62/2015 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.04.2015
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 62/2015 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 561/2007 Z. z. o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 17.03.2015 |
Dátum vyhlásenia: | 31.03.2015 |
Dátum účinnosti od: | 01.04.2015 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
561/2007 Z. z. | Zákon o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
62
ZÁKON
zo 17. marca 2015,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 561/2007 Z. z. o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších
predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 561/2007 Z. z. o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 56/2009
Z. z., zákona č. 231/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 70/2013 Z. z.,
zákona č. 352/2013 Z. z. a zákona č. 102/2014 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1)
Čl. 14 nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých
kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú.
v. EÚ L 187, 26. 6. 2014).“.
2.
V § 1 odsek 3 znie:
„(3)
Investičnú pomoc podľa tohto zákona možno poskytnúť, ak osobitný predpis neustanovuje
inak.2a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2a znie:
„2a)
Čl. 1 ods. 2 až 5 a čl. 13 nariadenia (EÚ) č. 651/2014.“.
3.
V § 2 ods. 1 sa vypúšťa odkaz 4 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 4.
4.
Poznámky pod čiarou k odkazom 3, 5 a 6 znejú:
„3)
Čl. 2 ods. 49 nariadenia (EÚ) č. 651/2014.
5)
Čl. 2 ods. 29 nariadenia (EÚ) č. 651/2014.
6)
Čl. 2 ods. 30 nariadenia (EÚ) č. 651/2014.“.
5.
V § 2 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Pri poskytnutí investičnej pomoci podľa odseku 1 písm. a) zmluva musí obsahovať identifikačné
údaje zmluvných strán, číslo rozhodnutia o schválení investičnej pomoci, intenzitu
a výšku investičnej pomoci, termín a spôsob poskytnutia investičnej pomoci, názov
investičného zámeru, výšku celkových oprávnených nákladov investičného zámeru, výšku
skutočne vynaložených oprávnených nákladov investičného zámeru a obdobie, za ktoré
sa investičná pomoc poskytuje.“.
Doterajšie odseky 3 až 5 sa označujú ako odseky 4 až 6.
6.
V § 3 písm. a) prvý bod znie:
„1.
podniku, rozšírenie výroby v existujúcom podniku, diverzifikáciu výroby existujúceho
podniku na nové výrobky, ktoré sa predtým v podniku nevyrábali, alebo zásadnú zmenu
výrobného programu existujúceho podniku priemyselnej výroby,11a)“.
7.
V § 3 písmeno m) znie:
„m)
vytvorenými novými pracovnými miestami čistý nárast v počte zamestnancov priamo zamestnaných
v konkrétnom podniku v porovnaní s priemerom za posledných 12 mesiacov, nesmie však
byť menší ako 40 zamestnancov, ak tento zákon neustanovuje inak; počet zamestnancov
znamená počet voľných pracovných jednotiek, a to počet osôb zamestnaných na plný pracovný
úväzok počas jedného roka, pričom práca na čiastočný úväzok a sezónne práce tvoria
podiely ročných pracovných jednotiek; pracovné miesta, ktoré zanikli počas obdobia
12 mesiacov, sa musia odpočítať od počtu pracovných miest vytvorených počas toho istého
obdobia.“.
8.
§ 3 sa dopĺňa písmenom p), ktoré znie:
„p)
investičnou pomocou na jedno vytvorené nové pracovné miesto podiel celkovej sumy
schválenej investičnej pomoci k celkovému počtu vytvorených nových pracovných miest.“.
9.
V § 4 ods. 1 sa vypúšťajú slová „okrem odvetví a činností podľa osobitného predpisu11b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11b sa vypúšťa.
10.
V § 4 ods. 3 úvodnej vete sa slová „najmenej o 50 %“ nahrádzajú slovami „najmenej
o 35 %“.
11.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
„14)
Príloha I nariadenia (EÚ) č. 651/2014.“.
12.
V § 4 ods. 6 sa slová „finančné roky“ nahrádzajú slovami „účtovné obdobia“ a slová
„finančnému roku“ nahrádzajú slovami „účtovnému obdobiu“.
13.
V § 5 písm. c) sa za slovo „vytvoreniu“ vkladajú slová „najmenej 30“.
14.
V § 7 ods. 3 sa slová „najmenej o 50 %“ nahrádzajú slovami „najmenej o 35 %“.
15.
V § 7 ods. 5 sa slová „finančné roky“ nahrádzajú slovami „účtovné obdobia“ a slová
„finančnému roku“ nahrádzajú slovami „účtovnému obdobiu“.
16.
V § 8 ods. 1 písm. c) a § 9 ods. 1 písm. d) sa slová „odvodov poistného na zdravotné
poistenie a sociálne poistenie, príspevkov na starobné dôchodkové sporenie“ nahrádzajú
slovami „poistného na verejné zdravotné poistenie, poistného na sociálne poistenie
a povinných príspevkov na starobné dôchodkové sporenie“.
17.
V § 9 odsek 2 znie:
„(2)
Žiadateľ k investičnému zámeru priloží
a)
formulár na poskytnutie investičnej pomoci,
b)
popis investičného zámeru,
c)
doklad, ktorým preukáže spôsob financovania investičného zámeru,
d)
finančnú analýzu investičného zámeru,
e)
zoznam spriaznených osôb,16d)
f)
analýzu konkurencie s vplyvom na existujúce podnikateľské subjekty,
g)
záväzné vyhlásenie, že žiadateľ neukončil rovnakú alebo podobnú činnosť v štáte,
ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore v období dvoch
rokov predchádzajúcich podaniu investičného zámeru alebo v čase podania investičného
zámeru neplánuje ukončiť takú činnosť do dvoch rokov po skončení investičného zámeru
v dotknutej oblasti,
h)
záväzné vyhlásenie, že nezačal práce na investičnom zámere pred dňom podania investičného
zámeru,
i)
záväzné vyhlásenie, že ak bude žiadateľ v postavení predávajúceho,16da) bude vykonávať
podnikateľskú činnosť v súlade s osobitnými predpismi,16db)
k)
doklad o tom, že žiadateľ nie je daňovým dlžníkom, nie starší ako 30 dní; to neplatí,
ak žiadateľ je zahraničná osoba,16dc)
l)
doklad vydaný príslušným orgánom, nie starší ako 30 dní, preukazujúci že žiadateľ
nemá nedoplatky na poistnom na verejné zdravotné poistenie, na poistnom na sociálne
poistenie a na povinných príspevkoch na starobné dôchodkové sporenie; to neplatí,
ak žiadateľ je zahraničná osoba,16dc)
m)
ak ide o právnickú osobu,
1.
spoločenskú zmluvu alebo zakladateľskú zmluvu spoločnosti alebo jej úradne osvedčenú
kópiu,
2.
stanovy, ak ich akciová spoločnosť, družstvo alebo spoločnosť s ručením obmedzením
má.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16dc znie:
„16dc)
§ 21 ods. 2 Obchodného zákonníka.“.
18.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16e sa vypúšťa.
19.
V § 10 ods. 1 sa slová „do 45 dní“ nahrádzajú slovami „do 30 dní“.
20.
V § 10 odseky 5 až 9 znejú:
„(5)
Posudok obsahuje odborné zhodnotenie investičného zámeru vrátane jeho povinných príloh,
analýzu finančnej výkonnosti a regionálneho prínosu investičného zámeru. V posudku
sa zohľadní hospodársky a sociálny význam investičného zámeru a jeho environmentálny
vplyv. Na posúdenie environmentálneho vplyvu je potrebné stanovisko Ministerstva životného
prostredia Slovenskej republiky.
(6)
Ak z posudku vyplýva, že žiadateľ má predpoklad splniť všeobecné podmienky na poskytnutie
investičnej pomoci podľa tohto zákona a podľa osobitných predpisov20) a investícia bude mať významný regionálny prínos, ministerstvo alebo ministerstvo
dopravy, ak ide o investičnú pomoc pre oblasť cestovného ruchu, do 20 dní od doručenia
posudku vypracuje návrh na poskytnutie investičnej pomoci (ďalej len „návrh“), v ktorom
uvedie intenzitu investičnej pomoci, formu investičnej pomoci, výšku investičnej pomoci
podľa jednotlivých foriem a podmienky poskytnutia investičnej pomoci. Na účely poskytovania
investičnej pomoci ministerstvo podľa § 18 ods. 1 rozdelí jednotlivé regióny Slovenskej
republiky podľa okresov. Ministerstvo alebo ministerstvo dopravy, ak ide o investičnú
pomoc pre oblasť cestovného ruchu, zašle návrh na vyjadrenie poskytovateľom investičnej
pomoci.
(7)
Poskytovatelia investičnej pomoci posúdia návrh a do 15 dní od doručenia návrhu zašlú
ministerstvu alebo ministerstvu dopravy, ak ide o investičnú pomoc pre oblasť cestovného
ruchu, písomné stanoviská, v ktorých vyjadria súhlas alebo nesúhlas s poskytnutím
investičnej pomoci. Súčasťou stanoviska je aj vyjadrenie k finančnému krytiu navrhovanej
formy investičnej pomoci. Ak poskytovateľ investičnej pomoci ministerstvu alebo ministerstvu
dopravy, ak ide o investičnú pomoc pre oblasť cestovného ruchu, stanovisko v ustanovenej
lehote nezašle, predpokladá sa, že s poskytnutím investičnej pomoci súhlasí.
(8)
Ak z posudku vyplýva, že žiadateľ nemá predpoklad splniť všeobecné podmienky na poskytnutie
investičnej pomoci podľa tohto zákona a podľa osobitných predpisov20) alebo investícia nebude mať významný regionálny prínos, ministerstvo alebo ministerstvo
dopravy, ak ide o oblasť cestovného ruchu, písomne oznámi žiadateľovi, že nespĺňa
všeobecné podmienky na poskytnutie investičnej pomoci.
(9)
Ak práca na investičnom zámere začne pred podaním investičného zámeru podľa § 9 ods.
1 a 2, na investičnú pomoc nebude oprávnený celý investičný zámer.“.
21.
V poznámke pod čiarou k odkazu 20 sa citácia „Nariadenie (ES) č. 800/2008.“ nahrádza
citáciou „Nariadenie (EÚ) č. 651/2014.“.
22.
V § 11 ods. 1 sa slová „do 30 dní“ nahrádzajú slovami „do 10 dní“.
23.
V § 12 ods. 1 sa slová „do 60 dní“ nahrádzajú slovami „do 10 dní“.
24.
V § 12 odsek 3 znie:
„(3)
Prílohou žiadosti je
a)
záväzné vyhlásenie o úplnosti a správnosti údajov uvedených v investičnom zámere
podľa § 9 ods. 1 a 2,
b)
záväzné vyhlásenie, že ak bude prijímateľ v postavení predávajúceho,16da) bude vykonávať podnikateľskú činnosť v súlade s osobitnými predpismi,16db)
c)
doklad vydaný príslušným orgánom, nie starší ako 30 dní, z ktorého vyplýva, že žiadateľ
nie je ku dňu vydania dokladu v likvidácii, na jeho majetok nebol vyhlásený konkurz,
nezačalo voči nemu konkurzné alebo reštrukturalizačné konanie; ak prijímateľ nie je
žiadateľ, doklad, že prijímateľ nie je ku dňu vydania dokladu v likvidácii, na jeho
majetok nebol vyhlásený konkurz, nezačalo voči nemu konkurzné alebo reštrukturalizačné
konanie,
d)
doklad o tom, že voči žiadateľovi nie je nárokované vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho
rozhodnutia Európskej komisie, v ktorom bola táto pomoc označená za neoprávnenú a
nezlučiteľnú s vnútorným trhom alebo v inom obdobnom konaní, nie starší ako 30 dní;
ak prijímateľ nie je žiadateľ, doklad o tom, že voči prijímateľovi nie je nárokované
vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia Európskej komisie, v ktorom
bola táto pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú s vnútorným trhom alebo v inom
obdobnom konaní, nie starší ako 30 dní,
e)
záväzné vyhlásenie, že prijímateľ nemá daňový nedoplatok ku dňu podania žiadosti,
f)
záväzné vyhlásenie, že prijímateľ nemá nedoplatky ku dňu podania žiadosti na poistnom
na verejné zdravotné poistenie, na poistnom na sociálne poistenie a na príspevkoch
na starobné dôchodkové sporenie,
g)
záväzné vyhlásenie prijímateľa, že najneskôr do 12 mesiacov odo dňa doručenia rozhodnutia
o schválení investičnej pomoci začne obstarávanie dlhodobého hmotného a nehmotného
majetku a že najneskôr do troch rokov odo dňa doručenia rozhodnutia o schválení investičnej
pomoci začne vykonávať podnikateľskú činnosť uvedenú v investičnom zámere alebo pri
veľkom investičnom projekte20a) najneskôr do piatich rokov odo dňa doručenia rozhodnutia o schválení investičnej
pomoci začne vykonávať podnikateľskú činnosť uvedenú v investičnom zámere.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20a znie:
„20a)
Čl. 2 ods. 52 nariadenia (EÚ) č. 651/2014.“.
25.
V § 13 ods. 3 sa slová „do 15 dní“ nahrádzajú slovami „do 5 dní“.
26.
Poznámky pod čiarou k odkazom 21 a 22 znejú:
„21)
Čl. 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
Čl. 3 nariadenia (EÚ) č. 651/2014.
Čl. 3 nariadenia (EÚ) č. 651/2014.
22)
Čl. 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
Čl. 4 nariadenia (EÚ) č. 651/2014.“.
Čl. 4 nariadenia (EÚ) č. 651/2014.“.
27.
V § 13 ods. 3 a 5, § 13a ods. 1 a 3 a § 15a sa slová „podľa § 2 ods. 4“ nahrádzajú
slovami „podľa § 2 ods. 5“.
28.
V § 13 ods. 4 a 5 sa slová „so spoločným trhom,24)“ a slová „so spoločným trhom,“ nahrádzajú slovami „s vnútorným trhom,24)“.
29.
§ 13 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Dňom poskytnutia pomoci podľa osobitných predpisov24a) je dátum nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o schválení investičnej pomoci
vydaného podľa odseku 3 alebo odseku 5.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24a znie:
„24a)
Čl. 2 ods. 28 nariadenia (EÚ) č. 651/2014.“.
30.
V § 13a ods. 2 a 3 sa slová „so spoločným trhom24)“ a slová „so spoločným trhom“ nahrádzajú slovami „s vnútorným trhom24)“.
31.
§ 13a sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Dňom poskytnutia pomoci podľa osobitných predpisov24a) je dátum nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o schválení investičnej pomoci
vydaného podľa odseku 1 alebo odseku 2.“.
32.
V § 15 ods. 2 sa za slová „technologických zmien“ vkladajú slová „alebo sa pokazilo“.
33.
V § 15 ods. 9 písm. a) sa slová „pracovných miest, zásadnej zmene jeho vlastníckej
štruktúry“ nahrádzajú slovami „pracovných miest o viac ako 10 %, zmene vlastníckej
štruktúry, ktorá nie je vopred oznámená ministerstvu alebo ministerstvu dopravy, ak
ide o investičnú pomoc pre oblasť cestovného ruchu,“.
34.
V § 15 ods. 10 písm. a) a c) sa slovo „januára“ nahrádza slovom „apríla“.
35.
V § 15b ods. 4 sa za slová „investičná pomoc schválená“ vkladá čiarka a slová „na
intenzitu investičnej pomoci, výšku investičnej pomoci alebo na investičnú pomoc na
jedno vytvorené nové pracovné miesto“.
36.
V § 15b ods. 7 a 8 sa slová „so spoločným trhom24)“ nahrádzajú slovami „s vnútorným trhom24)“.
37.
V § 19 odseky 1 až 3 znejú:
„(1)
Všeobecný predpis o správnom konaní27) sa nevzťahuje na posúdenie investičného zámeru, schvaľovanie investičnej pomoci,
zmenu rozhodnutia o investičnej pomoci, zrušenie a zastavenie poskytovania investičnej
pomoci.
(2)
Ministerstvo alebo ministerstvo dopravy, ak ide o investičnú pomoc pre oblasť cestovného
ruchu, je povinné zverejniť na svojom webovom sídle rozhodnutia vydané podľa § 13,
§ 13a, § 15b ods. 4 a 6, § 16 ods. 3 do 15 dní od ich vydania.
(3)
O poskytnutie investičnej pomoci na nový investičný zámer môže ten istý prijímateľ
požiadať až po skončení investičného zámeru, na ktorý mu bola schválená investičná
pomoc.“.
38.
Za § 20e sa vkladá § 20f, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 20f
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2015
(1)
Investičná pomoc schválená do 31. marca 2015 zostáva v platnosti za podmienok a v
rozsahu tak, ako je uvedené v rozhodnutí o schválení investičnej pomoci.
(2)
Rozhodnutia o schválení investičnej pomoci alebo rozhodnutia o poskytnutí investičných
stimulov vydané do 31. marca 2015 ministerstvo na základe oznámenia podľa § 15 ods.
8 posúdi podľa predpisu účinného od 1. apríla 2015.
(3)
Konania začaté a neukončené pred 1. aprílom 2015 sa dokončia podľa predpisov účinných
do 31. marca 2015.“.
Čl. II
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., zákona
č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004 Z. z., zákona č. 539/2004
Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 314/2005 Z. z.,
zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona
č. 76/2007 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 530/2007
Z. z., zákona č. 561/2007 Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z.,
zákona č. 168/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona
č. 563/2008 Z. z., zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 60/2009 Z. z., zákona č. 184/2009
Z. z., zákona č. 185/2009 Z. z., zákona č. 504/2009 Z. z., zákona č. 563/2009 Z. z.,
zákona č. 374/2010 Z. z., zákona č. 548/2010 Z. z., zákona č. 129/2011 Z. z., zákona
č. 231/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 362/2011
Z. z., zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 548/2011 Z. z.,
zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 189/2012 Z. z., zákona č. 252/2012 Z. z., zákona
č. 288/2012 Z. z., zákona č. 395/2012 Z. z., zákona č. 70/2013 Z. z., zákona č. 135/2013
Z. z., zákona č. 318/2013 Z. z., zákona č. 463/2013 Z. z., zákona č. 180/2014 Z. z.,
zákona č. 183/2014 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z., zákona č. 364/2014 Z. z., zákona
č. 371/2014 Z. z. a zákona č. 61/2015 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 30a ods. 2 písm. a) sa slová „vydaní písomného potvrdenia žiadateľovi, že investičný
zámer spĺňa podmienky na poskytnutie investičnej pomoci120c)“ nahrádzajú slovami „podaní investičného zámeru podľa osobitného predpisu120c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 120c znie:
„120c)
§ 9 ods. 1 a 2, § 10 ods. 9 zákona č. 561/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 30a ods. 2 písm. b) sa slová „bolo vydané písomné potvrdenie“ nahrádzajú slovami
„bol investičný zámer podaný“.
3.
Za § 52zd sa vkladá § 52ze, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 52ze
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2015
(1)
Ustanovenia § 30a predpisu účinného od 1. apríla 2015 sa použijú na daňovníka, ktorému
bolo od 1. apríla 2015 vydané rozhodnutie o schválení investičnej pomoci podľa osobitného
predpisu,120a) obsahujúce úľavu na dani; taký daňovník nesmie súčasne uplatňovať úľavu na dani
podľa zákona č. 366/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 30a predpisu účinného
do 31. marca 2015 alebo § 30b a úľavu na dani podľa § 30a predpisu účinného od 1.
apríla 2015.
(2)
Nárok na uplatnenie úľavy na dani podľa § 30a ods. 2 predpisu účinného od 1. apríla
2015 môže uplatniť len daňovník, ktorému bolo rozhodnutie o schválení investičnej
pomoci podľa osobitného predpisu120a) vydané po 31. marci 2015.“.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. apríla 2015.
Andrej Kiska v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.