálne fondy.
Ciele, výšku, termíny a podmienky vytvárania a využívania rezervného kapitálu a vlastných
špeciálnych fondov určuje Banková rada.
Článok V
V Banke môžu byť vytvorené špeciálne fondy zo zdrojov zúčastnených krajín.
Článok VI
Banka môže získavať prostriedky v kolektívnej mene (v prevoditeľných rubľoch), národných
menách zúčastnených krajín a vo voľne vymeniteľných menách získaním finančných a bankových
úverov a pôžičiek, prijatím strednodobých a dlhodobých vkladov, ako aj v iných formách.
Rada Banky môže prijať uznesenie o vydaní zúročiteľných obligačných pôžičiek, umiestňovaných
na medzinárodné devízové trhy;.
Podmienky vydávania obligačných pôžičiek stanovuje Banková rada.
Článok VII
1.
Banka poskytuje dlhodobé a strednodobé úvery na účely uvedené v článku II tejto Dohody.
2.
Úvery sa poskytujú:
a)
bankám, hospodárskym organizáciám a podnikom členských štátov Banky, oficiálne splnomocneným
členskými štátmi na získanie úverov;
b)
medzinárodným organizáciám a podnikom členských štátov Banky, ktoré sa zaoberajú
hospodárskou činnosťou;
c)
bankám a hospodárskym organizáciám iných krajín spôsobom stanoveným Bankovou radou.
3.
Banka môže vydávať záruky spôsobom stanoveným Bankovou radou.
Článok VIII
Spôsob úverového plánovania, hraničné termíny, podmienky poskytnutia, využitia a splatenia
úverov, vydávania záruk, ako aj uplatnenia sankcií pri porušení podmienok úverov a
záruk upravuje štatút a uznesenia Bankovej rady.
Článok IX
Banka môže umiestňovať dočasne v iných bánk disponibilné prostriedky, predávať a nakupovať
devízy, zlato a cenné papiere, ako aj vykonávať iné bankové operácie, ktoré sú v súlade
s cieľmi Banky.
Článok X
Banka vykonáva svoju činnosť tak, aby zabezpečila svoju rentabilnosť.
Článok XI
Banka má právo spolupracovať s orgánmi Rady vzájomnej hospodárskej pomoci, Medzinárodnou
bankou pre hospodársku spoluprácu a s inými hospodárskymi organizáciami členských
štátov.
Banka môže na základe rovnoprávnosti vstupovať do kontaktu a nadviazať obchodné vzťahy
s medzinárodnými finančno-úverovými a inými medzinárodnými inštitúciami, ako aj s
inými bankami.
Charakter a formy týchto vzťahov určuje Banková rada.
Článok XII
Účasť krajín v Banke a činnosť Banky nesmú byť akoukoľvek prekážkou pre uskutočnenie
a rozvoj priamych finančných a iných obchodných vzťahov členských štátov Banky vzájomne,
s inými krajinami a medzinárodnými finančno-bankovými organizáciami.
Úverové operácie Banky nenahrádzajú zásady a spôsob poskytovania úverov uplatňované
v praxi na základe dvojstranných medzivládnych dohôd o hospodárskej spolupráci a vzájomnej
pomoci.
Článok XIII
1.
Banka je právnickou osobou.
Banka má právnu spôsobilosť potrebnú na plnenie svojich funkcií a dosahovanie cieľov
v súlade s ustanoveniami tejto Dohody a jej štatútu.
2.
Na území každého členského štátu Banky, ako aj zástupcovia krajín v Rade a funkcionári
Banky využívajú výsady a imunitu, potrebné na plnenie funkcií a dosahovanie cieľov
uvedených v tejto Dohode a štatúte Banky. Vyššie uvedené výsady a imunity sú definované
v článkoch XV, XVI a XVII tejto Dohody.
3.
Banka môže zriaďovať pobočky a zastupiteľstvá na území štátu, v ktorom má svoje sídlo,
ako aj na území iných štátov.
Právne vzťahy medzi Bankou a štátom, v ktorom má Banka svoje sídlo, alebo v ktorom
majú svoje sídlo jej pobočky a zastupiteľstvá sa riadia príslušnými dohodami.
4.
Banka zodpovedá za svoje záväzky do výšky svojho majetku.
Banka nenesie zodpovednosť za záväzky členských štátov, a rovnako ani členské štáty
nezodpovedajú za záväzky Banky.
Článok XIV
Činnosť Banky upravuje táto Dohoda, štatút Banky, ktorý je pripojený k tejto Dohode,
ako aj pravidlá vydávané Bankou v rámci svojich kompetencií.
Vychádzajúc zo záujmov ďalšieho rozvoja a zdokonalenia činnosti Banky a prehĺbenia
socialistickej hospodárskej spolupráce sa môžu do štatútu Banky na odporúčanie Bankovej
rady vniesť zmeny so súhlasom vlád členských štátov Banky.
Článok XV
1.
Majetok Banky, jej aktíva a dokumenty bez ohľadu na to, kde sú umiestnené, ako aj
operácie Banky majú imunitu voči správnemu a súdnemu konaniu v akejkoľvek forme s
výnimkou prípadov, ak sa Banka takejto imunity vzdá. Priestory Banky, ako aj jej pobočiek
a zastupiteľstiev sú na území ktoréhokoľvek členského štátu Banky nedotknuteľné.
2.
Banka je na území členských štátov Banky:
a)
oslobodená od všetkých priamych daní a poplatkov, tak celoštátnych ako aj miestnych.
Dané ustanovenie sa neuplatňuje u platieb za poskytované komunálne a iné služby;
b)
oslobodená od colných poplatkov a obmedzení pri dovoze a vývoze predmetov určených
na služobné účely;
c)
využíva všetky výhody z hľadiska priority, taríf a poplatkov v poštovej, telegrafickej
a telefonickej komunikácii, ktoré v tejto krajine využívajú diplomatické zastupiteľstvá.
Článok XVI
1.
Zástupcom krajín v Bankovej rade sa pri plnení ich služobných povinností poskytujú
na území každého členského štátu nasledovné výsady a imunity:
a)
imunita voči zatknutiu alebo zadržaniu, ako aj jurisdikcii súdnych inštitúcií z hľadiska
všetkých úkonov, ktoré môžu vykonať ako zástupcovia;
b)
nedotknuteľnosť všetkých listín a dokumentov;
c)
rovnaké colné výhody, pokiaľ ide o osobné batožiny, aké sa poskytujú diplomatickým
úradníkom zodpovedajúcej hodnosti v príslušnom štáte;
d)
oslobodenie od osobných povinností a od priamych daní a poplatkov v súvislosti s
peňažnými sumami, ktoré predstaviteľom vypláca štát, ktorý ich menoval.
2.
Výsady a imunity uvedené v tomto článku sa poskytujú spomenutým v ňom osobám výlučne
v služobných záujmoch. Každý členský štát Banky má právo a je povinný vzdať sa imunity
udelenej jej zástupcovi vo všetkých prípadoch, ak sa nazdáva, že imunita by mohla
brániť výkonu spravodlivosti a vzdanie sa imunity nemá za následok poškodenie cieľov,
pre ktoré bola poskytnutá.
3.
Ustanovenia bodu 1 tohto článku sa neuplatňujú na vzájomné vzťahy zástupcov a orgánov
štátu, ktorých je občanom.
Článok XVII
1.
Rada Banky po predložení predsedom Predstavenstva Banky určuje kategórie funkcionárov
Banky, na ktorých sa vzťahujú ustanovenia tohto článku. Priezviská týchto funkcionárov
predseda Predstavenstva Banky pravidelne oznamuje kompetentným orgánom členských štátov
Banky.
2.
Funkcionári Banky pri plnení si svojich služobných povinností na území každého členského
štátu Banky:
a)
nepodliehajú súdnej a správnej zodpovednosti za svoje kroky, ktoré môžu vykonať ako
funkcionári;
b)
oslobodzujú sa od osobných povinností a priamych daní a poplatkov z hľadiska mzdy,
ktorú im vypláca Banka. Dané ustanovenie sa nevzťahuje na funkcionárov Banky, ktorí
sú občanmi štátu, v ktorom má Banka, jej pobočky a zastupiteľstvá, sídlo;
c)
majú právo na rovnaké colné výhody, pokiaľ ide o osobné batožiny, aké sa poskytujú
diplomatickým úradníkom zodpovedajúcej hodnosti v príslušnom štáte.
3.
Výsady a imunita uvedené v tomto článku sa poskytujú funkcionárom Banky výlučne v
služobných záujmoch.
Predseda Predstavenstva Banky má právo a je povinný vzdať sa imunity udelenej funkcionárom
Banky vo všetkých prípadoch, ak sa nazdáva, že by takáto imunita mohla brániť výkonu
spravodlivosti a ak sa môže vzdať imunity bez toho, aby boli poškodené záujmy z hľadiska
ktorých bola poskytnutá. Vo vzťahu k predsedovi Predstavenstva a členov Predstavenstva
Banky právo vzdať sa imunity prislúcha Bankovej rade.
Článok XVIII
Funkcionári Banky vystupujú pri plnení svojich služobných povinností ako medzinárodní
činitelia. Sú podriadení výhradne Banke a sú nezávislí od akýchkoľvek orgánov a oficiálnych
predstaviteľov svojich štátov. Každý členský štát Banky musí rešpektovať medzinárodný
charakter uvedených povinností.
Článok XIX
Najvyšším riadiacim orgánom Banky vykonávajúcim všeobecné riadenie činnosti Banky
je Banková rada.
Radu Banky tvoria zástupcovia všetkých členských štátov Banky, ktorých menujú vlády
týchto štátov.
Každý členský štát Banky má v Rade jeden hlas nezávisle od výšky svojho vkladu do
kapitálu Banky.
Rada prijíma uznesenia týkajúce sa zásadných otázok činnosti Banky uvedených v štatúte
Banky jednohlasne, a v ostatných otázkach kvalifikovanou väčšinou najmenej ľ hlasov.
Pri tom má Banková rada právo prijímať uznesenia, ak sa zasadnutia Rady zúčastnia
zástupcovia najmenej ľ členských štátov Banky.
Článok XX
Výkonným orgánom Banky je Predstavenstvo Banky.
Predstavenstvo sa zodpovedá Bankovej rade.
Predstavenstvo tvorí predseda Predstavenstva a jeho traja zástupcovia, ktorých menuje
Banková rada z občanov členských štátov Banky na obdobie piatich rokov.
Základnou úlohou Predstavenstva je riadiť činnosť Banky v súlade s touto Dohodou a
štatútom Banky, ako aj uzneseniami Bankovej rady.
Predseda Predstavenstva priamo riadi operatívnu činnosť Banky a Predstavenstva na
základe zásady nedeliteľnej právomoci v rámci svojich kompetencií a práv, ktoré mu
definuje štatút a uznesenia Bankovej rady.
Článok XXI
Na vykonanie revízie činnosti Banky sa vytvára Revízna komisia menovaná Bankovou radou.
Článok XXII
Nároky voči Banke môžu byť predložené do dvoch rokov od momentu vzniku práva na žalobu.
Článok XXIII
Ktorýkoľvek štát, ktorý si želá pristúpiť k tejto Dohode a stať sa členom Banky, predloží
Bankovej rade oficiálnu žiadosť, v ktorej uvedie, že zdieľa ciele a zásady činnosti
Banky a prijíma všetky záväzky vyplývajúce z tejto Dohody a štatútu Banky.
Noví členovia Banky sa prijímajú na základe uznesenia Bankovej rady.
Riadne overená kópia uznesenia Bankovej rady o prijatí nového štátu za člena Banky
sa zasiela tomuto štátu a depozitárovi tejto Dohody. Deň, kedy bol tento dokument
spolu s dokumentom (žiadosťou) o pristúpení doručený depozitárovi sa považuje za deň
pristúpenie štátu k Dohode a prijatia za člena Banky, o čom depozitár informuje členské
štáty Banky a samotnú Banku.
Článok XXIV
Každý štát môže ukončiť členstvo v Banke a odstúpiť od účasti na tejto Dohode upovedomením
o tom Bankovú radu minimálne šesť mesiacov vopred. Počas uvedenej doby musia byť usporiadané
vzťahy medzi Bankou a príslušným štátom z hľadiska ich vzájomných záväzkov.
Rada oficiálne oznámi depozitárovi tejto Dohody ukončenie členstva štátu v Banke.
Článok XXV
Táto Dohoda podlieha ratifikácii a nadobúda platnosť dňom, keď posledná zo Zmluvných
strán odovzdá svoju ratifikačnú listinu depozitárovi tejto Dohody.
Avšak Dohoda nadobudne platnosť dočasne od 1. januára 1971, ak k tomuto dátumu nenadobudne
platnosť podľa prvého odseku tejto Dohody.
Článok XXVI
Táto Dohoda sa môže zmeniť len so súhlasom všetkých členských štátov Banky.
Dohoda sa ukončí v prípade, ak najmenej 2/3 členských štátov vyhlásia, že odstupujú
od Banky podľa článku XXIV tejto Dohody a vypovedajú túto Dohodu.
V takomto prípade Banka ukončí svoji činnosť v lehote a spôsobom, ktorý stanoví Banková
Rada.
Článok XXVII
Táto Dohoda sa odovzdá do úschovy na sekretariát Rady vzájomnej hospodárskej pomoci,
ktorý bude plniť funkciu depozitára tejto Dohody.
DANÉ v Moskve 10. júla 1970 v jednom vyhotovení v ruskom jazyku.
Overené kópie tejto Dohody zašle depozitár všetkým Zmluvným stranám.
Na základe splnomocnenia vlády Bulharskej ľudovej republiky
[nečitateľný podpis]
Na základe splnomocnenia vlády Maďarskej ľudovej republiky
[nečitateľný podpis]
Na základe splnomocnenia vlády Nemeckej demokratickej republiky
[nečitateľný podpis]
Na základe splnomocnenia vlády Mongolskej ľudovej republiky
[nečitateľný podpis]
Na základe splnomocnenia vlády Poľskej ľudovej republiky
[nečitateľný podpis]
Na základe splnomocnenia vlády Zväzu sovietskych socialistických republík
[nečitateľný podpis]
Na základe splnomocnenia vlády Československej socialistickej republiky
[nečitateľný podpis]
ŠTATÚT MEDZINÁRODNEJ INVESTIČNEJ BANKY
Medzinárodná investičná banka je založená na základe dohody medzi vládami Bulharskej
ľudovej republiky, Maďarskej ľudovej republiky, Nemeckej demokratickej republiky,
Mongolskej ľudovej republiky, Poľskej ľudovej republiky, Zväzu sovietskych socialistických
republík a Československej socialistickej republiky.
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Medzinárodná investičná banka, ďalej len „Banka“ organizuje a vykonáva dlhodobé a
strednodobé úverové, ako aj iné bankové operácie v súlade s Dohodou o založení Medzinárodnej
investičnej banky (ďalej len „Dohoda“) a jej Štatútom.
Článok 2
Banka je právnickou osobou s názvom „Medzinárodná investičná banka“.
Ciele a úlohy Banky, jej právnu spôsobilosť, vrátane rozsahu právomocí a vymedzenia
jej zodpovednosti, predpisy týkajúce sa právnej úpravy činnosti Banky, ako aj výsad
a imunity, ktoré požíva Banka, zástupcovia členských štátov v Rade a funkcionári Banky
upravuje Dohoda a štatút Banky.
Banka je oprávnená:
a)
uzatvárať medzinárodné a iné zmluvy, ako aj uskutočňovať ľubovoľné transakcie v rozsahu
svojich kompetencií;
b)
nadobúdať, prenajímať a vyvlastňovať majetok;
c)
vystupovať pred súdom a arbitrážnym tribunálom;
d)
zriaďovať na území štátu, v ktorom má sídlo, ako aj na území iných štátov pobočky
a zastupiteľstvá;
e)
vydávať pokyny a predpisy vo veciach spadajúcich do jej kompetencií;
f)
vykonávať ďalšie činnosti v záujme splnenia úloh uložených Banke.
Článok 3
Banka zodpovedá za svoje záväzky do výšky svojho majetku.
Banka nenesie zodpovednosť za záväzky členských štátov, a rovnako ani členské štáty
nezodpovedajú za záväzky Banky.
Článok 4
Banka má pečiatku s nápisom: „Medzinárodná investičná banka“. Pobočky a zastupiteľstvá,
ako aj obslužné útvary Banky majú pečiatku s rovnakým nápisom a s názvom pobočky,
zastupiteľstva alebo príslušného útvaru.
Článok 5
Banka ručí za zachovanie tajomstva o transakciách, dokladoch, účtoch a vkladoch svojich
klientov a korešpondenčných bánk.
Funkcionári a iní zamestnanci Banky sú povinní zachovávať tajomstvo o transakciách,
dokladoch, účtoch a vkladoch Banky, ako aj o jej klientoch a korešpondenčných bankách.
ČLENSTVO
Článok 6
Zakladateľmi – členmi Banky sú štáty, ktoré podpísali a ratifikovali Dohodu.
Členmi Banky sa môžu stať aj iné štáty.
Ktorýkoľvek štát, ktorý má záujem stať sa členom Banky predloží Bankovej rade oficiálnu
žiadosť, v ktorej uvedie, že zdieľa ciele a zásady činnosti Banky a prijíma všetky
záväzky vyplývajúce z Dohody a tohto štatútu.
Členstvo v Banke sa udeľuje na základe uznesenia Bankovej rady.
Každý štát môže odmietnuť členstvo v Banke upovedomujúc o tom Bankovú radu minimálne
šesť mesiacov vopred. Počas uvedenej doby sa musia usporiadať vzťahy medzi Bankou
a príslušným štátom z hľadiska ich vzájomných záväzkov.
Článok 7
Ak inštitúcie alebo organizácie členských štátov porušujú ustanovenia Dohody alebo
štatútu Banky, menovite neplnia si svoje záväzky voči Banke, Banková rada o tom informuje
kompetentné orgány členských štátov a v nevyhnutných prípadoch vlády týchto štátov.
ZDROJE BANKY
Článok 8
Zdroje Banky sa vytvárajú z príspevkov členských štátov do základného imania Banky,
vkladov zúčastnených krajín do ich špeciálnych fondov, získaním prostriedkov od členských
štátov Banky a na medzinárodných devízových trhoch, prevedením časti zisku do rezervného
kapitálu a do vlastných špeciálnych fondov Banky.
Článok 9
Základné imanie Banky predstavuje jednu miliardu prevoditeľných rubľov. Vytvára sa
v kolektívnej mene (prevoditeľných rubľoch) a vo voľne vymeniteľných menách alebo
v zlate.
Základné imanie sa využíva na účely uvedené v Dohode a štatúte Banky a slúži na zabezpečenie
záväzkov Banky.
Výška základného imania sa môže zvýšiť v súlade s ustanoveniami Dohody.
Príspevky do základného imania sa realizujú v súlade s ustanoveniami Dohody a uzneseniami
Bankovej rady.
Štátu, ktorý uhradil príspevok do základného imania vydá Banka certifikát, ktorý je
potvrdením a dôkazom o zaplatení príspevku.
V prípade odchodu štátu z Banky sa suma jeho príspevku do základného imania zohľadňuje
pri usporiadaní vzťahov medzi týmto štátom a Bankou z hľadiska ich vzájomných záväzkov.
Článok 10
Banka si vytvára rezervný kapitál, a taktiež môže vytvárať vlastné špeciálne fondy.
Rezervný kapitál a vlastné špeciálne fondy Banky sa vytvárajú zo zisku.
Článok 11
V Banke sa môžu vytvárať špeciálne fondy zo zdrojov zúčastnených krajín, v tom fond
úverovania spoločnej výstavby objektov v členských štátoch a fond úverovania podujatí
spojených s poskytovaním ekonomickej a technickej podpory rozvíjajúcim sa krajinám.
Ciele, výšku, podmienky, spôsob vytvárania a fungovania špeciálnych fondov definujú
príslušné dohody medzi zúčastnenými krajinami a Bankou.
Článok 12
Banka môže získavať prostriedky v kolektívnej mene (v prevoditeľných rubľoch), národných
menách zúčastnených krajín a vo voľne vymeniteľných menách získaním finančných a Bankových
úverov a pôžičiek, prijatím strednodobých a dlhodobých vkladov, ako aj v iných formách.
Banková rada môže prijímať uznesenia o vydaní zúročiteľných obligačných pôžičiek,
umiestňovaných na medzinárodných devízových trhoch.
Podmienky vydania obligačných pôžičiek určuje Banková rada.
ÚVEROVÉ OPERÁCIE BANKY
Článok 13
Banka poskytuje dlhodobé a strednodobé úvery dlžníkom uvedeným v Dohode z vlastných
a získaných prostriedkov v menách dohodnutých medzi Bankou a dlžníkom na účely uvedené
v Dohode, podieľa sa spolu s inými bankovými inštitúciami na poskytovaní takýchto
úverov a vydáva záruky na záväzky hospodárskych organizácií a podnikov spôsobom stanoveným
Bankovou radou.
Článok 14
Úverovanie podujatí uvedených v Dohode sa uskutočňuje na základe bežných a perspektívnych
úverových plánov. Spôsob vypracovania úverových plánov určuje Banková rada.
Článok 15
Banka poskytuje úvery s podielom financovania z vlastných prostriedkov dlžníka a v
osobitných prípadoch – na celú hodnotu objektu.
Poskytovanie a garantovanie úverov Bankou sa v každom jednotlivom prípade upravuje
zmluvou.
V úverovej zmluve sú uvedené ekonomické kritériá, ktoré charakterizujú vysokú efektívnosť
úverovaného objektu, podmienky poskytnutia, využitia a splatenia úveru.
Úvery sa poskytujú v prvom rade na objekty zabezpečujúce vyššiu efektívnosť.
Ku kritériám ekonomickej efektívnosti patria: zabezpečenie najvyššej technickej úrovne
výstavby objektu, dosiahnutie optimálneho objemu výroby úverovaným objektom, dodržiavanie
optimálnych termínov návratnosti pre dané odvetvie; výroba produkcie, ktorá zodpovedá
svetovým normám kvality a svetovým cenám; existencia nevyhnutnej surovinovej základne
na výrobu a odbytového trhu na produkciu; pokračovanie vo výstavbe objektov, ako aj
iné ekonomické a finančno-bankové kritéria, ktoré určuje Banková rada v závislosti
od charakteru a určenia investícií.
Banka môže vypracovať posudok, alebo môže odovzdať na posúdenie projekt, technickú
dokumentáciu a rozpočet príslušným národným organizáciám alebo medzinárodným skupinám
špecialistov podľa svojho uváženia. Materiály a údaje potrebné na vypracovanie posudku
zabezpečujú cez príjemcov úverov.
Pri poskytovaní úverov a záruk Banka môže požadovať poskytnutie garancií.
Spôsob poskytovania a splatenia úverov, garancií, ako aj všeobecné podmienky, ktoré
musia byť uvedené v úverových zmluvách, definuje Banková rada.
Článok 16
Strednodobé úvery sa poskytujú spravidla do 5 rokov, dlhodobé úvery — na maximálnu
dobu do 15 rokov.
Článok 17
Splatenie úverov poskytnutých Bankou dlžník vykonáva na základe harmonogramu splácania
stanoveného úverovou zmluvou v medziach doby úveru. Splácanie sa začína spravidla
najneskôr do šiestich mesiacov po termíne uvedenia úverovaného objektu do prevádzky,
ktorý je zafixovaný v úverovej zmluve.
Úver sa obyčajne spláca v menách, v ktorých bol poskytnutý alebo v iných menách po
dohode Banky s dlžníkom.
Článok 18
1.
Banka prijíma nevyhnuté opatrenia zamerané na zabezpečenie účelového použitia prostriedkov
úverov a záruk, ako aj na efektívnosť využitia uvedených prostriedkov. Za týmto účelom
sa Banka splnomocňuje:
a)
pri uskutočňovaní úverových a záručných operácií povoľovať poskytovanie prostriedkov
len na výdavky, ktoré sú uvedené v uzavretých zmluvách;
b)
vykonávať neustálu kontrolu dodržiavania podmienok úverových zmlúv tak v prípravnej
fáze výstavby, ako aj v procese jej realizácie dlžníkom a splatenia úveru;
c)
vysielať na miesta svojich špecialistov, a taktiež s Bankou spolupracujúcich špecialistov
medzinárodných skupín expertov tak v období prípravy, ako aj na etape realizovania
výstavby a splácania úveru na vykonanie potrebnej kontroly. V takýchto prípadoch príslušné
krajiny poskytujú súčinnosť uvedeným špecialistom pri plnení ich funkcií a môžu menovať
svojich zástupcov na účasť pri vykonávaní uvedenej kontroly.
2.
Ak dlžník poruší podmienky zmluvy, Banka má právo uplatňovať nasledovné sankcie:
a)
obmedziť alebo úplne zastaviť poskytovanie úverov dlžníkom ;
b)
zvyšovať úrokovú sadzbu za využívanie úveru počas doby, keď dlžník porušil zmluvné
podmienky;
c)
požadovať od takýchto dlžníkov a ich garantov vrátenie Banke príslušných súm a v
prípade existencie prostriedkov dlžníkov a ich garantov na účtoch v Banke vykonať
z takýchto účtov predčasné stiahnutie prostriedkov;
d)
prijímať iné možné opatrenia na ochranu záujmov Banky v súlade so zásadami stanovenými
Bankovou radou.
Spôsob obmedzenia a ukončenia úverovania stanovuje Banková rada.
Opatrenia alebo sankcie, ktoré bude Banka uplatňovať v prípade porušenia úverovej
zmluvy alebo podmienok záruky vydanej v prospech Banky sa určujú v príslušnej zmluve
alebo v záruke.
V prípade podstatného porušenia dlžníkom podmienok úverovej zmluvy alebo ručiteľom
podmienok záruky Banka o tom informuje kompetentné orgány krajiny – dlžníka alebo
ručiteľa a v prípade potreby – vládu príslušnej krajiny.
OSTATNÉ BANKOVÉ OPERÁCIE
Článok 19
Banka môže umiestňovať dočasne v iných bankách disponibilné prostriedky, predávať
a nakupovať devízy, zlato a cenné papiere ako aj vykonávať iné bankové operácie, ktoré
sú v súlade s cieľmi Banky.
ÚROKY A POPLATKY
Článok 20
Za poskytnuté úvery Banka vyberá úroky.
Za získavané prostriedky Banka vypláca úroky. Za operácie týkajúce sa záruky, ako
aj realizovanie príkazov svojich klientov a korešpondenčných bánk Banka vyberá províziu
a iné poplatky.
Základné zásady úrokovej politiky Banky, ako aj zásady určovania provízie a ostatných
poplatkov definuje Banková rada.
Pri definovaní zásad úrokovej politiky Banková rada vychádza z nevyhnutnosti diferencovať
úrokové sadzby zohľadnením termínov úverov a druhu valút.
RIADENIE BANKY
BANKOVÁ RADA
BANKOVÁ RADA
Článok 21
1.
Najvyšším riadiacim orgánom Banky vykonávajúcim všeobecné riadenie činnosti Banky
je Banková rada.
Bankovú radu tvoria zástupcovia všetkých členských štátov Banky, ktorých menujú vlády
týchto štátov.
Každý členský štát Banky má v Rade jeden hlas nezávisle od výšky svojho vkladu do
kapitálu Banky.
2.
Rada zasadá podľa potreby, avšak najmenej dvakrát ročne.
3.
Na zasadnutiach Rady striedavo predsedá zástupca každého členského štátu Banky.
Pravidlá procedúry práce Bankovej rady definuje samotná Rada .
Článok 22
1.
Banková rada:
a)
určuje celkové zameranie činnosti Banky v otázkach úverovania, získavania prostriedkov
a úrokovej politiky Banky, zásady stanovenia provízie a iných poplatkov za bankové
operácie, zásady spolupráce s Bankami členských štátov a s ostatnými Bankami, medzinárodnými
finančno-bankovými a inými podobnými organizáciami;
b)
schvaľuje na základe návrhov predsedu Predstavenstva zoznam objektov, ktoré majú
byť úverované Bankou s uvedením súm úveru pre jednotlivé objekty, ako aj určuje všeobecné
podmienky, ktoré musia byť uvedené v úverových zmluvách uzatváraných Bankou. Pri tom
Rada v zozname objektov osobitne stanovuje celkovú sumu a maximálnu výšku úveru pre
jednotlivé objekty, v rámci ktorej má Predstavenstvo právo poskytovať úvery ;
c)
schvaľuje úverové plány, výročnú správu, súvahu a rozdelenie zisku Banky, štruktúru,
systemizačný rozvrh a rozpočet správnych výdavkov Banky;
d)
menuje predsedu a členov Predstavenstva Banky;
e)
menuje predsedu a členov revíznej komisie Banky, vypočúva si jej správy a prijíma
uznesenia;
f)
prijíma uznesenia o otvorení pobočiek a zastupiteľstiev Banky v členských štátoch
a v iných krajinách, ako aj o zrušení ich činnosti ;
g)
schvaľuje Smernicu o pracovných podmienkach zamestnancov Banky, ako aj iné smernice
definujúce vzájomné vzťahy Banky a zamestnancov;
h)
prijíma uznesenia o cieľoch, výške, termínoch a podmienkach vytvárania a využívania
rezervného kapitálu a vlastných špeciálnych fondov, ako aj o všeobecnom poriadku vytvárania
špeciálnych fondov zúčastnených krajín v Banke;
i)
odporúča:
– zvyšovanie základného imania Banky ;
– zmenu štatútu Banky;
j)
prijíma uznesenia:
– o vydaní obligačných pôžičiek;
– o prijatí nových členov Banky;
– o spôsobe a termínoch príspevkov do základného imania Banky;
– o termíne a spôsobe ukončenia činnosti Banky;
k)
plní iné funkcie vyplývajúce z Dohody a štatútu Banky, ktoré sú potrebné pre dosiahnutie
cieľov a úloh Banky.
2.
Rada prijíma uznesenia jednohlasne v nižšie uvedených veciach:
– schválenie výročnej správy, súvahy a rozdelenia zisku Banky;
– o odporúčaniach na zvýšenie základného imania Banky;
– o spôsobe a termínoch príspevkov krajín do základného imania;
– o vydaní obligačných pôžičiek;
– o otvorení a zatvorení pobočiek a zastupiteľstiev Banky;
– o menovaní predsedu Predstavenstva, členov Predstavenstva, predsedu a členov revíznej
komisie;
– o prijatí nových členov Banky;
– o odporúčaniach na zmenu štatútu Banky;
– o spôsobe a termínoch likvidácie Banky v súlade s článkom XXVI Dohody.
V ostatných otázkach Banková rada prijíma uznesenia kvalifikovanou väčšinou najmenej
3/4 hlasov.
3.
Rada Banky má právo postupovať Predstavenstvu, aby rozhodlo o jednotlivých otázkach,
ktoré patria podľa štatútu do kompetencie Rady.
PREDSTAVENSTVO BANKY
Článok 23
Výkonným orgánom Banky je Predstavenstvo Banky.
Predstavenstvo sa zodpovedá Bankovej rade.
Predstavenstvo tvorí predseda Predstavenstva a jeho traja zástupcovia, ktorých menuje
Banková rada z občanov členských štátov Banky na obdobie piatich rokov.
Základnou úlohou Predstavenstva je riadiť činnosť Banky v súlade s touto Dohodou,
štatútom Banky, ako aj uzneseniami Bankovej rady.
Predseda Predstavenstva priamo riadi operatívnu činnosť Banky a Predstavenstva na
základe zásady nedeliteľnej právomoci v rámci svojich kompetencií a práv, ktoré mu
definuje štatút a uznesenia Bankovej rady.
Do kompetencií Predsedu Predstavenstva patrí:
a)
disponovanie v súlade so štatútom Banky a uzneseniami Bankovej rady celým majetkom
a prostriedkami Banky;
b)
realizácia úverových plánov schválených Bankovou radou;
c)
organizácia práce za účelom získania a umiestnenia voľných prostriedkov ;
d)
predloženie zoznamu objektov Bankovej rade, ktoré sa majú úverovať s príslušným odôvodnením;
e)
prijímanie uznesení o poskytnutí úverov na financovanie investičných objektov v rámci
limitu úverovania, ktorý mu poskytla Banková rada ;
f)
prijímanie uznesení o vydaní záruk v rámci kompetencií udelených Bankovou radou ;
i)
stanovenie úrokových sadzieb a podmienok poskytovania úverov a vydávania záruk vychádzajúc
zo zásad a všeobecných podmienok stanovených Bankovou radou;
j)
príprava na posúdenie potrebných materiálov a ponúk Bankovej rade;
k)
zastupovanie v mene Banky, ako aj predkladanie nárokov a žalôb na súd a arbitráž
v mene Banky;
l)
vydávanie príkazov a prijímanie uznesení v operatívnych otázkach činnosti Banky;
m)
podpisovanie zmlúv, obligácií a splnomocnení v mene Banky ;
n)
organizácia a nadviazanie obchodných kontaktov a korešpondenčných vzťahov Banky s
inými bankami a organizáciami ;
o)
schválenie pravidiel a pokynov Banky o spôsobe vykonávania úverových a iných bankových
operácií v súlade so zásadami stanovenými Bankovou radou;
p)
menovanie a prepúšťanie zamestnancov Banky okrem členov Predstavenstva, schvaľovanie
interného organizačného poriadku, stanovenie podľa schváleného systemizačného rozvrhu
a rozpočtu správnych výdavkov, výšky platov a odmien pre vynikajúcich zamestnancov;
r)
stanovenie počtu systemizovaných miest a výšky platov zamestnancom obslužného technického
personálu Banky v rámci Radou schvaľovaného mzdového fondu na tieto ciele a rozdelenie
týchto zamestnancov na správy a oddelenia Banky;
s)
vydanie splnomocnení funkcionárom Banky na vystupovanie v mene Banky, podpisovanie
zmlúv, obligácií a splnomocnenia;
t)
plnenie iných úloh vyplývajúcich z Dohody, štatútu Banky a uznesení Bankovej rady.
V otázkach uvedených v bodoch «b», «c», «d», «e», «f», «i», «j», «n», «o», «p», predseda
Predstavenstva prijíma rozhodnutia po ich prerokovaní na zasadnutí Predstavenstva
Banky.
Výsledky prerokovania otázok na zasadnutiach Predstavenstva sa zaznamenávajú do zápisnice.
V prípade nesúhlasu jednotlivých členov Predstavenstva s rozhodnutím prijatým predsedom
Predstavenstva môžu požadovať o uvedenie ich názorov do zápisnice a ak to bude potrebné
môžu o tom informovať Bankovú radu.
Členovia Predstavenstva riadia jednotlivé úseky práce a zodpovedajú sa predsedovi
Predstavenstva.
Článok 24
Predseda Predstavenstva, členovia Predstavenstva a ostatní funkcionári Banky vystupujú
pri plnení svojich služobných povinností ako medzinárodní činitelia. Sú podriadení
Banke a sú nezávislí od akýchkoľvek orgánov a oficiálnych predstaviteľov štátov, ktorých
sú občanmi.
REVÍZIA ČINNOSTI BANKY
Článok 25
Revíziu činnosti Banky zahŕňajúcu kontrolu plnenia uznesení Bankovej rady, výročnej
správy, pokladne a majetku, evidencie, výkazníctva a administratívy Banky, jej pobočiek
a zastupiteľstiev vykonáva Revízna komisia menovaná Bankovou radou na obdobie piatich
rokov v zložení predseda Revíznej komisie a traja členovia.
Predseda a členovia Revíznej komisie nesmú zastávať akúkoľvek funkciu v Banke.
Organizáciu a spôsob revízií definuje Banková rada.
Predseda Predstavenstva Banky dáva Revíznej komisii k dispozícii všetky materiály,
potrebné na vykonanie revízie.
Správy Revíznej komisie sa predkladajú Bankovej rade.
ORGANIZÁCIA BANKY
Článok 26
Banka má útvary, oddelenia a môže mať pobočky a zastupiteľstvá.
Štruktúru Banky schvaľuje Banková rada.
Personál Banky sa zostavuje z občanov členských štátov Banky v súlade so smernicou
o pracovných podmienkach zamestnancov Banky.
SPÔSOB RIEŠENIA SPOROV
Článok 27
Nároky voči Banke možno uplatniť do dvoch rokov od vzniku práva na žalobu.
Článok 28
Spory Banky s klientelou po dohode strán skúma rozhodcovský súd, ktorý sa vyberá už
z pôsobiacich alebo sa znovu vytvára.
Ak k dohode nedôjde, riešenie sporov postupuje na preskúmanie na arbitrážny súd pri
obchodnej komore štátu, v ktorom má Banka svoje sídlo.
VÝKAZNÍCTVO
Článok 29
Finančný rok Banky sa počíta od 1. januára do 31. decembra vrátane. Ročné súvahy sa
publikujú spôsobom stanoveným Bankovou radou.
HOSPODÁRSKY ROZPOČET A ROZDELENIE ZISKU BANKY
Článok 30
Banka vykonáva svoju činnosť na zásade hospodárskeho rozpočtu zabezpečujúc jej rentabilitu.
Čistý zisk Banky po schválení výročnej správy sa rozdeľuje na základe uznesenia Bankovej
rady. Zisk môže byť určený na vytváranie rezervného kapitálu, vlastných špeciálnych
fondov, môže byť rozdelený medzi členské štáty a použitý na iné účely.
SPÔSOB ZMENY ŠTATÚTU
Článok 31
V súlade s článkom XIV Dohody sa môžu zmeny v štatúte Banky vykonávať so súhlasom
vlády členských štátov Banky na odporúčanie Bankovej rady.
Článok 32
Návrhy na zmenu štatútu Banky môže predkladať každý členský štát Banky, ako aj Predstavenstvo
Banky na posúdenie Rade.
UKONČENIE ČINNOSTI BANKY
Článok 33
Činnosť Banky je možné ukončiť v súlade s ustanoveniami článku XXVI Dohody. Termíny
a postup pri ukončení činnosti Banky a jej likvidácii určí Banková rada.
Ruské znenie textu