358/2015 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História |
|
|
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.2016 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 358/2015 Z. z. |
Názov: | Zákon o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci a minimálnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o štátnej pomoci) |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 10.11.2015 |
Dátum vyhlásenia: | 09.12.2015 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
233/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov |
575/2001 Z. z. | Zákon o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy |
561/2007 Z. z. | Zákon o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
358
ZÁKON
z 10. novembra 2015
o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci a minimálnej pomoci a o zmene
a doplnení niektorých zákonov (zákon o štátnej pomoci)
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Tento zákon sa vzťahuje na ochranu hospodárskej súťaže v oblasti štátnej pomoci.1)
(2)
Tento zákon upravuje
a)
základné práva a povinnosti poskytovateľa štátnej pomoci a poskytovateľa minimálnej
pomoci2) (ďalej len „poskytovateľ“),
b)
základné práva a povinnosti príjemcu štátnej pomoci a príjemcu minimálnej pomoci
(ďalej len „príjemca“),
c)
výkon štátnej správy v oblasti poskytovania štátnej pomoci a minimálnej pomoci (ďalej
len „pomoc“).
§ 2
Koordinátor pomoci
(1)
Koordinátorom pomoci je Protimonopolný úrad Slovenskej republiky.
(2)
Koordinátor pomoci plní tieto úlohy:
a)
vypracováva stanoviská k schémam pomoci vrátane ich dodatkov z hľadiska dodržiavania
pravidiel Európskej únie pre pomoc,
b)
vypracováva stanoviská k návrhom na poskytnutie pomoci ad hoc,
c)
registruje schémy minimálnej pomoci,
d)
zabezpečuje metodickú činnosť a konzultačnú činnosť v oblasti pomoci,
e)
zabezpečuje spoluprácu pri schvaľovaní poskytovania novej štátnej pomoci medzi poskytovateľmi
štátnej pomoci a Európskou komisiou a pri schvaľovaní zmien v existujúcej štátnej
pomoci,
f)
zabezpečuje spoluprácu s Európskou komisiou na úseku vybavovania sťažností tretích
strán,
g)
zabezpečuje školenia a šírenie informácií v oblasti pomoci,
h)
vypracováva súhrnnú správu o poskytnutej štátnej pomoci za predchádzajúci kalendárny
rok,
i)
zabezpečuje spoluprácu s Európskou komisiou pri príprave právne záväzných aktov Európskej
únie pre pomoc,
j)
vypracováva stanoviská k návrhom právnych predpisov Slovenskej republiky z hľadiska
dodržiavania pravidiel Európskej únie pre pomoc.
(3)
Koordinátor pomoci plní aj iné úlohy neuvedené v odseku 2, ktoré pre koordinátora
pomoci vyplývajú z tohto zákona alebo z osobitných predpisov.
§ 3
Základné pravidlá pre poskytovanie štátnej pomoci
(1)
(2)
Štátnu pomoc podľa odseku 1 možno poskytnúť najmä na tieto účely:
a)
na rozvoj regiónov,
b)
pre malý podnik a stredný podnik,
c)
na uľahčenie prístupu k financovaniu pre malý podnik a stredný podnik,
d)
na výskum, vývoj a inovácie,
e)
na podporu vzdelávania,
f)
na podporu zamestnanosti,
g)
pre znevýhodnených zamestnancov a zamestnancov so zdravotným postihnutím,
h)
na ochranu životného prostredia,
i)
na náhradu škody spôsobenej určitými prírodnými katastrofami,
j)
na širokopásmové infraštruktúry,
k)
na kultúru a zachovanie kultúrneho dedičstva,
l)
na športové a multifunkčné rekreačné infraštruktúry,
m)
na miestne infraštruktúry,
n)
na podporu poľnohospodárstva, lesného hospodárstva a vidieckych oblastí,
o)
na podporu dopravy,
p)
na uľahčenie zatvorenia uhoľných baní neschopných konkurencie,
q)
na podporu rizikových finančných investícií,
r)
na podporu rybného hospodárstva,
s)
na účel neuvedený v písmenách a) až r), ak tak ustanovila Rada Európskej únie.5)
(3)
Štátnu pomoc možno tiež poskytnúť na účely podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je
Slovenská republika viazaná.6)
§ 4
Základné pravidlá pre poskytovanie minimálnej pomoci
§ 5
Poskytovateľ a príjemca
(1)
Poskytovateľom je ten, kto vykonal právny úkon oprávňujúci príjemcu na získanie pomoci.
Na účely tohto zákona sa za deň poskytnutia pomoci považuje deň, keď nadobudol účinok
právny úkon, na základe ktorého sa pomoc poskytuje príjemcovi.
(2)
Príjemcom je ten, kto vykonáva hospodársku činnosť bez ohľadu na právnu formu a spôsob
financovania a v koho prospech bol vykonaný právny úkon, ktorý ho oprávňuje na získanie
pomoci. Na účely tohto zákona sa hospodárskou činnosťou rozumie každá činnosť, ktorá
spočíva v ponuke tovaru alebo služieb alebo v ponuke tovaru a služieb na trhu.
(3)
Ak v individuálnom prípade nie je zo všetkých okolností opatrenia pomoci zrejmé,
kto je poskytovateľ, je takýmto poskytovateľom ten, ktorého takto označí koordinátor
pomoci.
§ 6
Formy pomoci
(1)
Priamou formou pomoci je poskytnutie výhody príjemcovi v peňažných prostriedkoch,
a to
a)
dotácia alebo grant,
b)
príspevok,
c)
úhrada úrokov alebo časti úrokov z úveru,
d)
úhrada časti úveru,
e)
návratná finančná výpomoc poskytnutá za výhodnejších podmienok, ako sú trhové podmienky,
f)
zvýšenie základného imania spôsobom, ktorý nie je v súlade s trhovými podmienkami,
g)
iná forma pomoci neuvedená v písmenách a) až f).
(2)
Nepriamou formou pomoci je poskytnutie výhody príjemcovi v nepeňažnej forme, a to
a)
štátna záruka alebo banková záruka poskytnutá za výhodnejších podmienok, ako sú trhové
podmienky,
b)
úľava na dani,
c)
úľava na penále, pokute, sankčnom úroku alebo na iných sankciách,
d)
predaj nehnuteľného majetku štátu, vyššieho územného celku alebo obce za cenu nižšiu,
ako je trhová cena,
e)
poradenská služba poskytnutá bezplatne alebo za čiastočnú úhradu,
f)
odklad platenia dane alebo povolenie zaplatenia dane v splátkach za výhodnejších
podmienok, ako sú trhové podmienky,
g)
iná forma pomoci neuvedená v písmenách a) až f).
§ 7
Schéma pomoci
(1)
Schéma pomoci je záväzný dokument, ktorý komplexne upravuje poskytovanie pomoci jednotlivým
príjemcom.
(2)
Návrh schémy pomoci vypracováva poskytovateľ. Schému pomoci možno zmeniť len dodatkom
k schéme pomoci, ktorý vypracováva poskytovateľ.
(3)
Poskytovateľ môže v schéme pomoci poveriť inú právnickú osobu, aby v jeho mene vykonávala
niektoré úlohy spojené s poskytovaním pomoci (ďalej len „vykonávateľ schémy“).
(4)
Poskytovateľ je povinný zaslať návrh schémy pomoci vrátane každého návrhu dodatku
k schéme pomoci koordinátorovi pomoci. Stanovisko k takýmto návrhom zasiela koordinátor
pomoci poskytovateľovi do 30 dní po doručení návrhu. Stanovisko koordinátora pomoci
týkajúce sa dodržania pravidiel Európskej únie pre pomoc je pre poskytovateľa záväzné.
(5)
Schéma štátnej pomoci musí obsahovať právny základ pre poskytnutie štátnej pomoci,
ktorým je zoznam osobitných predpisov, na základe ktorých sa má poskytnúť štátna pomoc,
a náležitosti preukazujúce splnenie
a)
pravidiel kumulácie pomoci, ak sa pomoc má poskytnúť na rovnaké oprávnené náklady
z rôznych verejných zdrojov,
b)
pravidla, že individuálna štátna pomoc8) sa nemôže poskytnúť príjemcovi, voči ktorému sa uplatňuje vrátenie štátnej pomoci
na základe rozhodnutia Európskej komisie, v ktorom bola táto štátna pomoc označená
za neoprávnenú a nezlučiteľnú s vnútorným trhom,
c)
stimulačného účinku,9)
d)
rozsahu oprávnených nákladov a intenzity štátnej pomoci podľa osobitných predpisov
pre štátnu pomoc,4)
e)
podmienky, že štátna pomoc sa poskytne v súlade s osobitnými predpismi pre štátnu
pomoc,4)
f)
všetkých skutočností potrebných na komplexnú úpravu poskytovania štátnej pomoci.
(6)
Schéma minimálnej pomoci musí obsahovať právny základ pre poskytnutie minimálnej
pomoci, ktorým je zoznam osobitných predpisov, na základe ktorých sa má poskytnúť
minimálna pomoc, a náležitosti preukazujúce splnenie
a)
pravidiel kumulácie pomoci, ak sa pomoc má poskytnúť z rôznych verejných zdrojov,
b)
pravidla, že minimálna pomoc sa nemôže poskytnúť príjemcovi, voči ktorému sa uplatňuje
vrátenie štátnej pomoci na základe rozhodnutia Európskej komisie, v ktorom bola táto
štátna pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú s vnútorným trhom,
c)
výšky minimálnej pomoci podľa osobitného predpisu pre minimálnu pomoc,2)
d)
podmienky, že minimálna pomoc sa poskytne v súlade s osobitnými predpismi pre minimálnu
pomoc,
e)
všetkých skutočností potrebných na komplexnú úpravu poskytovania minimálnej pomoci.
(7)
Vzor schém pomoci uverejňuje koordinátor pomoci na webovom sídle štátna pomoc.
(8)
Ak sa pomoc poskytuje prostredníctvom finančných nástrojov,10) schéma pomoci a povinnosť dodržiavania pravidiel Európskej únie pre pomoc sa vzťahuje
na všetkých, ktorí zabezpečujú vykonávanie finančných nástrojov.
(9)
Za schému pomoci možno považovať aj osobitný predpis, ak z jeho obsahu vyplýva, že
je schémou pomoci, a ak ustanovuje všetky skutočnosti potrebné na poskytnutie individuálnej
pomoci.8)
(10)
Schéma pomoci nadobúda platnosť dňom uverejnenia v Obchodnom vestníku alebo dňom
jej uverejnenia na webovom sídle štátna pomoc. Ak je príslušná schéma pomoci uverejnená
v Obchodnom vestníku a tiež na webovom sídle štátna pomoc, nadobúda táto schéma pomoci
platnosť tým dňom uverejnenia, ktorý nastal skôr.
(11)
Ak osobitný predpis11) neustanovuje inak, schéma pomoci nadobúda účinnosť dňom nadobudnutia platnosti podľa
odseku 10, ak zo schémy pomoci nevyplýva, že nadobúda účinnosť neskorším dňom.
§ 8
Základné pravidlá poskytovania pomoci ad hoc
(1)
(2)
Pred poskytnutím štátnej pomoci ad hoc je poskytovateľ štátnej pomoci povinný požiadať
koordinátora pomoci o stanovisko, či príslušné opatrenie štátnej pomoci spĺňa podmienky
na jeho poskytnutie podľa osobitných predpisov pre skupinové výnimky12) alebo podľa osobitných predpisov pre poskytovanie služieb vo verejnom záujme13) alebo podlieha schváleniu Európskou komisiou. Stanovisko k takýmto návrhom zasiela
koordinátor pomoci poskytovateľovi štátnej pomoci do 30 dní po doručení návrhu. Takéto
stanovisko koordinátora pomoci je pre poskytovateľa štátnej pomoci záväzné.
(3)
Pred poskytnutím minimálnej pomoci ad hoc je poskytovateľ minimálnej pomoci povinný
požiadať koordinátora pomoci o stanovisko, či príslušné opatrenie spĺňa podmienky
na poskytnutie minimálnej pomoci podľa osobitných predpisov pre minimálnu pomoc.2) Stanovisko k takýmto návrhom zasiela koordinátor pomoci poskytovateľovi minimálnej
pomoci do 30 dní po doručení návrhu. Takéto stanovisko koordinátora pomoci je pre
poskytovateľa minimálnej pomoci záväzné.
§ 9
Postup pri notifikácii štátnej pomoci
(1)
Štátnu pomoc možno poskytnúť, len ak je schválená Európskou komisiou, ak odsek 3
neustanovuje inak.
(2)
Poskytovateľ štátnej pomoci je povinný postupom podľa odsekov 4 a 5 podať pred poskytnutím
štátnej pomoci žiadosť o schválenie poskytnutia štátnej pomoci Európskou komisiou
(ďalej len „notifikácia“).
(3)
Povinnosť notifikácie sa nevzťahuje na
a)
minimálnu pomoc,2)
b)
schému štátnej pomoci, ktorá je v súlade s osobitnými predpismi pre skupinové výnimky,12)
c)
individuálnu štátnu pomoc8) poskytovanú na základe schém štátnej pomoci,
(4)
Notifikáciu predkladá poskytovateľ štátnej pomoci koordinátorovi pomoci. Obsah a
forma notifikácie musí byť v súlade s osobitnými predpismi pre štátnu pomoc.14) Poskytovateľ štátnej pomoci je povinný predkladať notifikáciu koordinátorovi pomoci
aj v elektronickej podobe.
(5)
Koordinátor pomoci posúdi súlad predloženej notifikácie s osobitnými predpismi pre
štátnu pomoc, a ak notifikácia obsahuje údaje potrebné na vydanie rozhodnutia, bezodkladne
požiada Európsku komisiu o vydanie rozhodnutia.
(6)
Koordinátor pomoci je pri posudzovaní notifikácie oprávnený vyžiadať od príslušných
poskytovateľov štátnej pomoci, podnikateľov, štátnych orgánov, obcí, vyšších územných
celkov a iných právnických osôb informácie, ktoré sú potrebné na posúdenie súladu
poskytnutia štátnej pomoci s osobitnými predpismi pre štátnu pomoc; tieto osoby sú
povinné koordinátorovi pomoci poskytnúť úplné, správne a pravdivé informácie v požadovanom
termíne.
§ 10
Vymáhanie neoprávnenej štátnej pomoci na základe rozhodnutia Európskej komisie
(1)
Príjemca, ktorému sa podľa rozhodnutia Európskej komisie poskytla neoprávnená štátna
pomoc, je povinný sumu zodpovedajúcu neoprávnene poskytnutej štátnej pomoci vrátane
úroku podľa osobitného predpisu Európskej únie15) vrátiť do rozpočtu, z ktorého bola poskytnutá, alebo zaplatiť do rozpočtu, do ktorého
mala byť zaplatená. Táto povinnosť sa vzťahuje aj na právneho nástupcu príjemcu štátnej
pomoci.
(2)
Rozhodnutie Európskej komisie o neoprávnenej štátnej pomoci je priamo vykonateľné
voči príjemcovi štátnej pomoci dňom doručenia takého rozhodnutia Slovenskej republike.
V prípadoch podľa odseku 4 je súčasťou exekučného titulu aj rozhodnutie ústredného
orgánu štátnej správy podľa odseku 4.
(3)
Na základe rozhodnutia Európskej komisie o neoprávnenej štátnej pomoci a na základe
podnetu koordinátora pomoci je poskytovateľ štátnej pomoci povinný podať návrh na
vykonanie exekúcie podľa osobitného predpisu do 30 dní od doručenia podnetu koordinátora
pomoci; poskytovateľ štátnej pomoci určený v podnete je oprávneným v exekučnom konaní.
(4)
Ak z rozhodnutia Európskej komisie nevyplýva výška neoprávnenej štátnej pomoci alebo
označenie osoby, ktorej sa taká neoprávnená štátna pomoc poskytla, poskytovateľ štátnej
pomoci, ktorý je ústredným orgánom štátnej správy, vydá rozhodnutie, v ktorom určí
výšku vymáhanej neoprávnenej štátnej pomoci alebo osobu, ktorej sa poskytla. Ak poskytovateľ
štátnej pomoci nie je ústredným orgánom štátnej správy, také rozhodnutie vydá ten
ústredný orgán štátnej správy, v ktorého vecnej pôsobnosti je poskytovateľ štátnej
pomoci. Súčasťou takého rozhodnutia ústredného orgánu štátnej správy môže byť aj určenie
výšky úrokov podľa osobitného predpisu,15) alebo sa vydá samostatné rozhodnutie o určení výšky úrokov. Ak ústredný orgán štátnej
správy nevydáva rozhodnutie o určení výšky vymáhanej neoprávnenej štátnej pomoci alebo
o označení osoby, ktorej sa poskytla, alebo v tomto rozhodnutí neurčí výšku úrokov,
je oprávnený osobitne rozhodnúť o výške úrokov podľa osobitného predpisu.
(5)
Spory o právomoc na vydanie rozhodnutia podľa odseku 4 rozhoduje koordinátor pomoci.
Na takéto rozhodovanie koordinátora pomoci sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom
konaní.
(6)
Ak poskytovateľ štátnej pomoci, ktorý nie je ústredným orgánom štátnej správy, nepodá
návrh na vymáhanie neoprávnenej štátnej pomoci v lehote podľa odseku 3, je takýto
návrh oprávnený podať ústredný orgán štátnej správy, v ktorého vecnej pôsobnosti je
poskytovateľ štátnej pomoci. V takom prípade je vymožená suma zodpovedajúca neoprávnenej
štátnej pomoci príjmom rozpočtu tohto ústredného orgánu štátnej správy.
Centrálny register
§ 11
(1)
Centrálny register je informačný systém verejnej správy, ktorý obsahuje údaje o poskytnutej
pomoci v Slovenskej republike; správcom informačného systému je koordinátor pomoci.
Prevádzkovateľom informačného systému je štátna rozpočtová organizácia na základe
dohody so správcom tohto informačného systému.
(2)
Údaje o poskytnutej pomoci zaznamenáva do centrálneho registra formou vzdialeného
prístupu16) príslušný poskytovateľ alebo vykonávateľ schémy, ak mu toto poverenie vyplýva zo
schémy pomoci.
§ 12
(1)
Poskytovateľ štátnej pomoci je povinný do centrálneho registra zaznamenávať údaje
o poskytnutej štátnej pomoci a údaje o príjemcovi štátnej pomoci prostredníctvom elektronického
formulára, a to v rozsahu a v štruktúre podľa osobitných predpisov pre štátnu pomoc.17) Tieto údaje je poskytovateľ štátnej pomoci povinný do centrálneho registra zaznamenať
do šiestich mesiacov odo dňa poskytnutia štátnej pomoci.
(2)
Údaje podľa odseku 1 sú verejne prístupné.
(3)
Povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje rovnako na vykonávateľa schémy, ak zaznamenáva
údaje do centrálneho registra podľa schémy štátnej pomoci.
§ 13
(1)
Poskytovateľ minimálnej pomoci je povinný do centrálneho registra zaznamenávať údaje
o poskytnutej minimálnej pomoci a údaje o príjemcovi minimálnej pomoci prostredníctvom
elektronického formulára, a to
a)
b)
názov schémy minimálnej pomoci, ak sa minimálna pomoc poskytuje na základe schémy
pomoci,
c)
cieľ a formu poskytnutia minimálnej pomoci,
d)
trojmiestny kód hlavnej činnosti príjemcu podľa štatistickej klasifikácie SK NACE
Rev. 2,20)
e)
výšku poskytnutej minimálnej pomoci zaokrúhlenú na eurocenty,
f)
deň poskytnutia minimálnej pomoci.
(2)
Poskytovateľ minimálnej pomoci je povinný údaje podľa odseku 1 zaznamenať do centrálneho
registra do piatich pracovných dní odo dňa poskytnutia minimálnej pomoci.
(3)
Poskytovateľ minimálnej pomoci je povinný pred poskytnutím minimálnej pomoci overiť
v centrálnom registri, či jej poskytnutím nedôjde k
a)
prekročeniu limitu minimálnej pomoci jedinému podniku,19)
b)
prekročeniu limitu minimálnej pomoci v sektore poľnohospodárstva a v sektore rybného
hospodárstva, ktorý pre Slovenskú republiku ustanovuje osobitný predpis Európskej
únie pre minimálnu pomoc.21)
(4)
Údaje podľa odseku 1 sú verejne prístupné.
(5)
Povinnosť podľa odsekov 1 až 3 sa vzťahuje rovnako na vykonávateľa schémy, ak zaznamenáva
údaje do centrálneho registra podľa schémy minimálnej pomoci.
(6)
Ak koordinátor pomoci zistí, že poskytovateľ minimálnej pomoci alebo vykonávateľ
schémy nesplnil v určenej lehote povinnosti podľa odsekov 2 a 5, uloží mu opatrenie
na odstránenie nedostatkov a určí lehotu, v ktorej je povinný povinnosť podľa odsekov
2 a 5 splniť.
§ 14
Kontrola
(1)
Pri kontrole poskytnutej štátnej pomoci je príjemca štátnej pomoci povinný
a)
preukázať poskytovateľovi štátnej pomoci použitie prostriedkov štátnej pomoci a oprávnenosť
vynaložených nákladov,
b)
umožniť poskytovateľovi štátnej pomoci vykonanie kontroly
1.
použitia prostriedkov štátnej pomoci,
2.
oprávnenosti vynaložených nákladov,
3.
dodržania podmienok poskytnutia štátnej pomoci.
(2)
Koordinátor pomoci je oprávnený u poskytovateľa minimálnej pomoci vykonať kontrolu
poskytnutia tejto pomoci. Na tento účel je koordinátor pomoci oprávnený overiť si
potrebné skutočnosti aj u príjemcu minimálnej pomoci alebo u vykonávateľa schémy.
Príjemca minimálnej pomoci alebo vykonávateľ schémy je povinný umožniť koordinátorovi
pomoci vykonať kontrolu.
(3)
Ak koordinátor pomoci v priebehu vykonávania kontroly podľa odseku 2 zistí, že minimálna
pomoc sa poskytuje v rozpore s osobitnými predpismi pre minimálnu pomoc2) alebo s týmto zákonom, oznámi túto skutočnosť bezodkladne poskytovateľovi minimálnej
pomoci, ktorý je povinný okamžite pozastaviť ďalšie poskytovanie minimálnej pomoci
a o tejto skutočnosti je povinný bezodkladne informovať koordinátora pomoci.
(4)
Na vykonávanie kontroly podľa odsekov 1 až 3 sa vzťahuje osobitný predpis.22)
§ 15
Pokuty
(1)
Koordinátor pomoci je oprávnený uložiť osobe, ktorá porušila povinnosť podľa § 7 ods. 4, § 8 ods. 2 a 3, § 9 ods. 2, 4 a 6, § 13 ods. 3, § 14 ods. 1, § 16 ods. 3 a 4 a § 18 ods. 1 a 2, pokutu do 35 000 eur.
(2)
Koordinátor pomoci uloží poskytovateľovi alebo vykonávateľovi schémy, ktorý porušil
povinnosť podľa § 12 ods. 1 a 3 alebo § 13 ods. 2 a 5, pokutu do 35 000 eur.
(3)
Pri určovaní výšky pokuty sa vychádza z povahy, závažnosti, dĺžky trvania a následkov
porušenia povinnosti.
(4)
Pri opakovanom porušení tej istej povinnosti možno uložiť pokutu podľa odsekov 1
a 2 opakovane, ak jej predchádzajúce uloženie neviedlo k náprave a protiprávny stav
trvá.
(5)
Pokuta je splatná do 15 dní odo dňa právoplatnosti rozhodnutia o jej uložení. Pokutu
možno uložiť do piatich rokov od preukázateľného porušenia povinnosti.
(6)
Pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu.
(7)
Pokuty spravuje koordinátor pomoci podľa osobitného predpisu.23)
(8)
Na konanie o uložení pokuty sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.
§ 16
Práva a povinnosti pri poskytovaní informácií
(1)
Koordinátor pomoci je povinný predkladať Európskej komisii informácie a správy o
poskytnutej pomoci v rozsahu a v termínoch podľa osobitných predpisov.13)
(2)
Koordinátor pomoci je povinný predkladať Európskej komisii ňou požadované informácie
v požadovanom termíne a rozsahu; takisto je povinný spolupracovať s Európskou komisiou
v rozsahu podľa osobitných predpisov.24)
(3)
Koordinátor pomoci je oprávnený informácie a správy podľa odsekov 1 a 2 vyžiadať
od príslušných poskytovateľov, podnikateľov, štátnych orgánov, obcí, vyšších územných
celkov a iných právnických osôb; tieto osoby sú povinné koordinátorovi pomoci poskytnúť
úplné, správne a pravdivé informácie v požadovanom termíne a rozsahu.
(4)
Poskytovateľ štátnej pomoci je povinný do konca februára kalendárneho roka poskytnúť
koordinátorovi pomoci správu o ním poskytnutej štátnej pomoci za predchádzajúci kalendárny
rok.
(5)
Koordinátor pomoci je povinný každoročne do konca mája predložiť vláde Slovenskej
republiky na prerokovanie správu o poskytnutej štátnej pomoci za predchádzajúci kalendárny
rok. Koordinátor pomoci predkladá Európskej komisii ročnú správu o poskytnutej štátnej
pomoci po prerokovaní vládou Slovenskej republiky.
Spoločné, prechodné a záverečné ustanovenia
§ 17
Spoločné ustanovenia
(1)
Ak osobitný predpis neustanovuje inak, žiadosti o poskytnutie pomoci sa podávajú
príslušnému poskytovateľovi.
(2)
Na poskytnutie pomoci nie je právny nárok. Za poskytnutie pomoci je zodpovedný jej
poskytovateľ.
(3)
Ak osobitný predpis neustanovuje inak, pomoc sa poskytuje spravidla na základe zmluvy.
(4)
Zmluva, podľa ktorej sa poskytuje pomoc, musí obsahovať záväzok príjemcu, že dodrží
všetky podmienky, za ktorých sa mu poskytla pomoc, a že vráti poskytnutú pomoc, ak
takéto podmienky poruší.
(5)
Ak sa pomoc podľa osobitných predpisov neposkytuje na základe zmluvy, môže poskytovateľ
takúto pomoc poskytnúť, ak je v súlade s týmto zákonom a s osobitnými predpismi. Ak
osobitný predpis neustanovuje inak, príjemca, ktorý nedodrží podmienky poskytnutia
pomoci podľa osobitných predpisov, je povinný sumu zodpovedajúcu poskytnutej pomoci
vrátiť poskytovateľovi. Táto povinnosť sa vzťahuje aj na právneho nástupcu príjemcu.
Poskytovateľ je povinný vrátenie tejto pomoci vymáhať.
§ 18
Prechodné ustanovenia
(1)
Poskytovateľ minimálnej pomoci je povinný oznámiť poskytnutie minimálnej pomoci za
posledný štvrťrok roku 2015 najneskôr do 31. januára 2016 spôsobom podľa § 13.
(2)
Príjemca minimálnej pomoci je povinný oznámiť prijatie minimálnej pomoci podľa doterajšieho
predpisu za posledný štvrťrok roku 2015 najneskôr do 31. januára 2016.
(3)
Na účely čerpania finančných prostriedkov z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre
rozvoj vidieka v rámci Programu rozvoja vidieka Slovenskej republiky na programové
obdobie 2014 – 2020 schémy pomoci môže vypracovávať Ministerstvo pôdohospodárstva
a rozvoja vidieka Slovenskej republiky, ktoré sa na tento účel považuje za poskytovateľa.
§ 19
Zrušovacie ustanovenie
Zrušuje sa zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zákona č. 434/2001 Z. z., zákona č. 461/2002 Z. z., zákona
č. 203/2004 Z. z., zákona č. 82/2005 Z. z., zákona č. 518/2005 Z. z., zákona č. 659/2007
Z. z., zákona č. 165/2008 Z. z., zákona č. 102/2011 Z. z., zákona č. 223/2011 Z. z.,
nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 14/2013 Z. z. a zákona č. 374/2014 Z.
z.
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení
ďalších zákonov v znení zákona č. 211/1997 Z. z., zákona č. 353/1997 Z. z., zákona
č. 235/1998 Z. z., zákona č. 240/1998 Z. z., zákona č. 280/1999 Z. z., nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 415/2000 Z. z., zákona č. 291/2001 Z. z., zákona č. 32/2002
Z. z., zákona č. 356/2003 Z. z., zákona č. 514/2003 Z. z., zákona č. 589/2003 Z. z.,
zákona č. 613/2004 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 125/2005 Z.
z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 585/2006 Z. z., zákona č. 84/2007 Z. z., zákona
č. 568/2007 Z. z., zákona č. 384/2008 Z. z., zákona č. 477/2008 Z. z., zákona č. 554/2008
Z. z., zákona č. 84/2009 Z. z., zákona č. 192/2009 Z. z., zákona č. 466/2009 Z. z.,
zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 151/2010 Z. z., zákona č. 102/2011 Z. z., zákona
č. 348/2011 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 1/2012 Z. z., zákona
č. 230/2012 Z. z., zákona č. 335/2012 Z. z., zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 461/2012
Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 14/2013 Z. z., zákona č. 180/2013
Z. z., zákona č. 299/2013 Z. z., zákona č. 355/2013 Z. z., zákona č. 106/2014 Z. z.
a zákona č. 335/2014 Z. z. sa mení takto:
1.
V § 41 ods. 4 sa slová „§ 26 zákona č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších
predpisov“ nahrádzajú slovami „predpisu o štátnej pomoci.4eaaa)“.
2.
V § 45 ods. 2 sa slová „§ 26 zákona č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších
predpisov“ nahrádzajú slovami „predpisu o štátnej pomoci.4eaaa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4eaaa znie:
„4eaaa)
§ 10 zákona č. 358/2015 Z. z. o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci
a minimálnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o štátnej pomoci).“.
Čl. III
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení zákona
č. 143/2002 Z. z ., zákona č. 411/2002 Z. z., zákona č. 465/2002 Z. z., zákona č.
139/2003 Z. z., zákona č. 453/2003 Z. z., zákona č. 523/2003 Z. z., zákona č. 215/2004
Z. z., zákona č. 351/2004 Z. z., zákona č. 405/2004 Z. z., zákona č. 585/2004 Z. z.,
zákona č. 654/2004 Z. z., zákona č. 78/2005 Z. z., zákona č. 172/2005 Z. z., zákona
č. 474/2005 Z. z., zákona č. 231/2006 Z. z., zákona č. 678/2006 Z. z., zákona č. 103/2007
Z. z., zákona č. 218/2007 Z. z., zákona č. 456/2007 Z. z., zákona č. 568/2007 Z. z.,
zákona č. 617/2007 Z. z., zákona č. 165/2008 Z. z., zákona č. 408/2008 Z. z., zákona
č. 583/2008 Z. z., zákona č. 70/2009 Z. z., zákona č. 165/2009 Z. z., zákona č. 400/2009
Z. z., zákona č. 403/2009 Z. z., zákona č. 505/2009 Z. z., zákona č. 557/2009 Z. z.,
zákona č. 570/2009 Z. z., zákona č. 37/2010 Z. z., zákona č. 372/2010 Z. z., zákona
č. 403/2010 Z. z., zákona č. 547/2010 Z. z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona č. 287/2012
Z. z., zákona č. 60/2013 Z. z., zákona č. 311/2013 Z. z., zákona č. 313/2013 Z. z.,
zákona č. 335/2014 Z. z., zákona č. 172/2015 Z. z. a zákona č. 339/2015 Z. z. sa mení
a dopĺňa takto:
1.
V § 7 ods. 1 sa za slovom „spoločnosti“ vypúšťa čiarka a slová „koordináciu štátnej
pomoci“.
2.
Za § 40x sa vkladá § 40y, ktorý znie:
„§ 40y
(1)
Pôsobnosť Ministerstva financií Slovenskej republiky v oblasti koordinácie štátnej
pomoci podľa doterajších všeobecne záväzných právnych predpisov prechádza na Protimonopolný
úrad Slovenskej republiky.
(2)
Ak sa v doterajších právnych predpisoch používa pre oblasť podľa odseku 1 pojem „Ministerstvo
financií Slovenskej republiky“ vo všetkých gramatických tvaroch, rozumie sa tým „Protimonopolný
úrad Slovenskej republiky“ v príslušnom tvare.
(3)
V súvislosti s prechodom kompetencií podľa odseku 1 prechádzajú od 1. januára 2016
práva a povinnosti vyplývajúce zo štátnozamestnaneckých vzťahov, z pracovnoprávnych
vzťahov a iných právnych vzťahov zamestnancov zabezpečujúcich výkon tejto kompetencie,
ako aj práva a povinnosti z iných právnych vzťahov z Ministerstva financií Slovenskej
republiky na Protimonopolný úrad Slovenskej republiky. Majetok štátu, ktorý bol do
31. decembra 2015 v správe Ministerstva financií Slovenskej republiky a ktorý slúži
na zabezpečenie výkonu kompetencií podľa odseku 1, prechádza od 1. januára 2016 do
správy Protimonopolného úradu Slovenskej republiky. Podrobnosti o prechode týchto
práv a povinností a o prechode správy majetku štátu sa upravia dohodou medzi Ministerstvom
financií Slovenskej republiky a Protimonopolným úradom Slovenskej republiky, v ktorej
sa vymedzí najmä druh a rozsah preberaného majetku, práv a povinností.“.
Čl. IV
Zákon č. 561/2007 Z. z. o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 56/2009
Z. z., zákona č. 231/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 70/2013 Z. z.,
zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 102/2014 Z. z., zákona č. 62/2015 Z. z. a zákona
č. 336/2015 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 13 ods. 4 prvá veta znie: „Ak investičná pomoc podlieha oznamovacej povinnosti
podľa osobitného predpisu,22) posúdenie zlučiteľnosti navrhovanej investičnej pomoci schválenej vládou s vnútorným
trhom24) Európskou komisiou zabezpečuje ministerstvo alebo ministerstvo dopravy, ak ide o
investičnú pomoc pre oblasť cestovného ruchu, prostredníctvom koordinátora pomoci;24aa) o postúpení návrhu investičnej pomoci koordinátorovi pomoci písomne informuje žiadateľa.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24aa znie:
„24aa)
§ 2 zákona č. 358/2015 Z. z. o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci
a minimálnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o štátnej pomoci).“.
2.
V § 13a ods. 2 sa vypúšťajú slová „a následne postupom podľa osobitného predpisu23) požiada Európsku komisiu o posúdenie zlučiteľnosti navrhovanej investičnej pomoci
s vnútorným trhom,24) o čom písomne informuje žiadateľa“ a na konci sa pripája táto veta: „Posúdenie zlučiteľnosti
navrhovanej investičnej pomoci s vnútorným trhom Európskou komisiou zabezpečuje ministerstvo
alebo ministerstvo dopravy, ak ide o investičnú pomoc pre oblasť cestovného ruchu,
prostredníctvom koordinátora pomoci;24aa) o postúpení návrhu investičnej pomoci koordinátorovi pomoci písomne informuje žiadateľa.“.
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2016.
Andrej Kiska v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
1)
Článok 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
2)
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 360/2012 z 25. apríla 2012 o uplatňovaní článkov 107 a
108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v prospech podnikov poskytujúcich
služby všeobecného hospodárskeho záujmu (Ú. v. EÚ L 114, 26. 4. 2012).
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24. 12. 2013).
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1408/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore poľnohospodárstva (Ú. v. EÚ L 352, 24. 12. 2013).
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 717/2014 z 27. júna 2014 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ L 190, 28. 6. 2014).
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24. 12. 2013).
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1408/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore poľnohospodárstva (Ú. v. EÚ L 352, 24. 12. 2013).
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 717/2014 z 27. júna 2014 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ L 190, 28. 6. 2014).
3)
Napríklad zákon č. 561/2007 Z. z. o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva
v znení neskorších predpisov, zákon č. 185/2009 Z. z. o stimuloch pre výskum a vývoj
a o doplnení zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov
v znení neskorších predpisov, zákon č. 71/2013 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti
Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky v znení zákona č. 321/2014 Z. z., zákon
č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných
fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
4)
Napríklad čl. 107 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné
ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom
fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a
rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho
rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom
fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.
2013) v platnom znení, nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení
určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108
zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26. 6. 2014), nariadenie Komisie (EÚ) č. 702/2014 z 25. júna
2014, ktorým sa určité kategórie pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva
a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlučiteľné s vnútorným trhom pri uplatňovaní
článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 193, 1. 7. 2014).
5)
Čl. 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
6)
Čl. 107 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
7)
Napríklad zákon č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov, zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
8)
Napríklad čl. 2 ods. 14 písm. ii) nariadenia (EÚ) č. 651/2014, čl. 2 ods. 12 písm.
b) nariadenia (EÚ) č. 702/2014.
9)
Napríklad čl. 6 nariadenia (EÚ) č. 651/2014, čl. 6 nariadenia (EÚ) č. 702/2014.
10)
Čl. 2 ods. 11 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
Čl. 2 písm. p) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012, o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 Ú. v. EÚ L 298, 26. 10. 2012) v platnom znení.
Čl. 2 písm. p) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012, o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 Ú. v. EÚ L 298, 26. 10. 2012) v platnom znení.
11)
Čl. 9 nariadenia (EÚ) č. 702/2014.
Čl. 2 písm. p) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012, o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 Ú. v. EÚ L 298, 26. 10. 2012) v platnom znení.
Čl. 2 písm. p) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012, o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 Ú. v. EÚ L 298, 26. 10. 2012) v platnom znení.
12)
Nariadenie (EÚ) č. 651/2014.
Nariadenie (EÚ) č. 702/2014.
Nariadenie (EÚ) č. 1388/2014 zo 16. decembra 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci poskytovanej podnikom pôsobiacim vo výrobe, spracovaní a odbyte produktov rybolovu a akvakultúry za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 369, 24. 12. 2014).
Nariadenie (EÚ) č. 702/2014.
Nariadenie (EÚ) č. 1388/2014 zo 16. decembra 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci poskytovanej podnikom pôsobiacim vo výrobe, spracovaní a odbyte produktov rybolovu a akvakultúry za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 369, 24. 12. 2014).
13)
Napríklad nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 z 23. októbra
2007 o službách vo verejnom záujme železničnej a cestnej osobnej doprave, ktorým sa
zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 1191/69 a (EHS) č. 1107/70 (Ú. v. EÚ L 315, 3. 12.
2007).
14)
Napríklad nariadenie Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva
nariadenie Rady (ES) č. 659/1999, ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku
93 Zmluvy o ES (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 8/zv. 4; Ú. v. EÚ L 140, 30. 4.
2014) v platnom znení.
15)
Čl. 9 nariadenia (ES) č. 794/2004.
16)
§ 13 ods. 1 písm. a) zákona č. 275/2006 Z. z. o informačných systémoch verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 570/2009 Z. z.
17)
Napríklad čl. 9 nariadenia (EÚ) č. 651/2014, čl. 9 nariadenia (EÚ) č. 702/2014.
18)
Napríklad Príloha I nariadenia (EÚ) č. 651/2014, Príloha I nariadenia (EÚ) č. 702/2014.
19)
Napríklad čl. 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1407/2013, čl. 2 ods. 2 nariadenia (EÚ)
č. 1408/2013.
20)
§ 19 ods. 2 zákona č. 540/2001 Z. z. o štátnej štatistike.
Vyhláška Štatistického úradu Slovenskej republiky č. 306/2007 Z. z., ktorou sa vydáva Štatistická klasifikácia ekonomických činností.
Vyhláška Štatistického úradu Slovenskej republiky č. 306/2007 Z. z., ktorou sa vydáva Štatistická klasifikácia ekonomických činností.
21)
Príloha nariadenia (EÚ) č. 1408/2013.
22)
Zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
23)
Zákon č. 374/2014 Z. z. o pohľadávkach štátu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
24)
Čl. 27 nariadenia Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúce podrobné pravidlá
na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 248, 24.
9. 2015).