361/2015 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 18.03.2016 - 30.06.2016 | |
3. | 01.07.2016 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 361/2015 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 10.11.2015 |
Dátum vyhlásenia: | 09.12.2015 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
513/1991 Zb. | Obchodný zákonník |
566/2001 Z. z. | Zákon o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) |
530/2003 Z. z. | Zákon o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
203/2011 Z. z. | Zákon o kolektívnom investovaní |
361
ZÁKON
z 10. novembra 2015,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení
neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 206/2013 Z.
z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 323/2015 Z. z. a
zákona č. 359/2015 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 písm. b), § 3 písm. w) a x), § 4 ods. 11 druhej vete, v druhej časti štvrtej
hlave v nadpise, § 28 ods. 10 písm. b), § 33 ods. 6, § 41 ods. 5, § 67 ods. 3, § 79
ods. 1 až 4, § 151 ods. 5 a 8, § 152 ods. 5, § 153 ods. 1 prvej vete a ods. 3,4,8
až 10, § 157 ods. 6, 10 a 15, § 158 ods. 3, § 162 ods. 8 písm. f), § 163 ods. 1 písm.
j), l), n), q) a r), § 172, 173, 175, 177, 180, 181, § 187 ods. 1 uvádzacej vete,
§ 189 ods. 1 písm. b) a ods. 2, § 195 ods. 5, § 202 ods. 1, 2 a 13 a v prílohe č.
3 sa vypúšťa slovo „podielový“ vo všetkých gramatických tvaroch.
2.
V § 3 písmeno m) znie:
„m)
čistou hodnotou majetku vo fonde
1.
čistá hodnota majetku v podielovom fonde, ktorou je rozdiel medzi hodnotou majetku
v podielovom fonde a jeho záväzkami,
2.
čisté obchodné imanie investičného fondu s premenlivým základným imaním,“.
3.
V § 3 písmeno o) znie:
„o)
hodnotou podielu podiel čistej hodnoty majetku vo fonde a
1.
počtu podielov v obehu, ak ide o podielový fond,
2.
počtu vydaných akcií, ak ide o investičný fond s premenlivým základným imaním,“.
4.
V § 3 písm. w) a x) sa slovo „v“ nahrádza slovom „vo“.
5.
V § 3 písm. t) sa slová „v podielovom“ nahrádzajú slovom „vo“.
6.
Nadpis § 4 znie: „Fondy a ich členenie“.
7.
V § 4 ods. 1 sa slová „Subjektmi kolektívneho investovania sú“ nahrádzajú slovami
„Fondy sa členia na“.
8.
V § 4 ods. 2 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b)
investičný fond s premenlivým základným imaním,“.
Doterajšie písmeno b) sa označuje ako písmeno c).
9.
V § 4 ods. 2 písm. c) sa na začiatok vkladajú slová „iný tuzemský“ a za slovo „subjektivitou“
sa vkladajú slová „ako podľa písmena b)“.
10.
V § 4 ods. 3 sa slová „písm. b)“ nahrádzajú slovami „písm. c)“ a slovo „od“ sa nahrádza
slovom „pre“.
11.
V § 4 odsek 4 znie:
„(4)
Fond kvalifikovaných investorov je špeciálny fond kvalifikovaných investorov a tuzemský
subjekt kolektívneho investovania podľa odseku 2 písm. c). Na vytvorenie fondu kvalifikovaných
investorov sa nevyžaduje povolenie podľa tohto zákona, ak § 26a neustanovuje inak.“.
12.
V § 4 ods. 6 sa za slová „fond je“ vkladá slovo „zahraničný“.
13.
V § 4 ods. 10 prvej vete sa za slová „podielový fond“ vkladajú slová „alebo investičný
fond s premenlivým základným imaním“ a na konci sa pripája táto veta: „Štandardný
fond sa nesmie zmeniť na alternatívny investičný fond.“.
14.
V § 4 ods. 11 prvej vete sa za slová „podielový fond“ vkladajú slová „alebo investičný
fond s premenlivým základným imaním“ a na konci sa pripája táto veta: „Verejný špeciálny
fond je špeciálny fond, do ktorého sa zhromažďujú peňažné prostriedky na základe verejnej
ponuky.“.
15.
V § 4 odsek 12 znie:
„(12)
Alternatívnym investičným fondom je
a)
verejný špeciálny fond,
b)
fond kvalifikovaných investorov.“.
16.
V § 8 ods. 8 sa vypúšťa posledná veta.
17.
V § 11 ods. 3 tretej vete sa za slovo „poriadku“ vkladajú slová „a jeho zmien“ a
vypúšťajú sa slová „spolu so žiadosťou o udelenie povolenia podľa § 10 ods. 2“ a v
štvrtej vete sa za slová „povolenia podľa“ vkladajú slová „§ 10 ods. 2“.
18.
Nadpis nad § 13 znie: „Vydávanie a vyplácanie cenných papierov fondov“.
19.
Nadpis § 15 znie: „Pozastavenie vydávania, vyplácania a odkupovania cenných papierov
fondov“.
20.
Za § 15 sa vkladá § 15a, ktorý znie:
„§ 15a
(1)
Na vydávanie, odkupovanie a pozastavenie odkupovania akcií investičného fondu s premenlivým
základným imaním sa primerane vzťahujú § 13 až 15.
(2)
Akcie investičného fondu s premenlivým základným imaním možno vydávať za nepeňažný
vklad, len ak je investičný fond s premenlivým základným imaním fondom kvalifikovaných
investorov.
(3)
Ak by odkúpením akcie investičného fondu s premenlivým základným imaním došlo k zníženiu
jeho základného imania pod minimálnu hodnotu ustanovenú podľa § 220b ods. 2 Obchodného
zákonníka alebo ak ide o samosprávny investičný fond s premenlivým základným imaním
pod minimálnu hodnotu podľa § 26c ods. 5, investičný fond s premenlivým základným
imaním rozhodne o pozastavení vyplácania akcií postupom podľa § 15 a prijatí nevyhnutných
opatrení na zabezpečenie udržania minimálnej hodnoty základného imania alebo zvolá
valné zhromaždenie.
(4)
Zakladateľ investičného fondu s premenlivým základným imaním je oprávnený uplatniť
právo na vyplatenie akcie investičného fondu s premenlivým základným imaním až po
uplynutí šiestich mesiacov od začatia vydávania akcií investičného fondu s premenlivým
základným imaním investorom. Stanovy môžu určiť dlhšiu lehotu.“.
21.
V § 18 ods. 4 sa slová „špeciálnym podielovým fondom, do ktorého sa zhromažďujú peňažné
prostriedky na základe verejnej ponuky (ďalej len „verejný špeciálny podielový fond“)“
nahrádzajú slovami „špeciálnym fondom“.
22.
V § 19 ods. 1 uvádzacej vete sa slová „Zlúčenie je“ nahrádzajú slovami „Zlúčením
sa na účely tohto zákona rozumie“.
23.
V § 19 ods. 1 písm. c) sa za slovo „majetok“ vkladajú slová „alebo ak ide o fond
s právnou subjektivitou, jeho vlastné imanie“.
24.
Za § 25 sa vkladá § 25a, ktorý znie:
„§ 25a
(1)
Ustanovenia § 19 až 25 sa rovnako vzťahujú na postup zlúčenia investičného fondu
s premenlivým základným imaním s iným fondom a na výmenu akcií zlučovaných investičných
fondov s premenlivým základným imaním.
(2)
Pri zlúčení investičného fondu s premenlivým základným imaním s iným fondom bez právnej
subjektivity musí byť navrhované zlúčenie schválené akcionármi investičného fondu
s premenlivým základným imaním. Na schválenie zlúčenia podľa prvej vety platí ustanovenie
§ 23 ods. 7 primerane.“.
25.
V § 26a ods. 1 písm. b) sa za slovo „podľa“ vkladajú slová „§ 28 alebo povolenia
podľa“.
26.
V § 26b ods. 1 prvá veta znie: „Správu subjektu kolektívneho investovania s právnou
subjektivitou na základe zmluvy o správe subjektu kolektívneho investovania môže vykonávať
len správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28 alebo povolením podľa § 28a alebo
zahraničná správcovská spoločnosť podľa § 60 ods. 2 alebo podľa § 66a (ďalej len „zmluvný
správca“).“.
27.
V § 26b ods. 3 sa za slová „§ 27“ vkladajú slová „ods. 2 písm. b) a c) alebo“.
28.
V § 26c ods. 1 sa vypúšťajú slová „spravujúcu alternatívny investičný fond“.
29.
V § 26c ods. 2 sa slová „ods. 4 a 5“ nahrádzajú slovami „ods. 2, 4 a 5“.
30.
V § 26c ods. 4 sa za slová „§ 27“ vkladajú slová „ods. 2 písm. b) alebo“.
31.
Za § 26c sa vkladajú § 26d až 26i, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„Investičný fond s premenlivým základným imaním
§ 26d
(1)
Investičný fond s premenlivým základným imaním je akciová spoločnosť s premenlivým
základným imaním podľa Obchodného zákonníka.
(2)
Stanovy investičného fondu s premenlivým základným imaním obsahujú okrem náležitostí
podľa Obchodného zákonníka aj náležitosti v rozsahu štatútu podielového fondu. Náležitosti
štatútu podľa § 7 ods. 5 písm. d), g), i), m) a n) nemusia byť uvedené v stanovách,
ak sú uvedené v predajnom prospekte investičného fondu s premenlivým základným imaním.
(3)
Ak stanovy investičného fondu s premenlivým základným imaním umožňujú vytváranie
podfondov, určujú aj pravidlá pre vytváranie podfondov a druhy a spôsob úhrady nákladov,
ktoré môžu vznikať v súvislosti s ich spravovaním alebo administráciou.
(4)
Ustanovenia tohto zákona o schvaľovaní návrhu štatútu podielového fondu a jeho zmien
sa primerane vzťahujú aj na stanovy investičného fondu s premenlivým základným imaním.
(5)
Na stanovy investičného fondu s premenlivým základným imaním vytvárajúceho podfondy
sa rovnako vzťahujú ustanovenia tohto zákona o štatúte strešného podielového fondu.
§ 26e
Podfondy investičného fondu s premenlivým základným imaním
(1)
Investičný fond s premenlivým základným imaním môže vytvárať podfondy, ak to umožňujú
jeho stanovy. Podfondom investičného fondu s premenlivým základným imaním je účtovne
oddelená časť jeho majetku a záväzkov.
(2)
Každý podfond sa musí od ostatných podfondov príslušného investičného fondu s premenlivým
základným imaním odlišovať jedným znakom alebo viacerými znakmi, ktoré určia stanovy.
(3)
Práva akcionárov týkajúce sa podfondu, ktoré vznikli v súvislosti s vytvorením, spravovaním
alebo zrušením podfondu, sa vzťahujú len na majetok v príslušnom podfonde. Majetok
v podfonde slúži na pokrytie práv výlučne akcionárov tohto podfondu.
(4)
Pohľadávka veriteľa súvisiaca s vytvorením, spravovaním, činnosťou a zrušením podfondu
sa uspokojí len z majetku tohto podfondu. Predstavenstvo investičného fondu s premenlivým
základným imaním a depozitár sú povinní zabezpečiť splnenie povinnosti podľa prvej
vety.
(5)
Ak osobitný predpis4) alebo právny úkon vyžaduje údaje o osobe vlastníka, nahradia sa údaje o investičnom
fonde s premenlivým základným imaním údajmi potrebnými k identifikácii podfondu tohto
investičného fondu.
(6)
Na podfondy investičného fondu s premenlivým základným imaním sa použijú ustanovenia
o podfondoch podielového fondu primerane.
§ 26f
Emisie akcií
(1)
Investičný fond s premenlivým základným imaním vydáva ku každému podfondu akcie,
ktoré predstavujú rovnaké podiely na čistej hodnote majetku tohto podfondu. S akciami
vydanými k podfondu je spojené právo na podiel na zisku len z hospodárenia tohto podfondu
a na likvidačnom zostatku len pri zániku tohto podfondu s likvidáciou. Tým nie je
vylúčené, aby investičný fond s premenlivým základným imaním vydal rôzne emisie akcií
k tomu istému podfondu.
(2)
Ak si vytvorenie podfondu vyžaduje povolenie Národnej banky Slovenska alebo predchádzajúci
súhlas Národnej banky Slovenska, vydať akcie podfondu nemožno pred nadobudnutím právoplatnosti
povolenia Národnej banky Slovenska a vykonaní úkonov, na ktoré bol udelený predchádzajúci
súhlas.
(3)
Akcia podľa odseku 1 obsahuje údaje potrebné na identifikáciu podfondu, ku ktorému
sa práva uvedené v odseku 1 vzťahujú, a ďalšie práva, ak sú s ňou spojené.
(4)
Stanovy môžu určiť, že o záležitostiach, ktoré sa týkajú len podfondu a nemajú významný
dopad na iné podfondy, hlasujú len majitelia akcií vydaných k tomuto podfondu.
(5)
Na vydávanie akcií investičného fondu s premenlivým základným imaním v rôznych emisiách
a na akcie rôznych emisií sa primerane použijú ustanovenia tohto zákona o vydávaní
podielových listov rôznych emisií a o rôznych emisiách podielových listov.
§ 26g
(1)
Názov podfondu investičného fondu s premenlivým základným imaním musí obsahovať obchodné
meno investičného fondu s premenlivým základným imaním a označenie podfondu, ktoré
ho odlišuje od ostatných podfondov tohto investičného fondu.
(2)
Na označenie podfondu sa použije § 5 ods. 7 primerane.
§ 26h
(1)
Investičný fond s premenlivým základným imaním nemôže zmeniť predmet činnosti; za
zmenu predmetu činnosti sa nepovažuje zmena povolenia podľa § 28 a povolenia podľa
§ 28a schválená Národnou bankou Slovenska.
(2)
Zmena právnej formy investičného fondu s premenlivým základným imaním je možná len
pri zlúčení alebo splynutí s iným fondom.
§ 26i
(1)
Valné zhromaždenie investičného fondu s premenlivým základným imaním môže rozhodnúť
o zrušení správcovskej spoločnosti s likvidáciou až po nadobudnutí právoplatnosti
rozhodnutia, ktorým bol udelený predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska na
vrátenie povolenia podľa § 28, 28a, 84 alebo § 121.
(2)
Na likvidáciu investičného fondu s premenlivým základným imaním sa použijú ustanovenia
Obchodného zákonníka. Likvidátor je povinný poskytnúť súčinnosť Národnej banke Slovenska.“.
32.
V § 27 ods. 2 písm. b) siedmom bode sa za slovo „vyplácanie“ vkladajú slová „alebo
odkupovanie“ a za slovo „listov“ sa vkladajú slová „alebo akcií“.
33.
V § 27 ods. 2 písm. b) ôsmy bod znie:
„8.
uzavieranie zmlúv o vydaní, vyplatení, odkupovaní cenných papierov fondov a ich vyrovnávanie,“.
34.
V § 27 ods. 2 písm. c) sa za slovo „listov“ vkladajú slová „alebo akcií“.
35.
V § 27 ods. 3 písm. c) sa slová „podielových listov vydávaných správcovskými spoločnosťami“
nahrádzajú slovami „cenných papierov fondov“.
36.
Nadpis nad § 28 znie:
„Povolenie na vytváranie a spravovanie štandardných fondov a európskych štandardných
fondov“.
37.
V § 28 ods. 1 a § 28a ods. 1 sa za slová „udelení povolenia na“ vkladajú slová „vytváranie
a“.
38.
V § 28 ods. 8 sa slová „výkon funkcie riadenia“ nahrádzajú slovom „riadenie“.
39.
Nadpis § 28a znie: „Povolenie na vytváranie a spravovanie alternatívnych investičných
fondov a zahraničných alternatívnych investičných fondov“.
40.
V § 28a ods. 4 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „na zabezpečenie plnenia
pravidiel činnosti vrátane návrhu pravidiel činnosti vo vzťahu ku klientom podľa osobitného
predpisu,20) ak plánuje vykonávať aj činnosti podľa § 27 ods. 6 a na zabezpečenie plnenia povinností
podľa tohto zákona,“.
41.
V § 28a ods. 4 sa vypúšťajú písmená e) a f).
Doterajšie písmená g) až l) sa označujú ako písmená e) až j).
42.
V § 28a ods. 5 sa slová „písm. c), e) g) a písm. l)“ nahrádzajú slovami „písm. c),
d), e) a j)“.
43.
V § 30 sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
schválenie stanov, ak sa povolenie udeľuje investičnému fondu s premenlivým základným
imaním.“.
44.
V § 30 ods. 3 písm. c) sa slová „rozhodnutie, ktoré sa predpokladá v právne záväznom
akte“ nahrádzajú slovami „rozhodnutie podľa právne záväzného aktu“.
45.
V § 30 ods. 9 sa za slová „alternatívne investičné fondy“ vkladajú slová „a zahraničné
alternatívne investičné fondy“, za slovo „predložení“ sa vkladá slovo „úplných“ a
na konci sa pripájajú tieto slová: „ani povinnosti podľa § 63a a 63b“.
46.
V § 31 ods. 1 písm. d) sa za slovo „lehoty“ vkladajú slová „na podanie návrhu“.
47.
V § 31a ods. 6 sa slová „písm. b)“ nahrádzajú slovami „písm. c), ktoré spĺňajú podmienky
podľa odseku 1“ a slová „alternatívne investičné fondy“ sa nahrádzajú slovami „fondy
kvalifikovaných investorov“.
48.
V § 31b ods. 4 tretej vete sa slová „pred podaním návrhu na zápis alebo zmenu zápisu“
nahrádzajú slovami slová „v lehote podľa osobitného predpisu 22ba)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22ba znie:
„22ba)
§ 42 ods. 2 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
49.
V § 33 ods. 16 písm. n) prvom bode sa za slovo „tri“ vkladajú slová „roky, a ak ide
o štandardný fond“.
50.
V § 33 ods. 17 tretej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú tieto slová:
„pričom pri príprave rozhodnutí berie do úvahy dlhodobé záujmy investorov a podielnikov
a verejný záujem.“.
51.
V § 33 ods. 19 a 20, § 37a, 37b, 37c, 45a, § 54 ods. 2, § 57a ods. 1, 3 a 4, § 79
ods. 7, § 159a a 160a sa slová „tuzemský subjekt kolektívneho investovania podľa §
4 ods. 2 písm. b)“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „fond kvalifikovaných investorov“
v príslušnom tvare.
52.
V poznámke pod čiarou k odkazu 25a sa slovo „a“ nahrádza slovom „až“.
53.
V § 36 ods. 3 sa slová „spravovania podielových fondov alebo európskych štandardných
fondov správcovskou spoločnosťou“ nahrádzajú slovami „riadenia investícii“.
54.
V § 37 ods. 4 písm. b), c) a písm. d) druhom bode sa vypúšťajú slová „podielového
fondu alebo európskeho štandardného“.
55.
V § 37 ods. 4 písm. d) prvý bod znie:
„1.
súlad medzi aktuálnymi úrovňami rizík, ktorým je vystavený majetok v každom spravovanom
fonde a rizikovým profilom schváleným pre príslušný fond,“.
56.
V § 37 ods. 4 písm. e) sa vypúšťajú slová „podielový fond alebo európsky štandardný“.
57.
V § 37 ods. 6 sa slová „spravovania podielových fondov alebo európskych štandardných
fondov správcovskou spoločnosťou“ nahrádzajú slovami „riadenia investícii“.
58.
§ 37 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Ustanovenia odsekov 1 až 6 sa nevzťahujú na riadenie rizík pri správe fondov kvalifikovaných
investorov a zahraničných alternatívnych investičných fondov.“.
59.
Nadpis § 37a znie „Riadenie rizík pri správe fondu kvalifikovaných investorov a zahraničných
alternatívnych investičných fondov“.
60.
Nadpis § 37b znie: „Riadenie likvidity pri správe fondov kvalifikovaných investorov
a zahraničných alternatívnych investičných fondov“.
61.
V § 39 ods. 1 sa vypúšťajú slová „podielových fondov alebo európskych štandardných“
a slová „podielových fondoch alebo európskych štandardných“.
62.
V § 39 ods. 4 písmeno b) znie:
„b)
s cennými papiermi fondov, ak osoba, na ktorej účet sú obchody vykonané, nemá zodpovednosť
v súvislosti so spravovaním tohto fondu.“.
63.
§ 39 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Ustanoveniami odsekov 1 až 6 nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu.29a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29a znie:
„29a)
Čl. 63 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 231/2013.“.
64.
§ 40 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
„(12)
Ak správcovská spoločnosť pri správe investičného fondu s premenlivým základným imaním
je zmluvným správcom, ktorý na základe zmluvy o správe (§ 26b) vedie jeho účtovníctvo,
ustanovenia odsekov 1 až 10 sa použijú primerane.“.
65.
V § 41 odsek 4 znie:
„(4)
Správcovská spoločnosť je povinná zabezpečiť, aby boli žiadosti o vydanie, o vyplatenie
alebo o odkúpenie cenných papierov tuzemských subjektov kolektívneho investovania
a európskych štandardných fondov, ktoré spravuje, centralizovane zaznamenávané ihneď
po ich prijatí.“.
66.
V § 41 ods. 5 písmeno f) znie:
„f)
označenie, či ide o žiadosť o vydanie, vyplatenie alebo odkúpenie podielového listu
alebo cenného papiera,“.
67.
V § 41 ods. 5 písmená h) až k) znejú:
„h)
počet vydaných, vyplatených alebo odkúpených cenných papierov,
i)
cenu za vydanie každého cenného papiera a cenu za vyplatenie alebo odkúpenie každého
cenného papiera,
j)
celkovú hodnotu vydaných vyplatených alebo odkúpených cenných papierov,
k)
predajnú cenu, ak ide o žiadosť o vydanie alebo nákupnú cenu, ak ide o žiadosť o
vyplatenie alebo odkúpenie cenného papiera.“.
68.
V § 41 ods. 6 sa vypúšťajú slová „o vydanie alebo vyplatenie podielových listov“.
69.
§ 41 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
„(11)
Ustanovenia odsekov 2 až 9 sa vzťahujú na správcovskú spoločnosť pri správe investičného
fondu s premenlivým základným imaním.“.
70.
V § 42 odsek 1 znie:
„(1)
Správcovská spoločnosť je povinná prijať primerané opatrenia na zabezpečenie primeraných
elektronických systémov, ktoré umožnia včasné a náležité zaznamenanie každého obchodu
s majetkom vo fonde alebo žiadosti o vydanie, o vyplatenie alebo o odkúpenie cenného
papiera s cieľom zabezpečiť dodržiavanie ustanovení § 41.“.
71.
V § 43 ods. 1 sa slová „tuzemský subjekt kolektívneho investovania podľa § 4 ods.
2 písm. b)“ nahrádzajú slovami „fond kvalifikovaných investorov alebo zahraničný alternatívny
investičný fond“.
72.
Nadpis § 45a sa vypúšťa.
73.
Za § 45a sa vkladá § 45b, ktorý znie:
„§ 45b
(1)
Ustanovenia § 43 až 45 sa vzťahujú na správcovskú spoločnosť pri správe investičného
fondu s premenlivým základným imaním, ktorý je štandardným fondom, a na samosprávny
investičný fond s premenlivým základným imaním, ktorý je štandardným fondom.
(2)
Ustanovenie § 45a a ustanovenia osobitného predpisu33a) sa vzťahujú na správcovskú spoločnosť pri správe investičného fondu s premenlivým
základným imaním, ktorý je špeciálnym fondom, a na samosprávny investičný fond s premenlivým
základným imaním, ktorý je špeciálnym fondom.“.
74.
V § 48 ods. 3 a 4 sa slová „štandardných podielových fondov, európskych štandardných
fondov a špeciálnych podielových fondov“ nahrádzajú slovom „fondov“.
75.
V § 48 ods. 10 sa slová „subjektu kolektívneho investovania podľa § 4 ods. 2 písm.
b)“ nahrádzajú slovami „fondu kvalifikovaných investorov“.
76.
V § 50 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo európskeho štandardného fondu“.
77.
Nadpis § 54 sa vypúšťa.
78.
V § 54 ods. 2 druhej vete sa slová „subjektov kolektívneho investovania podľa § 4
ods. 2 písm. b)“ nahrádzajú slovami „fondov kvalifikovaných investorov“.
79.
§ 54 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3)
Ustanovenia § 48 až 53 sa primerane vzťahujú na činnosť správcovskej spoločnosti
pri správe investičného fondu s premenlivým základným imaním, ktorý je štandardným
fondom, a na samosprávny investičný fond s premenlivým základným imaním, ktorý je
štandardným fondom.
(4)
Ustanovenia § 48 ods. 3 až 6 a § 49 až 53 sa na investičný fond s premenlivým základným
imaním, ktorý je špeciálnym fondom, nevzťahujú. Na pravidlá činnosti pri správe investičného
fondu s premenlivým základným imaním, ktorý je špeciálnym fondom, sa použijú ustanovenia
osobitného predpisu.34a)“.
80.
Nad § 57 sa vkladá nadpis, ktorý znie:
„Zverenie činnosti a funkcií pri správe fondov“.
a vypúšťajú sa nadpisy § 57 a 57a.
81.
Nadpis nad § 58 znie:
„Organizácia distribúcie cenných papierov fondov“.
82.
V § 60 ods. 3 sa za slovo „listy“ vkladajú slová „a cenné papiere“.
83.
V § 66 ods. 3 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „a cenných papierov“.
84.
V § 70 ods. 1 druhej vete sa za slovo „fond“ vkladajú slová „a investičný fond s
premenlivým základným imaním, ktorý vytvára podfondy“.
85.
V § 70 ods. 2 sa vypúšťajú slová „štandardného podielového fondu a špeciálneho podielového
fondu“.
86.
V § 70 ods. 3 uvádzacia veta znie: „Depozitárom fondu kvalifikovaných investorov
môže byť len“ a v písmene d) sa slová „alternatívny investičný fond podľa § 4 ods.
2 písm. b)“ nahrádzajú slovami „fond kvalifikovaných investorov“.
87.
V § 71 ods. 1 sa slová „podielový fond“ nahrádzajú slovami „tuzemský subjekt kolektívneho
investovania“ a vypúšťajú sa slová „podľa § 4 ods. 2 písm. b)“.
88.
V § 71 ods. 4 písm. a) sa slová „podielových listov podielového fondu“ nahrádzajú
slovami „cenných papierov štandardného fondu“.
89.
V § 72 ods. 1 písm. a) sa za slovo „vyplácanie“ vkladajú slová „a odkupovanie“.
90.
V § 72 ods. 2 sa slová „subjektu kolektívneho investovania podľa § 4 ods. 2 písm.
b)“ nahrádzajú slovami „fondu kvalifikovaných investorov“.
91.
Za § 76 sa vkladá § 76a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 76a
Kontrola nakladania s majetkom investičného fondu s premenlivým základným imaním
Ustanovenia o kontrolnej činnosti depozitára podielového fondu podľa § 73 až 76 sa
vzťahujú na výkon kontrolnej činnosti depozitára investičného fondu s premenlivým
základným imaním, ktorý nie je fondom kvalifikovaných investorov, pričom ustanovenia
vzťahujúce sa na podielové listy sa použijú primerane na akcie investičného fondu
s premenlivým základným imaním a ustanovenia vzťahujúce sa na štatút podielového fondu
sa primerane použijú na stanovy investičného fondu s premenlivým základným imaním.“.
92.
V § 77 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety: „Majetok v depozitárskej úschove
nesmie depozitár ani iná osoba, ktorej bol zverený do úschovy, použiť na vykonanie
akéhokoľvek obchodu na vlastný účet ani znovupoužiť, ak tento paragraf neustanovuje
inak. Znovupoužitím sa rozumie akýkoľvek obchod s majetkom v úschove, najmä predaj,
požičanie alebo poskytnutie ako zábezpeka. Majetok v depozitárskej úschove nesmie
byť použitý na uspokojenie veriteľov depozitára ani inej osoby, ktorej bol zverený
do úschovy.“.
93.
V § 77 ods. 3 sa za slová „štandardnom podielovom fonde alebo“ vkladá slovo „verejnom“.
94.
§ 77 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Majetok v depozitárskej úschove možno znovupoužiť, len ak
a)
sa znovupoužitie vykoná na účet fondu,
b)
depozitár vykonáva pokyny správcovskej spoločnosti v mene fondu alebo pokyny samosprávneho
fondu,
c)
majetok je použitý v prospech fondu a v záujme podielnikov,
d)
obchod je zabezpečený vysokokvalitnou a likvidnou zábezpekou, ktorú fond prijal na
základe dohody o prevode vlastníckeho práva, pričom trhová hodnota zálohu sa musí
vždy rovnať aspoň trhovej hodnote použitých aktív zvýšenej o prémiu.“.
95.
V § 79 ods. 5 sa vypúšťajú slová „alternatívneho investičného“ a slová „zákona49b) alebo“ sa nahrádzajú slovami „zákona49b) a ak ide o alternatívny investičný fond aj“.
96.
V § 79 ods. 6 sa vypúšťajú slová „alternatívneho investičného“.
97.
V § 80a ods. 1 a 2 sa slová „alternatívneho investičného fondu“ nahrádzajú slovami
„tuzemského subjektu kolektívneho investovania“.
98.
V § 80a ods. 1 sa písmeno d) dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
„6.
prijala opatrenia nevyhnutné na to, aby sa zabezpečilo, že pri jej platobnej neschopnosti
nesmie byť zverený majetok použitý na uspokojenie jej veriteľov,“.
99.
V § 80a ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a rizikách s tým spojených“.
100.
§ 81 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Depozitár štandardného fondu je povinný zmluvnej strane pravidelne poskytovať úplný
prehľad aktív štandardného fondu.“.
101.
V § 82 ods. 8 sa za slovo „Depozitár“ vkladajú slová „alternatívneho investičného
fondu“.
102.
§ 82 sa dopĺňa odsekmi 10 a 11, ktoré znejú:
„(10)
Zodpovednosť depozitára štandardného fondu podľa odseku 2 nemožno zmluvne vylúčiť
ani obmedziť. Zmluva, ktorá je v rozpore s prvou vetou, je neplatná.
(11)
Depozitár nesmie vykonávať činnosti týkajúce sa fondu alebo správcovskej spoločnosti,
ktoré môžu vytvárať konflikty záujmov medzi depozitárom, fondmi, investormi a správcovskou
spoločnosťou, ak depozitár funkčne a hierarchicky neoddelil výkon činnosti depozitára
od svojich ostatných možných konfliktných činností a ak možné konflikty záujmov nie
sú riadne identifikované, riadené, monitorované a oznámené investorom.“.
103.
V § 83 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo investičného fondu s premenlivým
základným imaním“.
104.
V § 84 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety: „Ak ide o nesamosprávny štandardný
fond, ktorý je investičným fondom s premenlivým základným imaním, udelením povolenia
podľa prvej vety sa povoľuje jeho vznik a činnosť. Ak ide o samosprávny štandardný
fond, ktorý je investičným fondom s premenlivým základným imaním, jeho vznik a činnosť
sa povoľuje udelením povolenia podľa § 28.“.
105.
V § 84 ods. 3 písm. d) a ods. 6 písm. g), § 85 ods. 3, § 88 ods. 1 písm. e) a ods.
2, § 93 ods. 3 písm. c), § 113 ods. 2 a ods. 4 písm. b) a c), § 115 ods. 1 písm. a),
§ 117 ods. 1 a 2, § 119 ods. 1, § 120 ods. 1 až 4, § 130 ods. 6 a 7, § 136 ods. 1
až 4, § 139 ods. 1 a 7, § 140 ods. 4, § 141 ods. 1, 4 a ods. 5 uvádzacej vete, § 157
ods. 3 písm. f), § 157 ods. 11, § 158 ods. 2 a 3 sa slová „podielové listy“ vo všetkých
tvaroch nahrádzajú slovami „cenné papiere“ v príslušnom tvare.
106.
V § 86 sa za slovo „fondu“ vkladá čiarka a slová „ktorý je podielovým fondom,“.
107.
Doterajší text § 86 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Ak do troch mesiacov od udelenia povolenia na vznik nesamosprávneho štandardného
fondu nebol podaný návrh na zápis do obchodného registra, na základe ktorého došlo
k zápisu tejto skutočnosti, toto povolenie zaniká.“.
108.
V § 93 ods. 3 písm. c) sa za slovo „fondu“ vkladajú slová „25 % počtu akcií jedného
investičného fondu s premenlivým základným imaním,“.
109.
V § 99 ods. 1 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo schopnosť investičného
fondu s premenlivým základným imaním dodržiavať povinnosť kedykoľvek na žiadosť podielnika
bezodkladne odkúpiť svoju akciu“.
110.
V § 102 ods. 3 písm. b) a c), § 103 ods. 1 až 3 a 6, § 104 ods. 1 a 2 a § 105 ods.
1 sa slová „ods. 4“ nahrádzajú slovami „ods. 5“.
111.
V § 108 ods. 3 písm. c) sa za slovo „ listy“ vkladajú slová „ alebo cenné papiere“.
112.
V § 110 ods. 6 sa za slovo „ listov“ vkladajú slová „alebo odkúpenie všetkých akcií“.
113.
V § 112 ods. 14 sa za slová „ svojich podielových listov“ vkladajú slová „alebo odkúpenie
svojich akcií“.
114.
V § 112 ods. 15 uvádzacej vete sa za slová „podielových listov“ vkladajú slová „alebo
odkúpenie akcií“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo odkúpiť“.
115.
V § 112 ods. 15 písm. a) a b) sa za slová „podielové listy“ vkladajú slová „alebo
akcie“
116.
V § 113 ods. 4 písm. b) sa za slovo „vyplácaní“ vkladajú slová „alebo odkupovaní“.
117.
V § 115 ods. 1 písm. d) sa za slová „svojich podielových listov“ vkladajú slová „alebo
odkúpenie svojich akcií“, slová „v podielovom fonde“ sa nahrádzajú slovami „vo fonde“
a za slová „vyplácanie podielových listov“ sa vkladajú slová „alebo odkúpenie akcií“.
118.
V § 117 odsek 2 znie:
„(2)
Pri investovaní majetku v zbernom fonde do cenných papierov hlavného fondu správcovská
spoločnosť spravujúca hlavný fond nesmie požadovať poplatok za vydanie cenných papierov
hlavného fondu ani poplatok za vyplatenie podielových listov alebo odkúpenie akcií
hlavného fondu.“.
119.
V § 120 ods. 4 sa za slová „podielových listov“ vkladajú slová „alebo odkúpenie akcií“.
120.
V § 121 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety: „Ak ide o nesamosprávny špeciálny
fond, ktorý je investičným fondom s premenlivým základným imaním, udelením povolenia
podľa prvej vety sa povoľuje jeho vznik a činnosť. Ak ide o samosprávny špeciálny
fond, ktorý je investičným fondom s premenlivým základným imaním, jeho vznik a činnosť
sa povoľuje udelením povolenia podľa § 28a.“.
121.
Doterajší text § 122 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Ak do troch mesiacov od udelenia povolenia na vytvorenie nesamosprávneho špeciálneho
fondu nebol podaný návrh na zápis do obchodného registra, na základe ktorého došlo
k zápisu tejto skutočnosti, toto povolenie zaniká.“.
122.
V § 132 ods. 4 sa za slová „podielové listy“ vkladajú slová „alebo odkupovať akcie“.
123.
V § 135 ods. 2 sa slová „50 %“ nahrádzajú slovami „80 %“.
124.
V § 137 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Ak ide o nesamosprávny špeciálny fond
kvalifikovaných investorov, ktorý je investičným fondom s premenlivým základným imaním,
za jeho vytvorenie sa považuje jeho vznik.“.
125.
V § 137 odsek 9 znie:
„(9)
Ak Národná banka Slovenska zamietla žiadosť o udelenie povolenia podľa odseku 1,
ktorá bola podaná po vytvorení špeciálneho fondu kvalifikovaných investorov, správcovská
spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť je povinná bezodkladne pozastaviť
vydávanie cenných papierov tohto špeciálneho fondu kvalifikovaných investorov. Ak
ide o špeciálny fond kvalifikovaných investorov, ktorý je podielovým fondom, správcovská
spoločnosť je povinná ho zrušiť postupom podľa § 26. Ak ide o špeciálny fond kvalifikovaných
investorov, ktorý je investičným fondom s premenlivým základným imaním, Národná banka
Slovenska podá príslušnému súdu návrh na jeho zrušenie a vymenovanie jeho likvidátora.
Súd pred rozhodnutím o zrušení nemôže použiť postup podľa § 68 ods. 7 Obchodného zákonníka.
Tým nie sú dotknuté možné sankčné opatrenia voči správcovskej spoločnosti alebo zahraničnej
správcovskej spoločnosti za porušenie ustanovenia odseku 3.“.
126.
V § 138 ods. 1 sa za slovo „vzťahujú“ vkladá slovo „primerane“ a vypúšťa sa slovo
„rovnako“.
127.
V § 138 ods. 4 sa za slová „subjektu kolektívneho investovania“ vkladá slovo „primerane“.
128.
§ 138 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Ak je štandardný fond samospravovaným fondom, ustanovenia § 139 až 146 vzťahujúce
sa na správcovskú spoločnosť sa vzťahujú na tento štandardný fond rovnako.“.
129.
V § 141 ods. 5 písm. a) sa za slovo „listov“ vkladajú slová „alebo odkúpenia akcií“
a v písmene b) sa za slovo „listu“ vkladajú slová „alebo odkúpenia akcie“.
130.
V § 144 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Informácia o ukončení distribúcie
cenných papierov európskych štandardných fondov na území Slovenskej republiky sa zverejňuje
spôsobom podľa § 161 ods. 1 a v lehote najmenej 30 kalendárnych dní pred ukončením
distribúcie cenných papierov európskeho štandardného fondu na území Slovenskej republiky;
to neplatí, ak bola táto informácia investorom poskytnutá pri distribúcii európskeho
štandardného fondu spôsobom uvedeným v štatúte alebo inom obdobnom dokumente.“.
131.
V § 147 ods. 1 sa slovo „od“ nahrádza slovom „pre“ a za slovo „investorov“ sa vkladajú
slová „alebo investorov podľa § 136 ods. 1 písm. b)“.
132.
V § 148 ods. 2 písm. c) a ods. 4 písm. a) sa slová „neprofesionálnym investorom“
nahrádzajú slovami „iným ako profesionálnym investorom“.
133.
V § 148 ods. 2 písm. d) prvom bode sa za slovo „štatútom,“ vkladá slovo „prospektom“
a slová „zabezpečené pravidlá vymedzujúce“ sa nahrádzajú slovom „vymedzené“.
134.
V § 148 ods. 2 písm. d) druhom bode sa za slovo „štatút“ vkladá slovo „prospekt“.
135.
V § 148 ods. 2 sa písmeno d) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
„5.
vyplýva, že z rozsahu prípustných aktív na investovanie majetku v zahraničnom alternatívnom
investičnom fonde a pravidiel na obmedzenie a rozloženie rizika zahraničného alternatívneho
investičného fondu nie je riziko spojené s investovaním do zahraničného alternatívneho
fondu vyššie, ako keby bol zahraničný alternatívny investičný fond vytvorený podľa
tohto zákona,“.
136.
V § 148 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Národná banka Slovenska rozhodne o
žiadosti o udelenie povolenia podľa odseku 1 najneskôr do troch mesiacov od doručenia
úplnej žiadosti.“.
137.
V § 150a ods. 3 druhej vete sa za slovo „investorom“ vkladajú slová „alebo investorom
podľa § 136 ods. 1 písm. b)“.
138.
V § 150b ods. 1 písm. g) prvý bod znie:
„1.
fond kvalifikovaných investorov,“.
139.
V § 151 ods. 1 prvá veta znie: „Správcovská spoločnosť, fond alebo správcovská spoločnosť
alebo zahraničná správcovská spoločnosť, ktorá ho spravuje, nesmie používať pri propagácii
fondu nepravdivé alebo zavádzajúce informácie alebo zamlčovať skutočnosti dôležité
pre rozhodovanie investorov, najmä ponúkať výhody, ktorých spoľahlivosť nemôže preukázať
alebo ktoré nie sú v súlade s týmto zákonom, alebo uvádzať nesprávne údaje o personálnych,
technických a organizačných predpokladoch svojej činnosti.“.
140.
V § 151 odsek 2 znie:
„(2)
Každá propagácia fondu alebo akákoľvek propagácia týkajúca sa investovania do fondov
musí obsahovať výrazné upozornenie, že hodnota investície sa môže aj znižovať a nie
je zaručená návratnosť pôvodne investovanej sumy alebo že s investíciou do fondu je
spojené aj riziko.“.
141.
V § 151 ods. 6 sa slová „podielových listov podielového fondu alebo cenných papierov
zahraničného subjektu kolektívneho investovania“ nahrádzajú slovami „cenných papierov
fondu“ a v druhej vete sa slovo „podielového“ nahrádza slovami „alebo stanovami“.
142.
V § 151 ods. 7 sa slová „podielového“ nahrádzajú slovami „alebo stanovami“.
143.
V § 152 ods. 1 sa slová „podielový fond“ nahrádzajú slovami „spravovaný fond“.
144.
V § 152 ods. 2 až 4 sa slová „špeciálny podielový fond kvalifikovaných investorov“
vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „fond kvalifikovaných investorov“ v príslušnom
tvare.
145.
V § 153 ods. 4 písmeno a) znie:
„a)
identifikačné údaje60) fondu a orgánu dohľadu,“.
146.
V § 153 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: „a vyhlásenie o tom, že podrobnosti
aktuálnych zásad odmeňovania vrátane opisu spôsobu výpočtu odmien a požitkov, identifikácie
osôb zodpovedných za udeľovanie odmien a požitkov vrátane zloženia výboru pre odmeňovanie,
ak takýto výbor existuje, sú dostupné prostredníctvom webového sídla vrátane odkazu
na toto webové sídlo, a že sa na požiadanie poskytne bezplatne ich kópia v listinnej
podobe“.
147.
V § 155 odsek 1 znie:
„(1)
Správcovská spoločnosť, ktorá distribuuje investorom cenné papiere fondov priamo
alebo prostredníctvom osoby podľa odseku 2, je povinná poskytnúť im kľúčové informácie
pre investorov o týchto fondoch v dostatočnom časovom predstihu pred navrhovaným nadobudnutím
cenných papierov.“.
148.
V § 155 ods. 2 sa slová „podielové listy“ nahrádzajú slovami „cenné papiere fondov“
a vypúšťajú sa slová „podielového“ a „podielovému“.
149.
§ 155 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa vzťahujú na distribúciu cenných papierov štandardných
fondov a verejných špeciálnych fondov.“.
150.
V § 157 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Predajný prospekt musí obsahovať aj
podrobnosti aktuálnych zásad odmeňovania vrátane opisu spôsobu výpočtu odmien a požitkov,
identifikácie osôb zodpovedných za udeľovanie odmien a požitkov vrátane zloženia výboru
pre odmeňovanie, ak takýto výbor existuje, alebo súhrnný prehľad zásad odmeňovania
a vyhlásenie o tom, že podrobnosti aktuálnych zásad odmeňovania vrátane opisu spôsobu
výpočtu odmien a požitkov, identifikácie osôb zodpovedných za udeľovanie odmien a
požitkov vrátane zloženia výboru pre odmeňovanie, ak takýto výbor existuje, sú dostupné
prostredníctvom webového sídla vrátane odkazu na toto webové sídlo, a že sa na požiadanie
poskytne bezplatne kópia v listinnej podobe.“.
151.
V § 157 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Ustanovenia prvej až tretej vety sa
vzťahujú na stanovy investičného fondu s premenlivým základným imaním a ich zahrnutie
do predajného prospektu.“.
152.
V § 157 ods. 5 sa slová „v podielovom fonde“ nahrádzajú slovom „fondu“ a slová „v
príslušnom podielovom fonde“ sa nahrádzajú slovami „príslušného fondu“.
153.
V § 157 ods. 7 sa slová „v podielovom fonde“ nahrádzajú slovom „fondu“.
154.
V § 157 ods. 8 sa slová „v majetku v podielovom fonde“ nahrádzajú slovami „majetku
fondu“ a slová „majetok v podielovom fonde“ sa nahrádzajú slovami „majetok fondu“.
155.
V § 157 ods. 10 sa vypúšťajú slová „alebo zahraničným subjektom kolektívneho investovania“.
156.
V § 159 ods. 2 sa slovo „podielového“ nahrádza slovami „alebo stanovy“.
157.
V § 159a ods. 1 písm. h) sa za slovo „vyplatenie“ vkladajú slová „alebo odkúpenie“
a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo odkúpení“.
158.
Nad § 160 sa vkladá nadpis, ktorý znie:
„Ročná správa a polročná správa“.
a nadpisy § 160 a 160a sa vypúšťajú.
159.
V § 160 ods. 1 sa slová „v štandardnom podielovom fonde alebo špeciálnom podielovom
fonde“ nahrádzajú slovami „vo fonde“.
160.
V § 160 ods. 5 sa slová „v podielovom fonde“ nahrádzajú slovami „vo fonde“.
161.
V § 161 ods. 1 písm. a) sa slová „podielového listu“ nahrádzajú slovom „podielu“
a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo investičným fondom s premenlivým základným
imaním“.
162.
V § 161 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo hodnotu podielu emisie akcií
investičného fondu s premenlivým základným imaním, ktorý vydáva akcie viacerých emisií“.
163.
V § 174 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
O žiadosti podľa odseku 1 rozhodne Národná banka Slovenska v lehote do 2 mesiacov
od jej doručenia alebo doplnenia.“.
Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 5 a 6.
164.
V § 189 ods. 1 písmeno a) znie:
„a)
dátum začatia vydávania cenných papierov príslušného fondu,“.
165.
V § 193 ods. 1 písm. d) sa za slovo „spoločnosti“ vkladajú slová „a investičného
fondu s premenlivým základným imaním“.
166.
V § 193 ods. 1 písm. e) sa za slovo „spoločnosti“ vkladajú slová „a investičného
fondu s premenlivým základným imaním“ a za slovo „a“ sa vkladá slovo „ich“.
167.
V § 193 ods. 1 písmeno g) znie:
„g)
osobami, ktoré obstarávajú vydávanie, vyplácanie a odkupovanie cenných papierov fondov,“.
168.
V § 193 ods. 2 písm. b) sa slovo „podielového“ nahrádza slovami „alebo stanov“.
169.
V § 202 ods. 1 písmená c) a e) znejú:
„c)
pozastaví na vymedzenú dobu a vymedzenom rozsahu nakladanie s majetkom fondu a vydávanie
cenných papierov fondu,
e)
uloží pokutu do
1.
5 000 000 eur alebo do 10 % celkového ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom
roku, ak ide o právnickú osobu; ak je právnická osoba dcérskou spoločnosťou, za základ
celkového ročného obratu v predchádzajúcom kalendárnom roku sa použije hrubý príjem
z konsolidovanej účtovnej závierky materskej spoločnosti,
2.
5 000 000 eur, ak ide o fyzickú osobu, alebo
3.
dvojnásobku sumy obohatenia vyplývajúcej zo zistených nedostatkov, ak je túto sumu
možné určiť,“.
170.
V § 202 ods. 2 prvej a druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú
sa tieto slová: „najmenej však do výšky podľa odseku 1 písm. e).“.
171.
V § 202 ods. 5 sa za slovami „uloženej pokuty“ vypúšťa čiarka a slová „najviac však
do výšky 1 000 000 eur“.
172.
V § 202 ods. 7 sa za slovo „trvania“ vkladá čiarka a slová „úrovne súčinnosti dohliadanej
osoby“.
173.
§ 202 sa dopĺňa odsekmi 14 až 18, ktoré znejú:
„(14)
Informácie o opatreniach na nápravu a pokutách podľa odsekov 1, 2, 4 a 5, proti ktorým
nie je prípustný opravný prostriedok, Národná banka Slovenska zverejňuje na svojom
webovom sídle najmenej po dobu piatich rokov, a to bezodkladne potom ako bola osoba
o uložení opatrenia na nápravu alebo pokute informovaná.
(15)
Národná banka Slovenska podľa odseku 14 zverejňuje najmä informácie o druhu uloženého
opatrenia na nápravu a pokute, povahe porušenia, obchodné meno, sídlo a identifikačné
číslo právnickej osoby alebo meno a priezvisko, adresu trvalého pobytu fyzickej osoby,
ktorej opatrenie na nápravu alebo pokuta boli uložené.
(16)
Informácie podľa odseku 15 sa zverejnia anonymne, ak ide o fyzickú osobu, a zverejnenie
osobných údajov je neprimerané. Národná banka Slovenska je oprávnená odložiť zverejnenie
informácií podľa odseku 14, ak existuje odôvodnené riziko ohrozenia stability finančných
trhov alebo prebiehajúceho vyšetrovania, a to až do doby, kým nepominú tieto dôvody.
(17)
Národná banka Slovenska je oprávnená upustiť od zverejnenia informácií podľa odseku
14, ak by jej zverejnením došlo k ohrozeniu stability finančného trhu. Národná banka
Slovenska je tiež oprávnená upustiť od zverejnenia informácií podľa odseku 14, ak
ide o menej závažné porušenie a ak existuje odôvodnené riziko spôsobenia neprimeranej
škody právnickej osobe alebo fyzickej osobe.
(18)
Národná banka Slovenska oznamuje Európskej komisii a Európskemu orgánu dohľadu (Európsky
orgán pre cenné papiere a trhy) uloženie každej sankcie voči správcovskej spoločnosti,
investičnému fondu s premenlivým základným imaním, depozitárovi a fyzickým osobám
podľa odseku 2, ktorá nebola zverejnená podľa odsekov 16 a 17, informáciu o každom
opravnom prostriedku uplatnenom voči uloženiu týchto sankcií a informáciu o výsledku
rozhodnutia o opravnom prostriedku.“.
174.
Za § 202 sa vkladá § 202a, ktorý znie:
„§ 202a
(1)
Národná banka Slovenska je povinná zachovať anonymitu zamestnanca, vedúceho zamestnanca,
člena štatutárneho orgánu alebo člena dozornej rady dohliadanej osoby podľa § 193,
ktorý poskytol Národnej banke Slovenska akúkoľvek informáciu o nedostatkoch v činnosti
dohliadanej osoby podľa § 193. Poskytnutie informácii podľa prvej vety sa nepovažuje
za porušenie povinnosti mlčanlivosti ani ochrany údajov podľa tohto zákona alebo osobitného
zákona66) a nie je možné uplatniť žiadnu zodpovednosť voči osobe podľa prvej vety za takéto
poskytnutie informácii.
(2)
Dohliadaná osoba nesmie uplatňovať voči zamestnancovi, ktorý poskytol Národnej banke
Slovenska informáciu o nedostatkoch v činnosti dohliadanej osoby, žiadne postihy za
poskytnutie týchto informácii a ani iným spôsobom porušovať princíp rovnakého zaobchádzania
vo vzťahu k tomuto zamestnancovi.
(3)
Správcovská spoločnosť, investičný fond s premenlivým základným imaním a depozitár
sú povinní upraviť vo vnútorných aktoch riadenia postupy pre svojich zamestnancov
na interné nahlasovanie nedostatkov a určené spôsoby tohto nahlasovania.“.
175.
Za § 209 sa vkladá § 209a, ktorý znie:
„§ 209a
Bezodkladne po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia o odobratí povolenia podľa §
28, 28a, 84 alebo § 121 investičnému fondu s premenlivým základným imaním Národná
banka Slovenska podá príslušnému súdu návrh na zrušenie investičného fondu s premenlivým
základným imaním a vymenovanie jeho likvidátora. Súd pred rozhodnutím o zrušení investičného
fondu s premenlivým základným imaním nemôže použiť postup podľa § 68 ods. 7 Obchodného
zákonníka.“.
176.
Za § 220a sa vkladá § 220b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 220b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 18. marca 2016
(1)
Povolenie na spravovanie štandardných fondov a európskych štandardných fondov podľa
§ 28, ktoré je platné k 17. marcu 2016, sa považuje za povolenie na vytváranie a na
spravovanie štandardných fondov a európskych štandardných fondov podľa § 28 predpisu
účinného od 18. marca 2016.
(2)
Povolenie na spravovanie alternatívnych investičných fondov a európskych alternatívnych
investičných fondov podľa § 28a, ktoré je platné k 17. marcu 2016, sa považuje za
povolenie na vytváranie a na spravovanie alternatívnych investičných fondov a zahraničných
alternatívnych investičných fondov podľa § 28a predpisu účinného od 18. marca 2016.“.
177.
Slová „zahraničná investičná spoločnosť“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona
nahrádzajú slovami „zahraničný investičný fond“ v príslušnom tvare .
178.
Slová „štandardný podielový fond“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú
slovami „štandardný fond“ v príslušnom tvare.
179.
Slová „špeciálny podielový fond“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú
slovami „špeciálny fond“ v príslušnom tvare.
180.
Slová „samosprávny alternatívny investičný fond“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte
zákona nahrádzajú slovami „samosprávny investičný fond“ v príslušnom tvare.
181.
Príloha č. 1 sa dopĺňa ôsmym bodom, ktorý znie:
„8.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/91/EÚ z 23. júla 2014, ktorou sa mení
smernica 2009/65/ES o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení
týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov
(PKIPCP), pokiaľ ide o funkcie depozitára, politiky odmeňovania a sankcie (Ú. v. EÚ
L 257, 28. 8. 2014).“.
182.
V prílohe č. 2 tretí bod znie:
„3.
Informácie o depozitárovi
3.1.
Obchodné meno, právna forma, sídlo spoločnosti a umiestnenie pobočky, ak sa nezhoduje
s umiestnením ústredia, opis jeho úloh a konfliktov záujmov, ktoré môžu nastať pri
plnení jeho úloh.
3.2.
Opis funkcií v oblasti depozitárskej úschovy, ktoré depozitár zveril inej osobe,
zoznam osôb, ktorým boli funkcie zverené, vrátane osôb ktorým boli funkcie zverené
podľa § 81 ods. 3 a konflikty záujmov, ktoré môžu na základe tohto zverenia vzniknúť.
3.3.
Vyhlásenie, že aktuálne informácie podľa bodov 3.1. a 3.2. sú na požiadanie prístupné
investorom.“.
183.
Príloha č. 3 sa dopĺňa bodom 12, ktorý znie:
„12.
Údaje o zásadách odmeňovania v rozsahu
a)
celková výška odmeňovania za účtovný rok rozdelená na fixné a pohyblivé zložky odmeňovania,
ktoré správcovská spoločnosť alebo investičný fond s premenlivým základným imaním
vyplatil svojim zamestnancom, počet príjemcov a prípadný podiel na zisku vyplatený
priamo z majetku fondu, vrátane akéhokoľvek výkonnostného poplatku,
b)
celková suma a štruktúra odmeňovania vrcholového manažmentu a zamestnancov správcovskej
spoločnosti alebo investičného fondu s premenlivým základným imaním, ktorých práca
má významný vplyv na rizikový profil fondu,
c)
spôsob výpočtu odmien a požitkov,
d)
výsledok preskúmania zásad odmeňovania podľa § 33 ods. 16 vrátane všetkých nezrovnalostí,
ktoré sa vyskytli,
e)
závažné zmeny prijatých zásad odmeňovania.“.
Čl. II
Zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení zákona č. 264/1992 Zb., zákona č. 600/1992 Zb., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 249/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 106/1995
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1995 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 58/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 317/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 373/1996 Z. z., zákona
č. 11/1998 Z. z., zákona č. 127/1999 Z. z., zákona č. 263/1999 Z. z., zákona č. 238/2000
Z. z., zákona č. 147/2001 Z. z., zákona č. 500/2001 Z. z., zákona č. 426/2002 Z. z.,
zákona č. 510/2002 Z. z., zákona č. 526/2002 Z. z., zákona č. 530/2003 Z. z., zákona
č. 432/2004 Z. z., zákona č. 315/2005 Z. z., zákona č. 19/2007 Z. z., zákona č. 84/2007
Z. z., zákona č. 657/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 429/2008 Z. z.,
zákona č. 454/2008 Z. z., zákona č. 477/2008 Z. z., zákona č. 276/2009 Z. z., zákona
č. 487/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 546/2010 Z. z., zákona č. 193/2011
Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 197/2012 Z. z., zákona č. 246/2012 Z. z.,
zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 9/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona
č. 357/2013 Z. z., zákona č. 87/2015 Z. z., zákona č. 117/2015 Z. z. a zákona č. 172/2015
Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
Za § 220a sa vkladajú § 220b až 220g, ktoré vrátane nadpisu znejú:
„Oddiel 9
Osobitné ustanovenia o akciovej spoločnosti s premenlivým základným imaním
§ 220b
(1)
Akciová spoločnosť s premenlivým základným imaním je akciová spoločnosť, ktorej základné
imanie je rozvrhnuté na určitý počet akcií bez menovitej hodnoty.
(2)
Hodnota základného imania akciovej spoločnosti s premenlivým základným imaním sa
rovná jej čistému obchodnému imaniu. Minimálna výška základného imania je 125 000
eur, ak osobitný predpis neustanoví inak. Stanovy môžu určiť vyššiu výšku minimálneho
základného imania. Do obchodného registra sa zapisuje hodnota minimálnej výšky základného
imania určená stanovami (ďalej len „zapisované základné imanie“); zapisované základné
imanie sa uvedie v stanovách namiesto základného imania.
(3)
Podiel akcionára na základnom imaní spoločnosti sa určí vynásobením hodnoty čistého
obchodného imania relatívnym podielom počtu akcií, ktorých je majiteľom, k celkovému
počtu vydaných akcií. Ak spoločnosť vytvára podfondy, podiel akcionára na podfonde
sa určí ako podiel počtu akcií, ktorých je majiteľom, k celkovému počtu vydaných akcií
podfondu. Ak osobitný predpis vyžaduje určenie podielu akcionára na základnom imaní,
pri akciovej spoločnosti s premenlivým základným imaním sa namiesto podielu na menovitej
hodnote základného imania alebo na menovitej hodnote vydaných akcií použije podiel
akcionára vypočítaný podľa prvej vety.
(4)
Obchodné meno akciovej spoločnosti s premenlivým základným imaním musí obsahovať
označenie „investičný fond s premenlivým základným imaním“.
(5)
Akciovú spoločnosť s premenlivým základným imaním možno založiť len na účely vykonávania
kolektívneho investovania podľa osobitného predpisu.
(6)
Akciovú spoločnosť s premenlivým základným imaním nemožno založiť na základe výzvy
na upisovanie akcií.
(7)
Ak osobitný predpis vyžaduje uvedenie menovitej hodnoty, pri akcii akciovej spoločnosti
s premenlivým základným imaním sa uvedie informácia o tom, že ide o akciu bez menovitej
hodnoty.
(8)
Akciová spoločnosť s premenlivým základným imaním nevytvára rezervný fond.
(9)
Akciová spoločnosť s premenlivým základným imaním, ktorej valné zhromaždenie rozhodlo
o tom, že s jej akciami sa prestane obchodovať na regulovanom trhu, nie je povinná
uskutočniť ponuku na prevzatie podľa osobitného predpisu.
(10)
Akciová spoločnosť s premenlivým základným imaním nesmie poskytovať plnenia uvedené
v § 196a.
(11)
Ustanovenia § 157 ods. 1 a 2, § 161a až 161d a § 161e ods. 2 sa na akciovú spoločnosť
s premenlivým základným imaním nepoužijú.
§ 220c
(1)
S akciou akciovej spoločnosti s premenlivým základným imaním je spojené právo na
odkúpenie na účet spoločnosti za podmienok podľa osobitného predpisu. Akcia odkúpením
alebo iným nadobudnutím na účet akciovej spoločnosti s premenlivým základným imaním
zaniká. Vydanie iných druhov akcií sa zakazuje.
(2)
Akcie akciovej spoločnosti s premenlivým základným imaním nad rámec zapisovaného
základného imania možno vydať len na základe verejnej výzvy na ich upisovanie, ak
osobitný predpis neustanovuje inak.
(3)
Akciu vydáva akciová spoločnosť s premenlivým základným imaním za cenu určenú podľa
osobitného predpisu. Na vydávanie a odkupovanie akcií sa použijú ustanovenia osobitného
predpisu primerane.
(4)
Akciová spoločnosť s premenlivým základným imaním nesmie vydávať iné cenné papiere
ako akcie.
§ 220d
(1)
Na akciovú spoločnosť s premenlivým základným imaním sa ustanovenia § 202 a 210 použijú
len na zvýšenie zapisovaného základného imania a na zvýšenie maximálneho základného
imania.
(2)
Maximálne základné imanie sa určí v stanovách uvedením najvyššieho počtu akcií, ktoré
môže spoločnosť vydať.
(3)
Zvýšenie základného imania v rozmedzí zapisovaného základného imania a maximálneho
základného imania sa vykonáva na základe žiadosti investora o vydanie akcie a je účinné
splatením emisného kurzu vydávanej akcie vypočítanej podľa osobitného predpisu.
(4)
Zvýšiť zapisované základné imanie možno, len ak výška zapisovaného základného imania
po tomto zvýšení nepresiahne 10 % hodnoty základného imania ku dňu rozhodnutia o zvýšení
zapisovaného základného imania. Zvýšenie zapisovaného základného imania podľa prvej
vety sa vykoná bez vydania nových akcií.
(5)
Pri rozhodnutí o zvýšení maximálneho základného imania sa ustanovenia § 204a a 205
sa nepoužijú.
§ 220e
(1)
Na akciovú spoločnosť s premenlivým základným imaním sa ustanovenie § 211 použije
len na zníženie zapisovaného základného imania a na zníženie maximálneho základného
imania.
(2)
Zníženie základného imania v rozmedzí zapisovaného základného imania a maximálneho
základného imania sa vykonáva na základe žiadosti investora o odkúpenie akcie a je
účinné plným vyplatením ceny akcie vypočítanej podľa osobitného predpisu.
(3)
Pri znížení zapisovaného základného imania podľa odseku 1 sa ustanovenia § 213 až
215 sa nepoužijú.
(4)
Maximálne základné imanie nemožno znížiť pod aktuálnu úroveň základného imania ku
dňu rozhodnutia o znížení zapisovaného základného imania.
§ 220f
(1)
Zmena právnej formy akciovej spoločnosti s premenlivým základným imaním sa nepripúšťa.
(2)
Akciová spoločnosť s premenlivým základným imaním sa môže zlúčiť alebo splynúť len
s fondom podľa osobitného predpisu.
(3)
Akciová spoločnosť s premenlivým základným imaním sa môže rozdeliť, len ak rozdelením
vzniknú fondy podľa osobitného predpisu.
(4)
Pri zlúčení, splynutí alebo rozdelení akciovej spoločnosť s premenlivým základným
imaním sa použijú § 218a až 218b, ak osobitný predpis neustanovuje inak.
§ 220g
Obchodná spoločnosť alebo družstvo nemôže svoju právnu formu zmeniť na akciovú spoločnosť
s premenlivým základným imaním.“.
2.
Za § 768n sa vkladá § 768o, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 768o
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 18. marca 2016
Obchodná spoločnosť alebo družstvo so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorí
boli k 17. marcu 2016 subjektom kolektívneho investovania podľa osobitného predpisu,
sú oprávnení do 31. decembra 2016 rozhodnúť o zmene právnej formy na akciovú spoločnosť
s premenlivým základným imaním.“.
Čl. III
Zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(zákon o cenných papieroch) v znení zákona č. 291/2002 Z. z., zákona č. 510/2002 Z.
z., zákona č. 162/2003 Z. z., zákona č. 594/2003 Z. z., zákona č. 43/2004 Z. z., zákona
č. 635/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 7/2005 Z. z., zákona č. 266/2005
Z. z., zákona č. 336/2005 Z. z., zákona č. 213/2006 Z. z., zákona č. 644/2006 Z. z.,
zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 70/2008 Z. z., zákona
č. 552/2008 Z. z., zákona č. 160/2009 Z. z., zákona č. 186/2009 Z. z., zákona č. 276/2009
Z. z., zákona č. 487/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z.,
zákona č. 505/2010 Z. z., zákona č. 46/2011 Z. z., zákona č. 130/2011 Z. z., zákona
č. 394/2011 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 132/2013
Z. z., zákona č. 206/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 213/2014 Z. z.,
zákona č. 371/2014 Z. z., zákona č. 39/2015 Z. z., zákona č. 117/2015 Z. z., zákona
č. 323/2015 Z. z., zákona č. 253/2015 Z. z. a zákona č. 359/2015 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
§ 131a až 132n sa vypúšťajú.
Poznámky po čiarou k odkazom 107,107a, 107b a 107c sa vypúšťajú.
2.
V § 135a ods. 1 sa nad slovo „trhom“ umiestňuje odkaz 110ja.
Poznámka pod čiarou k odkazu 110ja znie:
„110ja)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 zo 16. apríla 2014 o zneužívaní
trhu (nariadenie o zneužívaní trhu) a o zrušení smernice Európskeho parlamentu a Rady
2003/6/ES a smerníc Komisie 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (Ú.v. EÚ L 173,
12. 6. 2014).“.
3.
V § 135a ods. 3 písmeno a) znie:
„a)
sú splnené podmienky podľa osobitného predpisu,110jb) ak ide o informácie týkajúce sa obchodovania s využitím dôverných informácii a manipulácie
s trhom,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 110jb znie:
„110jb)
Čl. 25 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 596/2014.“.
4.
V § 144 odsek 3 znie:
„(3)
Ak Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti osôb, na ktoré sa vzťahujú
povinnosti a zákazy podľa osobitného predpisu110ja) spočívajúce v porušení ustanovení osobitného predpisu,110m) môže Národná banka Slovenska uložiť sankcie v rozsahu a za podmienok podľa osobitného
predpisu.110n)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 110m a 110n znejú:
„110m)
Čl. 30 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 596/2014.
110n)
Čl. 30 ods. 2 a čl. 31 nariadenia (EÚ) č. 596/2014.“.
5.
V § 144 ods. 12 sa vypúšťa posledná veta.
Čl. IV
Zákon č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 432/2004
Z. z., zákona č. 562/2004 Z. z., zákona č. 24/2007 Z. z., zákona č. 657/2007 Z. z.,
zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 477/2008 Z. z., zákona č. 160/2009 Z. z., zákona
č. 487/2009 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 9/2013
Z. z., zákona č. 357/2013 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona č. 87/2015 Z. z.
a zákona č. 272/2015 Z. z. sa dopĺňa takto:
V § 2 ods. 2 písm. d) sa za slová „menovitá hodnota akcií“ vkladá bodkočiarka a slová
„pri akciovej spoločnosti s premenlivým základným imaním sa uvedie, že akcie sú bez
menovitej hodnoty“.
Čl. V
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., zákona
č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004 Z. z., zákona č. 539/2004
Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 314/2005 Z. z.,
zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona
č. 76/2007 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 530/2007
Z. z., zákona č. 561/2007 Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z.,
zákona č. 168/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona
č. 563/2008 Z. z., zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 60/2009 Z. z., zákona č. 185/2009
Z. z., zákona č. 504/2009 Z. z., zákona č. 563/2009 Z. z., zákona č. 374/2010 Z. z.,
zákona č. 548/2010 Z. z., zákona č. 129/2011 Z. z., zákona č. 231/2011 Z. z., zákona
č. 250/2011 Z. z., zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 362/2011 Z. z., zákona č. 406/2011
Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 548/2011 Z. z., zákona č. 69/2012 Z. z.,
uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 188/2012 Z. z., zákona č. 189/2012
Z. z., zákona č. 252/2012 Z. z., zákona č. 288/2012 Z. z., zákona č. 395/2012 Z. z.,
zákona č. 70/2013 Z. z., zákona č. 135/2013 Z. z., zákona č. 318/2013 Z. z., zákona
č. 463/2013 Z. z., zákona č. 180/2014 Z. z., zákona č. 183/2014 Z. z., zákona č. 333/2014
Z. z., zákona č. 364/2014 Z. z., zákona č. 371/2014 Z. z., zákona č. 25/2015 Z. z.,
zákona č. 61/2015 Z. z., zákona č. 62/2015 Z. z., zákona č. 79/2015 Z. z., zákona
č. 140/2015 Z. z., zákona č. 176/2015 Z. z a zákona č. 253/2015 Z. z. sa dopĺňa takto:
V § 12 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
investičným fondom s premenlivým základným imaním,66a) sú príjmy tohto fondu vrátane príjmov podfondov, ktoré vytvára.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 66a znie:
„66a)
§ 4 ods. 2 písm. b) a § 26d a 26e zákona č. 203/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 220b Obchodného zákonníka v znení zákona č. 361/2015 Z. z.“.
§ 220b Obchodného zákonníka v znení zákona č. 361/2015 Z. z.“.
Čl. VI
Tento zákon nadobúda účinnosť 18. marca 2016 okrem čl. III, ktorý nadobúda účinnosť
1. júla 2016.
Andrej Kiska v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.