398/2015 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2016
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.01.2016 - |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 398/2015 Z. z. |
Názov: | Zákon o európskom ochrannom príkaze v trestných veciach |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 12.11.2015 |
Dátum vyhlásenia: | 19.12.2015 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.2016 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
300/2005 Z. z. | Trestný zákon |
301/2005 Z. z. | Trestný poriadok |
398
ZÁKON
z 12. novembra 2015
o európskom ochrannom príkaze v trestných veciach a o zmene a doplnení niektorých
zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet zákona
(1)
Tento zákon upravuje postup orgánov Slovenskej republiky pri
a)
vydávaní európskeho ochranného príkazu na jeho uznanie v inom členskom štáte Európskej
únie (ďalej len „členský štát“),
b)
uznávaní európskeho ochranného príkazu vydaného súdom alebo iným justičným orgánom
členského štátu v trestnom konaní a prijatí následného opatrenia na území Slovenskej
republiky.
(2)
Tento zákon sa použije vo vzťahu k členskému štátu, ktorý prevzal do svojho právneho
poriadku osobitný predpis.1)
§ 2
Vymedzenie základných pojmov
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
ochranným príkazom rozhodnutie vydané v trestnom konaní súdom alebo v prípravnom
konaní prokurátorom alebo justičným orgánom členského štátu, ktorým sa na účely zabezpečenia
ochrany fyzickej osoby pred protiprávnym konaním majúcim charakter trestného činu,
ktoré môže ohroziť jej život, telesnú integritu alebo duševnú integritu, dôstojnosť,
osobnú slobodu alebo sexuálnu integritu, ukladá obvinenému alebo odsúdenému jeden
alebo viacero z týchto zákazov alebo obmedzení (ďalej len „obmedzujúce opatrenie“):
1.
zákaz vstupovať do určených miest alebo do určených oblastí, kde má chránená osoba
pobyt alebo ktoré navštevuje,
2.
zákaz alebo úprava kontaktu s chránenou osobou v akejkoľvek forme vrátane kontaktovania
prostredníctvom elektronickej komunikačnej služby alebo inými obdobnými prostriedkami,
alebo
3.
zákaz alebo úprava približovania sa k chránenej osobe bližšie ako na určenú vzdialenosť,
b)
európskym ochranným príkazom rozhodnutie vydané v trestnom konaní na základe ochranného
príkazu súdom alebo v prípravnom konaní prokurátorom alebo justičným orgánom členského
štátu na účely zabezpečenia ochrany fyzickej osoby na území iného členského štátu,
c)
následným opatrením obmedzujúce opatrenie uložené súdom alebo justičným orgánom členského
štátu na základe uznaného európskeho ochranného príkazu,
d)
chránenou osobou fyzická osoba, na ktorej ochranu bol vydaný ochranný príkaz,
e)
ohrozujúcou osobou fyzická osoba, proti ktorej bol vydaný ochranný príkaz,
f)
štátom pôvodu členský štát, v ktorom bol vydaný európsky ochranný príkaz,
g)
vykonávajúcim štátom členský štát, v ktorom má byť rozhodnuté o uznaní európskeho
ochranného príkazu a o prijatí následného opatrenia,
h)
justičným orgánom štátu pôvodu orgán členského štátu, ktorý má právomoc vydať európsky
ochranný príkaz podľa svojho právneho poriadku,
i)
justičným orgánom vykonávajúceho štátu orgán členského štátu, ktorý má právomoc rozhodnúť
o uznaní európskeho ochranného príkazu a uložení následného opatrenia podľa svojho
právneho poriadku.
§ 3
Rozsah pôsobnosti
(1)
Európsky ochranný príkaz možno v Slovenskej republike vydať
a)
ak bol v trestnom konaní vydaný ochranný príkaz, ktorým sa ukladá jedno alebo viacero
obmedzujúcich opatrení podľa § 2 písm. a),
b)
ak sa chránená osoba zdržiava alebo má pobyt na území iného členského štátu alebo
plánuje sa zdržiavať alebo mať pobyt na území iného členského štátu, a
c)
na žiadosť chránenej osoby.
(2)
Európsky ochranný príkaz možno v Slovenskej republike uznať, ak
a)
bol v trestnom konaní vedenom v inom členskom štáte vydaný ochranný príkaz, ktorým
sa ukladá jedno alebo viacero obmedzujúcich opatrení podľa § 2 písm. a), a
b)
chránená osoba sa zdržiava alebo má pobyt alebo sa plánuje zdržiavať alebo mať pobyt
na území Slovenskej republiky.
§ 4
Pri postupe podľa tohto zákona orgány Slovenskej republiky
a)
rozhodujú bez zbytočného odkladu, pričom zohľadnia všetky osobitné okolnosti danej
veci vrátane jej naliehavosti, predpokladaného príchodu chránenej osoby na územie
Slovenskej republiky alebo členského štátu, veku chránenej osoby a stupňa ohrozenia
chránenej osoby, a
b)
dbajú na to, aby sa ohrozujúca osoba nedozvedela miesto, kde sa zdržiava chránená
osoba, ani iné údaje umožňujúce ju kontaktovať; to neplatí, ak je uvedenie takýchto
údajov nevyhnutné na účely vymedzenia následného opatrenia, ktoré sa ukladá ohrozujúcej
osobe na základe uznaného európskeho ochranného príkazu.
DRUHÁ ČASŤ
POSTUP SLOVENSKÝCH ORGÁNOV AKO JUSTIČNÝCH ORGÁNOV ŠTÁTU PÔVODU
§ 5
Vydanie európskeho ochranného príkazu
(1)
Na vydanie európskeho ochranného príkazu je príslušný súd alebo prokurátor, ktorý
vydal ochranný príkaz. Európsky ochranný príkaz sa vydáva na základe žiadosti chránenej
osoby. Ak je chránená osoba pozbavená spôsobilosti na právne úkony alebo ak je jej
spôsobilosť na právne úkony obmedzená, o vydanie európskeho ochranného príkazu môže
požiadať jej zákonný zástupca alebo opatrovník.
(2)
Pri rozhodovaní o vydaní európskeho ochranného príkazu sa zohľadní najmä miera ohrozenia
chránenej osoby a čas, ako dlho chránená osoba zamýšľa mať pobyt alebo zdržiavať sa
v inom členskom štáte. Ak súd alebo prokurátor európsky ochranný príkaz nevydá, rozhodne
o zamietnutí žiadosti chránenej osoby.
(3)
Európsky ochranný príkaz sa vyhotovuje na formulári, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 1 a obsahuje náležitosti v ňom uvedené.
(4)
Európsky ochranný príkaz alebo rozhodnutie o zamietnutí žiadosti chránenej osoby
sa doručuje chránenej osobe. Proti rozhodnutiu o zamietnutí žiadosti chránenej osoby
je prípustná sťažnosť.
(5)
Pred vydaním európskeho ochranného príkazu sa ohrozujúcej osobe umožní uplatniť právo
byť vypočutá a právo podať opravný prostriedok proti ochrannému príkazu, ak nemohla
tieto práva uplatniť v konaní, ktoré viedlo k jeho vydaniu.
§ 6
Zaslanie európskeho ochranného príkazu do vykonávajúceho štátu
(1)
Na účely uznania európskeho ochranného príkazu a prijatia následného opatrenia vo
vykonávajúcom štáte súd alebo prokurátor, ktorý vydal európsky ochranný príkaz, zašle
európsky ochranný príkaz justičnému orgánu vykonávajúceho štátu, v ktorom sa chránená
osoba zdržiava alebo má pobyt alebo zamýšľa sa zdržiavať alebo mať pobyt. Na zaslanie
európskeho ochranného príkazu do vykonávajúceho štátu sa použije postup podľa § 18; rovnopis európskeho ochranného príkazu sa súčasne zasiela Ministerstvu spravodlivosti
Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“).
(2)
Na účely postupu podľa odseku 1 súd alebo prokurátor zabezpečí preklad európskeho
ochranného príkazu podľa § 19.
(3)
Na žiadosť justičného orgánu vykonávajúceho štátu poskytne súd alebo prokurátor dodatočné
informácie potrebné na uznanie európskeho ochranného príkazu a prijatie následného
opatrenia vo vykonávajúcom štáte.
§ 7
Dôsledky uznania európskeho ochranného príkazu vykonávajúcim štátom
(1)
Uznanie európskeho ochranného príkazu justičným orgánom vykonávajúceho štátu a prijatie
následného opatrenia vo vykonávajúcom štáte nebráni výkonu ochranného príkazu, na
základe ktorého bol európsky ochranný príkaz vydaný.
(2)
Ak justičný orgán vykonávajúceho štátu vyrozumie súd alebo prokurátora o porušení
následného opatrenia ohrozujúcou osobou na území vykonávajúceho štátu, postupuje sa
obdobne ako v prípade, keby ohrozujúca osoba porušila podmienky uložené ochranným
príkazom na území Slovenskej republiky.
§ 8
Zmena, späťvzatie a zrušenie európskeho ochranného príkazu
(1)
Ak po vydaní európskeho ochranného príkazu dôjde k zmene ochranného príkazu, príslušný
súd alebo prokurátor európsky ochranný príkaz zodpovedajúcim spôsobom zmení; zmenený
európsky ochranný príkaz zašle justičnému orgánu vykonávajúceho štátu a o tejto zmene
vyrozumie chránenú osobu.
(2)
Ak po vydaní európskeho ochranného príkazu dôjde k zrušeniu ochranného príkazu, príslušný
súd alebo prokurátor európsky ochranný príkaz vezme späť, o čom vyrozumie justičný
orgán vykonávacieho štátu a chránenú osobu.
(3)
Ak po zaslaní európskeho ochranného príkazu do iného členského štátu dôjde k odovzdaniu
výkonu rozhodnutia, na základe ktorého bol vydaný európsky ochranný príkaz, do iného
členského štátu podľa osobitného predpisu,2) súd alebo prokurátor po uznaní a nariadení výkonu takého rozhodnutia v inom členskom
štáte európsky ochranný príkaz zruší, o čom vyrozumie chránenú osobu a justičný orgán
vykonávajúceho štátu.
§ 9
Vzťah ku konaniu podľa osobitného predpisu
Ak sú splnené podmienky pre odovzdanie výkonu ochranného príkazu danému členskému
štátu podľa osobitného predpisu,2) postupuje sa prednostne podľa osobitného predpisu.
§ 10
Informačná povinnosť
(1)
Súd alebo prokurátor, ktorý vydal európsky ochranný príkaz, bezodkladne vyrozumie
justičný orgán vykonávajúceho štátu o akomkoľvek rozhodnutí, opatrení alebo skutočnostiach,
v dôsledku ktorých nemožno pokračovať vo výkone následného opatrenia prijatého na
základe uznaného európskeho ochranného príkazu vo vykonávajúcom štáte.
(2)
Ak požiada chránená osoba súd alebo prokurátora o vydanie európskeho ochranného príkazu
a ochranný príkaz, na základe ktorého má byť vydaný, bol vydaný v inom členskom štáte,
súd alebo prokurátor žiadosť postúpi bez meškania príslušnému justičnému orgánu iného
členského štátu.
TRETIA ČASŤ
POSTUP SLOVENSKÝCH ORGÁNOV AKO VYKONÁVAJÚCICH JUSTIČNÝCH ORGÁNOV
§ 11
Príslušnosť
(1)
Na konanie o uznaní európskeho ochranného príkazu je príslušný okresný súd, v ktorého
obvode sa zdržuje alebo má pobyt chránená osoba. Ak sa chránená osoba na území Slovenskej
republiky nezdržuje alebo nemá pobyt na jej území, príslušný je okresný súd, v ktorého
obvode sa chránená osoba plánuje zdržiavať alebo mať pobyt. Ak je podľa prvej alebo
druhej vety daná príslušnosť viacerých súdov, konanie vykonáva ten okresný súd, ktorému
bol doručený európsky ochranný príkaz alebo ktorému bola vec postúpená nepríslušným
súdom. Na zmenu rozhodných skutočností pre určenie príslušnosti sa po začiatku konania
neprihliada.
(2)
Ak je európsky ochranný príkaz doručený justičným orgánom štátu pôvodu súdu, ktorý
nie je príslušný na jeho uznanie, súd postúpi vec bezodkladne súdu príslušnému podľa
odseku 1, o čom informuje justičný orgán štátu pôvodu. Ak nie je založená právomoc
slovenských súdov na uznanie európskeho ochranného príkazu podľa tohto zákona, súd
vráti európsky ochranný príkaz justičnému orgánu štátu pôvodu bez vybavenia s uvedením
dôvodu takého postupu.
(3)
Súd o doručení európskeho ochranného príkazu justičným orgánom štátu pôvodu informuje
ministerstvo, ktorému súčasne zašle kópiu európskeho ochranného príkazu.
(4)
Ak je chránenou osobou dieťa, súd o doručení európskeho ochranného príkazu justičným
orgánom štátu pôvodu informuje orgán sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej kurately,
ktorému súčasne zašle kópiu európskeho ochranného príkazu.
§ 12
Rozhodnutie súdu
(1)
Ak súd nepovažuje európsky ochranný príkaz za dostatočný podklad na rozhodnutie o
jeho uznaní a na prijatie následného opatrenia alebo ak európsky ochranný príkaz nie
je preložený do jazyka podľa § 19, požiada justičný orgán štátu pôvodu o zaslanie dodatočných informácií alebo prekladu
v primeranej lehote. Ak justičný orgán štátu pôvodu nezašle dodatočné informácie alebo
preklad v určenej lehote bez toho, aby uviedol podstatné dôvody, pre ktoré tak neurobil,
súd konanie ukončí a o jeho ukončení vyrozumie justičný orgán štátu pôvodu. Na tieto
následky musí byť justičný orgán štátu pôvodu vopred upozornený.
(2)
O uznaní európskeho ochranného príkazu rozhodne súd po písomnom vyjadrení prokurátora
uznesením na neverejnom zasadnutí. Rozhodnutie o uznaní súd doručí prokurátorovi a
chránenej osobe. Ak súd európsky ochranný príkaz uzná, rozhodnutie doručí aj ohrozujúcej
osobe. O uznaní európskeho ochranného príkazu a o prijatom následnom opatrení súd
bez meškania vyrozumie justičný orgán štátu pôvodu; v prípade neuznania ho vyrozumie
aj o dôvodoch takého postupu.
(3)
Ak sa rozhodnutie o uznaní podľa odseku 2 nepodarí doručiť ohrozujúcej osobe z dôvodu
neznámeho pobytu a miesto jej pobytu sa nepodarí zistiť ani s využitím spolupráce
poskytnutej justičným orgánom štátu pôvodu, súd konanie ukončí a o jeho ukončení vrátane
uvedenia dôvodu takého postupu vyrozumie justičný orgán štátu pôvodu, prokurátora
a chránenú osobu.
(4)
Proti rozhodnutiu o uznaní európskeho ochranného príkazu je prípustná sťažnosť. Sťažnosťou
nemožno napadnúť dôvody, pre ktoré bol európsky ochranný príkaz alebo ochranný príkaz
v ňom uvedený vydaný v inom členskom štáte.
§ 13
Dôvody odmietnutia
Súd rozhodnutím odmietne uznať európsky ochranný príkaz, ak
a)
obmedzujúce opatrenie uložené ohrozujúcej osobe ochranným príkazom, na základe ktorého
bol vydaný európsky ochranný príkaz, nezodpovedá obmedzujúcemu opatreniu uvedenému
v § 2 písm. a),
b)
nie sú splnené podmienky na uznanie európskeho ochranného príkazu podľa § 3 ods. 2,
c)
skutok, pre ktorý sa ochranným príkazom uložilo obmedzujúce opatrenie uvedené v európskom
ochrannom príkaze, nie je trestným činom podľa právneho poriadku Slovenskej republiky,
d)
obmedzujúce opatrenie uložené ohrozujúcej osobe uvedené v európskom ochrannom príkaze
je súčasťou trestu, na ktorého výkon sa v Slovenskej republike vzťahuje amnestia alebo
milosť, a takéto obmedzujúce opatrenie bolo uložené za skutok, na ktorého stíhanie
je daná právomoc slovenských orgánov podľa právneho poriadku Slovenskej republiky,
e)
ohrozujúca osoba je vyňatá z pôsobnosti orgánov činných v trestnom konaní a súdu,3)
f)
trestné stíhanie za skutok, pre ktorý sa uložilo obmedzujúce opatrenie ochranným
príkazom uvedeným v európskom ochrannom príkaze, je podľa právneho poriadku Slovenskej
republiky premlčané a na stíhanie skutku je daná právomoc slovenských orgánov podľa
právneho poriadku Slovenskej republiky,
g)
voči tej istej osobe pre ten istý skutok už bolo právoplatne rozhodnuté slovenským
súdom alebo ak súd má informáciu, že konanie vedené v niektorom členskom štáte proti
tej istej osobe pre ten istý skutok sa právoplatne skončilo odsudzujúcim rozsudkom,
ktorý už bol vykonaný, v súčasnosti sa vykonáva, alebo už nemôže byť vykonaný podľa
právnych predpisov štátu, v ktorom bol vynesený,
h)
ohrozujúca osoba by podľa právneho poriadku Slovenskej republiky nebola vzhľadom
na svoj vek trestne zodpovedná za konanie, pre ktoré sa uložil ochranný príkaz uvedený
v európskom ochrannom príkaze,
i)
skutok, pre ktorý bol vydaný ochranný príkaz uvedený v európskom ochrannom príkaze,
sa podľa právneho poriadku Slovenskej republiky považuje za spáchaný čiastočne alebo
v celom rozsahu na území Slovenskej republiky.
§ 14
Uznanie európskeho ochranného príkazu a prijatie následného opatrenia
(1)
Ak nie je dôvod na odmietnutie uznania podľa § 13, súd európsky ochranný príkaz uzná; vo svojom rozhodnutí súčasne uloží ohrozujúcej
osobe následné opatrenie vo forme obmedzujúceho opatrenia, ktoré svojou povahou najviac
zodpovedá obmedzujúcemu opatreniu uvedenému v európskom ochrannom príkaze. Súčasťou
takého rozhodnutia je aj poučenie o následkoch porušenia následného opatrenia.
(2)
Plnenie a kontrolu následného opatrenia vykonáva súdom určený probačný a mediačný
úradník. Ak ohrozujúca osoba poruší následné opatrenie na území Slovenskej republiky,
súd jej môže uložiť poriadkovú pokutu do 1 650 eur.
(3)
Súd bez zbytočného odkladu oznámi justičnému orgánu štátu pôvodu každé porušenie
následného opatrenia prijatého na základe európskeho ochranného príkazu; oznámenie
sa zasiela prostredníctvom formulára, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 2.
(4)
Na účely postupu podľa odseku 3 súd zabezpečí preklad oznámenia podľa § 19.
§ 15
Zmena následného opatrenia
(1)
Ak dôjde k zmene ochranného príkazu v štáte pôvodu, súd bezodkladne po doručení zmeneného
európskeho ochranného príkazu rozhodne, či následné opatrenie uložené na základe uznaného
európskeho ochranného príkazu takto zmení alebo či ho ponechá v pôvodnej podobe. Súd
ponechá následné opatrenie v pôvodnej podobe, ak
a)
zmenený ochranný príkaz ukladá iné obmedzujúce opatrenie, ako je uvedené v § 2 písm. a),
b)
súd nepovažuje zmenený európsky ochranný príkaz za dostatočný podklad na zmenu svojho
rozhodnutia a justičný orgán štátu pôvodu neposkytol dodatočné informácie v určenej
lehote na základe žiadosti súdu, alebo
c)
rozhodnutie, ktorým sa rozhodlo o zmene následného opatrenia, sa nepodarí doručiť
ohrozujúcej osobe z dôvodu neznámeho pobytu a miesto jej pobytu sa nepodarí zistiť
ani s využitím spolupráce poskytnutej justičným orgánom štátu pôvodu.
(2)
Rozhodnutie súdu podľa odseku 1 sa doručí prokurátorovi, chránenej osobe a ohrozujúcej
osobe. Proti takému rozhodnutiu je prípustná sťažnosť, ktorá má odkladný účinok. Sťažnosťou
nemožno napadnúť dôvody, pre ktoré bol európsky ochranný príkaz alebo ochranný príkaz
v ňom uvedený vydaný v inom členskom štáte.
(3)
O zmene následného opatrenia uloženého na základe európskeho ochranného príkazu alebo
o jeho ponechaní v pôvodnej podobe súd vyrozumie justičný orgán štátu pôvodu vrátane
dôvodov, pre ktoré nemohlo dôjsť k jeho zmene. Pokiaľ súd ponechá následné opatrenie
uložené na základe uznaného európskeho ochranného príkazu v pôvodnej podobe, požiada
súčasne justičný orgán štátu pôvodu o informáciu, či má v jeho výkone pokračovať alebo
či ho má zrušiť.
§ 16
Zrušenie následného opatrenia
(1)
Súd bez zbytočného odkladu rozhodne o zrušení následného opatrenia, ak
a)
chránená osoba sa preukázateľne prestala zdržiavať na území Slovenskej republiky
alebo už nemá na jej území obvyklý pobyt,
b)
justičný orgán štátu pôvodu vyrozumie súd, že netrvá na ďalšom výkone následného
opatrenia na území Slovenskej republiky,
c)
justičný orgán štátu pôvodu vyrozumie súd o zrušení alebo späťvzatí európskeho ochranného
príkazu,
d)
ide o dôvod uvedený v § 17 ods. 2, alebo
e)
nastane iná skutočnosť, v dôsledku ktorej nemožno vo výkone následného opatrenia
uloženého na základe uznaného európskeho ochranného príkazu pokračovať.
(2)
O zrušení následného opatrenia podľa odseku 1 a o dôvodoch takého postupu súd bez
zbytočného odkladu vyrozumie justičný orgán štátu pôvodu a chránenú osobu.
(3)
Proti rozhodnutiu uvedenému v odseku 1 písm. a) je prípustná sťažnosť chránenej osoby
a prokurátora. Sťažnosť má odkladný účinok.
§ 17
Súbeh konaní
(1)
Ak bolo Slovenskej republike súčasne zaslané rozhodnutie na účely jeho uznania a
výkonu podľa osobitných predpisov4) obsahujúce obmedzujúce opatrenie uvedené v európskom
ochrannom príkaze a súd sa o tejto skutočnosti dozvie skôr, ako vydá rozhodnutie o
uznaní európskeho ochranného príkazu, rozhodnutie odloží, kým sa právoplatne nerozhodne
o uznaní a výkone rozhodnutia podľa osobitných predpisov. Ak sa právoplatne rozhodlo
o uznaní a výkone rozhodnutia podľa osobitných predpisov, súd konanie o uznaní európskeho
ochranného príkazu skončí a o tejto skutočnosti vrátane uvedenia dôvodov informuje
justičný orgán štátu pôvodu, prokurátora a chránenú osobu. V opačnom prípade súd v
konaní pokračuje.
(2)
Ak bolo Slovenskej republike zaslané rozhodnutie na účely jeho uznania a výkonu podľa
osobitných predpisov4) obsahujúce obmedzujúce opatrenie uvedené v európskom ochrannom príkaze a súd sa o
tejto skutočnosti dozvie po tom, ako rozhodol o uznaní európskeho ochranného príkazu
a uložení následného opatrenia ohrozujúcej osobe, pokračuje vo výkone následného opatrenia,
kým sa právoplatne nerozhodne o uznaní a výkone rozhodnutia podľa osobitných predpisov.
Ak sa právoplatne rozhodlo o uznaní a výkone rozhodnutia podľa osobitných predpisov,
súd rozhodne o zrušení následného opatrenia. V opačnom prípade ponechá následné opatrenie
v platnosti.
ŠTVRTÁ ČASŤ
SPOLOČNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 18
Spôsob styku a zasielanie písomností
(1)
Súd a prokurátor v konaní podľa tohto zákona komunikuje s justičnými orgánmi členských
štátov priamo.
(2)
Európsky ochranný príkaz a ostatné písomnosti možno zasielať do členského štátu alebo
prijímať z členského štátu poštou alebo inou bezpečnou formou, ktorá umožňuje vyhotovenie
písomného znenia pod podmienkou umožňujúcou posúdiť ich hodnovernosť. Ak to súd považuje
za potrebné na overenie hodnovernosti európskeho ochranného príkazu a ostatných písomností,
požiada justičný orgán členského štátu o zaslanie originálov.
§ 19
Preklady
(1)
Európsky ochranný príkaz a oznámenie podľa § 14 ods. 3 sa zasiela vykonávajúcemu justičnému orgánu v úradnom jazyku vykonávajúceho štátu
alebo v jednom z úradných jazykov tohto štátu; ak vykonávajúci štát svojím vyhlásením
umožnil prijatie európskeho ochranného príkazu aj v inom jazyku, možno vyhotoviť preklad5) aj do iného jazyka.
(2)
Európsky ochranný príkaz adresovaný orgánom Slovenskej republiky možno na ďalšie
konanie prijať, ak je vyhotovený v štátnom jazyku.
(3)
Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa neuplatnia vo vzťahu k členskému štátu, u ktorého je
použitie jazykov pri vzájomnom styku orgánov v konaní podľa tohto zákona upravené
na základe vzájomnosti vyhlásenej ministerstvom.
§ 20
Náklady
Náklady, ktoré vznikli orgánu Slovenskej republiky v konaní podľa tohto zákona, sú
nákladmi Slovenskej republiky a znáša ich orgán, ktorému vznikli.
§ 21
Poskytovanie súčinnosti pri zisťovaní potrebných informácií
(1)
Ministerstvo na žiadosť súdu a Generálna prokuratúra Slovenskej republiky na žiadosť
prokurátora poskytnú súčinnosť pri zisťovaní potrebných informácií v konaní podľa
tohto zákona, najmä pri zisťovaní príslušného justičného orgánu vykonávajúceho štátu,
ktorému má byť zaslaný európsky ochranný príkaz, alebo pri overení podmienok podľa
právneho poriadku tohto členského štátu na uznanie európskeho ochranného príkazu a
prijatie následného opatrenia. Rovnakú súčinnosť poskytne ministerstvo na žiadosť
orgánu iného členského štátu pri zistení potrebných informácií, pokiaľ ide o príslušné
orgány Slovenskej republiky alebo o overenie podmienok podľa právneho poriadku Slovenskej
republiky.
(2)
Na zistenie príslušného justičného orgánu vykonávajúceho štátu možno požiadať o súčinnosť
aj národného člena Slovenskej republiky v Eurojuste6) alebo kontaktné body Európskej justičnej siete.
(3)
Na účely podávania správ orgánom Európskej únie a zjednodušenia spolupráce s inými
členskými štátmi Generálna prokuratúra Slovenskej republiky a súdy poskytnú ministerstvu
na jeho žiadosť potrebné informácie, najmä o počte zaslaných európskych ochranných
príkazov do iných členských štátov na ich uznanie a prijatie následného opatrenia
a o výsledku týchto konaní v iných členských štátoch, ako aj obdobné informácie o
európskych ochranných príkazoch zaslaných inými členskými štátmi do Slovenskej republiky.
§ 22
Ak tento zákon neustanovuje inak, na konanie podľa tohto zákona sa použije Trestný
poriadok.
§ 23
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 3.
Čl. II
Zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení zákona č. 650/2005 Z. z., zákona č. 692/2006 Z. z., zákona
č. 218/2007 Z. z., zákona č. 491/2008 Z. z., zákona č. 497/2008 Z. z., zákona č. 498/2008
Z. z., zákona č. 59/2009 Z. z., zákona č. 257/2009 Z. z., zákona č. 317/2009 Z. z.,
zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 576/2009 Z. z., zákona č. 224/2010 Z. z., zákona
č. 547/2010 Z. z., zákona č. 33/2011 Z. z., zákona č. 262/2011 Z. z., zákona č. 313/2011
Z. z., zákona č. 246/2012 Z. z., zákona č. 334/2012 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 428/2012 Z. z., zákona č. 204/2013 Z. z, zákona č. 1/2014 Z. z., nálezu
Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 260/2014 Z. z., zákona č. 73/2015 Z. z., zákona
č. 78/2015 Z. z., zákona č. 87/2015 Z. z., zákona č. 174/2015 Z. z. a zákona č. 397/2015
Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 51 sa odsek 3 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
kontaktu s určenou osobou v akejkoľvek forme vrátane kontaktovania prostredníctvom
elektronickej komunikačnej služby alebo inými obdobnými prostriedkami.“.
2.
V § 51 ods. 4 písmeno a) znie:
„a)
nepriblížiť sa k určenej osobe na vzdialenosť menšiu ako päť metrov a nezdržiavať
sa v blízkosti obydlia určenej osoby alebo v určenom mieste, kde sa takáto osoba zdržuje
alebo ktoré navštevuje.“.
3.
§ 51 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Súd pri uložení obmedzenia podľa odseku 3 písm. f) a povinnosti podľa odseku 4 písm.
a) informuje určenú osobu o možnosti požiadať o vydanie európskeho ochranného príkazu
na účely zabezpečenia jej ochrany na území iného členského štátu Európskej únie podľa
osobitného predpisu.“.
4.
V § 196 odsek 1 znie:
„(1)
Kto úmyselne poruší listové tajomstvo vyzvedaním alebo otvorením uzavretého listu
alebo inej písomnosti prepravovanej poštovým podnikom alebo iným obvyklým spôsobom,
potrestá sa odňatím slobody až na tri roky.“.
5.
V § 196 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo elektronickej komunikačnej služby“ a „alebo
správu podanú prostredníctvom elektronickej komunikačnej služby“.
6.
V § 197 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová „alebo z informácie prenášanej prostredníctvom
elektronickej komunikačnej služby,“.
7.
V § 197 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo elektronickej komunikačnej služby“.
8.
§ 198 sa vypúšťa.
9.
§ 247 vrátane nadpisu znie:
„§ 247
Neoprávnený prístup do počítačového systému
(1)
Kto prekoná bezpečnostné opatrenie, a tým získa neoprávnený prístup do počítačového
systému alebo jeho časti, potrestá sa odňatím slobody až na dva roky.
(2)
Odňatím slobody na jeden rok až päť rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1 a spôsobí ním značnú škodu.
(3)
Odňatím slobody na tri roky až osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1
a)
a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu, alebo
b)
ako člen nebezpečného zoskupenia.“.
10.
Za § 247 sa vkladajú § 247a až §247d, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 247a
Neoprávnený zásah do počítačového systému
(1)
Kto obmedzí alebo preruší fungovanie počítačového systému alebo jeho časti
a)
neoprávneným vkladaním, prenášaním, poškodením, vymazaním, zhoršením kvality, pozmenením,
potlačením alebo zneprístupnením počítačových údajov, alebo
b)
tým, že urobí neoprávnený zásah do technického alebo programového vybavenia počítača
a získané informácie neoprávnene zničí, poškodí, vymaže, pozmení alebo zníži ich kvalitu,
potrestá sa odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.
potrestá sa odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.
(2)
Odňatím slobody na tri roky až osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1
a)
a spôsobí ním značnú škodu,
b)
a spôsobí ním vážnu poruchu v činnosti štátneho orgánu, orgánu územnej samosprávy,
súdu alebo iného orgánu verejnej moci,
c)
tak, že zneužije osobné údaje iného s cieľom získať dôveru tretej strany.
(3)
Odňatím slobody na štyri roky až desať rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin
uvedený v odseku 1
a)
a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu,
b)
a spôsobí ním vážnu poruchu v kritickej infraštruktúre, alebo
c)
ako člen nebezpečného zoskupenia.
§ 247b
Neoprávnený zásah do počítačového údaja
(1)
Kto úmyselne poškodí, vymaže, pozmení, potlačí alebo zneprístupní počítačové údaje
alebo zhorší ich kvalitu v rámci počítačového systému alebo jeho časti, potrestá sa
odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.
(2)
Odňatím slobody na tri roky až osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1
a)
a spôsobí ním značnú škodu,
b)
a spôsobí ním vážnu poruchu v činnosti štátneho orgánu, orgánu územnej samosprávy,
súdu alebo iného orgánu verejnej moci,
c)
tak, že zneužije osobné údaje iného s cieľom získať dôveru tretej strany.
(3)
Odňatím slobody na štyri roky až desať rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin
uvedený v odseku 1
a)
a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu,
b)
a spôsobí ním vážnu poruchu v kritickej infraštruktúre, alebo
c)
ako člen nebezpečného zoskupenia.“.
§ 247c
Neoprávnené zachytávanie počítačových údajov
(1)
Kto neoprávnene zachytáva počítačové údaje prostredníctvom technických prostriedkov
neverejných prenosov počítačových údajov do počítačového systému, z neho alebo v jeho
rámci vrátane elektromagnetických emisií z počítačového systému, ktorý obsahuje takéto
počítačové údaje, potrestá sa odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.
(2)
Kto ako zamestnanec poskytovateľa elektronickej komunikačnej služby spácha čin uvedený
v odseku 1 alebo inému úmyselne umožní spáchať taký čin, alebo pozmení alebo potlačí
správu podanú prostredníctvom elektronickej komunikačnej služby, potrestá sa odňatím
slobody na jeden rok až päť rokov.
(3)
Odňatím slobody na tri roky až osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1 alebo 2
a)
z osobitného motívu,
b)
závažnejším spôsobom konania, alebo
c)
spôsobí ním značnú škodu.
(4)
Odňatím slobody na štyri roky až desať rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin
uvedený v odseku 1 alebo 2
a)
a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu, alebo
b)
ako člen nebezpečného zoskupenia.
§ 247d
Výroba a držba prístupového zariadenia, hesla do počítačového systému alebo iných
údajov
(1)
Kto v úmysle spáchať trestný čin neoprávneného prístupu do počítačového systému podľa
§ 247, neoprávneného zásahu do počítačového systému podľa § 247a, neoprávneného zásahu
do počítačového údaja podľa § 247b alebo neoprávneného zachytávania počítačových údajov
podľa § 247c vyrobí, dovezie, obstará, kúpi, predá, vymení, uvedie do obehu alebo
akokoľvek sprístupní
a)
zariadenie vrátane počítačového programu vytvorené na neoprávnený prístup do počítačového
systému alebo jeho časti, alebo
b)
počítačové heslo, prístupový kód alebo podobné údaje umožňujúce prístup do počítačového
systému alebo jeho časti,
potrestá sa odňatím slobody až na dva roky.
potrestá sa odňatím slobody až na dva roky.
(2)
Odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky sa páchateľ potrestá, ak spácha čin
uvedený v odseku 1 a spôsobí ním značnú škodu.
(3)
Odňatím slobody na jeden rok až päť rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený
v odseku 1
a)
a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu, alebo
b)
ako člen nebezpečného zoskupenia.“.
11.
Príloha sa dopĺňa bodmi 22 a 23, ktoré znejú:
„22.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/99/EÚ z 13. decembra 2011 o európskom
ochrannom príkaze (Ú. v. EÚ L 338, 21. 12. 2011).
23.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/40/EÚ z 12. augusta 2013 o útokoch na
informačné systémy, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2005/222/SVV (Ú. v.
EÚ L 218, 14. 8. 2013).“.
Čl. III
Zákon č. 301/2005 Z. z. Trestný poriadok v znení zákona č. 650/2005 Z. z., zákona č. 692/2006 Z. z., zákona
č. 342/2007 Z. z., zákona č. 643/2007 Z. z., zákona č. 61/2008 Z. z., zákona č. 491/2008
Z. z., zákona č. 498/2008 Z. z., zákona č. 5/2009 Z. z., zákona č. 59/2009 Z. z.,
zákona č. 70/2009 Z. z., zákona č. 97/2009 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 290/2009 Z. z., zákona č. 291/2009 Z. z., zákona č. 305/2009 Z. z., zákona
č. 576/2009 Z. z., zákona č. 93/2010 Z. z., zákona č. 224/2010 Z. z., zákona č. 346/2010
Z. z., zákona č. 547/2010 Z. z., zákona č. 220/2011 Z. z., zákona č. 262/2011 Z. z.,
zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 236/2012 Z. z., zákona č. 334/2012 Z. z., zákona
č. 345/2012 Z. z., zákona č. 204/2013 Z. z., zákona č. 305/2013 Z. z., zákona č. 1/2014
Z. z., zákona č. 195/2014 Z. z., zákona č. 307/2014 Z. z., zákona č. 353/2014 Z. z.,
zákona č. 78/2015 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 139/2015 Z.
z., zákona č. 174/2015 Z. z. a zákona č. 397/2015 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
V § 82 ods. 1 písm. h) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
2.
V § 82 sa odsek 1 dopĺňa písmenami j) a k), ktoré znejú:
„j)
zákaz alebo obmedzenie kontaktu s určenou osobou v akejkoľvek forme vrátane kontaktovania
prostredníctvom elektronickej komunikačnej služby alebo inými obdobnými prostriedkami,
alebo
k)
zákaz zdržiavať sa v blízkosti obydlia určenej osoby alebo v určenom mieste, kde
sa takáto osoba zdržuje alebo ktoré navštevuje.“.
3.
§ 82 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Sudca pre prípravné konanie alebo súd pri uložení obmedzenia alebo povinnosti podľa
odseku 1 písm. h), j) a k) informuje určenú osobu o možnosti požiadať o vydanie európskeho
ochranného príkazu na účely zabezpečenia jej ochrany na území iného členského štátu
Európskej únie podľa osobitného predpisu.“.
4.
Príloha sa dopĺňa bodom 11, ktorý znie:
„11.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/99/EÚ z 13. decembra 2011 o európskom
ochrannom príkaze (Ú. v. EÚ L 338, 21. 12. 2011).“.
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2016.
Andrej Kiska v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Príloha č. 1 k zákonu č. 398/2015 Z. z.
Príloha č. 2 k zákonu č. 398/2015 Z. z.
Príloha č. 3 k zákonu č. 398/2015 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVäZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/99/EÚ z 13. decembra 2011 o európskom ochrannom
príkaze (Ú. v. EÚ L 338, 21. 12. 2011).
1)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/99/EÚ z 13. decembra 2011 o európskom
ochrannom príkaze (Ú. v. EÚ L 338, 21. 12. 2011).
2)
Zákon č. 533/2011 Z. z. o uznávaní a výkone rozhodnutí, ktorými sa ukladá trestná sankcia nespojená s odňatím
slobody alebo probačné opatrenie na účely dohľadu v Európskej únii.
Zákon č. 161/2013 Z. z. o odovzdávaní, uznávaní a výkone rozhodnutí o opatreniach dohľadu ako náhrade väzby v Európskej únii.
Zákon č. 161/2013 Z. z. o odovzdávaní, uznávaní a výkone rozhodnutí o opatreniach dohľadu ako náhrade väzby v Európskej únii.
3)
§ 8 zákona č. 301/2005 Z. z. Trestný poriadok v znení neskorších predpisov.
5)
§ 21 zákona č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch.
6)
Zákon č. 383/2011 Z. z. o zastúpení Slovenskej republiky v Eurojuste.