107/2016 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.03.2016
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 107/2016 Z. z. |
Názov: | Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 490/2004 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
Typ: | Vyhláška |
Dátum schválenia: | 05.02.2016 |
Dátum vyhlásenia: | 26.02.2016 |
Dátum účinnosti od: | 01.03.2016 |
Autor: | Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
382/2004 Z. z. | Zákon o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
490/2004 Z. z. | Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky, ktorou sa vykonáva zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
107
VYHLÁŠKA
Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky
z 5. februára 2016,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva spravodlivosti
Slovenskej republiky č. 490/2004 Z. z., ktorou sa vykonáva
zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch
a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov
Slovenskej republiky č. 490/2004 Z. z., ktorou sa vykonáva
zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch
a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky podľa § 33 písm. b), c), e) až g) zákona č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 390/2015 Z. z. ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 490/2004 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení vyhlášky č. 500/2005 Z. z., vyhlášky
č. 534/2008 Z. z. a vyhlášky č. 33/2009 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
Nadpis § 4 znie:
„Podrobnosti o spôsobe preukazovania výkonu činnosti obdobnej znaleckej činnosti,
tlmočníckej činnosti a prekladateľskej činnosti podľa § 7 zákona“.
2.
§ 15 znie:
„Znalecký úkon vykonaný znaleckou organizáciou alebo znaleckým ústavom podpisuje štatutárny
orgán a osoba zodpovedná za výkon znaleckej činnosti v danom odbore. Znalecký úkon
vykonaný znaleckým ústavom zriadeným zákonom alebo na základe zákona, ktorý spĺňa
podmienky podľa technickej normy4) a má na území Slovenskej republiky viacero dislokovaných pracovísk, podpisuje štatutárny
orgán alebo ním poverená osoba zodpovedná za činnosť dislokovaného pracoviska a osoba,
ktorá úkon vypracovala. Pri vypracovaní znaleckého úkonu sa uvedie, kto ho vypracoval
a kto môže pred súdom alebo iným orgánom verejnej moci osobne potvrdiť jeho správnosť
a podať žiadané vysvetlenia.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
„4) STN EN ISO 9001 Systémy manažérstva kvality. Požiadavky. (EN ISO 9001).
STN EN ISO/IEC 17025 Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a kalibračných laboratórií (EN ISO/IEC 17025).
STN EN ISO 15189 Medicínske laboratóriá. Požiadavky na kvalitu a kompetentnosť (EN ISO 15189).“.
STN EN ISO/IEC 17025 Všeobecné požiadavky na kompetentnosť skúšobných a kalibračných laboratórií (EN ISO/IEC 17025).
STN EN ISO 15189 Medicínske laboratóriá. Požiadavky na kvalitu a kompetentnosť (EN ISO 15189).“.
3.
V § 16 sa vypúšťa odsek 1.
Doterajšie odseky 2 a 3 sa označujú ako odseky 1 a 2.
4.
V § 16 ods. 2 sa za slovo „prekladateľa“ vkladajú slová „kópiu podpísaného preukazu,“.
5.
§ 17 a 18 vrátane nadpisov znejú:
„§ 17
Podrobnosti o vedení denníka
(1)
Znalec, tlmočník a prekladateľ do denníka zapisuje
a)
číslo úkonu,
b)
stav vykonávaného úkonu,
c)
dátum vyžiadania úkonu,
d)
dátum, do ktorého sa má úkon vykonať,
e)
označenie zadávateľa úkonu v rozsahu
1.
meno a priezvisko a adresa trvalého pobytu, ak ide o fyzickú osobu,
2.
názov, sídlo a identifikačné číslo, ak je pridelené, ak ide o právnickú osobu,
f)
druh úkonu,
g)
účel a predmet úkonu,
h)
údaje o preddavku,
i)
požadované znalečné alebo tlmočné,
j)
priznané znalečné alebo tlmočné,
k)
dátum vyplatenia znalečného alebo tlmočného,
l)
dátum vykonania úkonu,
m)
dôvody odmietnutia vykonania úkonu.
(2)
Znalec, tlmočník a prekladateľ zapíše do denníka údaj podľa odseku 1 do 30 dní odkedy
sa o ňom dozvedel alebo mohol dozvedieť.
(3)
Pri zápise údajov do denníka postupuje znalec, tlmočník a prekladateľ podľa používateľskej
príručky k programovým a technickým prostriedkom schválenej ministerstvom.
§ 18
Podrobnosti o osnove, vzore titulnej strany a obsahu znaleckého posudku a iných znaleckých
úkonov, tlmočníckych úkonov alebo prekladateľských úkonov
(1)
Znalec, tlmočník a prekladateľ použijú odtlačok svojej úradnej pečiatky
a)
v závere znaleckého úkonu alebo prekladateľského úkonu,
b)
na zošívacej šnúre znaleckého úkonu alebo prekladateľského úkonu,
c)
na prílohe znaleckého úkonu, ak tvorí samostatnú so znaleckým úkonom nezošitú časť.5)
d)
na vyúčtovaní.
(2)
Znalecký ústav používa odtlačok svojej úradnej pečiatky aj na osvedčeniach o absolvovaní
odborného minima a osvedčeniach o absolvovaní špecializovaného vzdelávania.
(3)
Vzor titulnej strany znaleckého posudku je uvedený v prílohe č. 3 a osnova znaleckého
posudku je uvedená v prílohe č. 4. Osnova znaleckého posudku pre odbor stavebníctvo,
odvetvie odhad hodnoty nehnuteľností je uvedená v prílohe č. 5.
(4)
Znalec vykoná doplnenie znaleckého úkonu,
a)
ak boli dodatočne zistené nové skutočnosti majúce vplyv na závery znalca, ktoré neboli
zohľadnené v podanom znaleckom úkone, a požiada o to zadávateľ alebo ministerstvo,
b)
na odstránenie metodických alebo formálnych chýb v podanom znaleckom úkone z vlastného
podnetu alebo na výzvu zadávateľa alebo ministerstva.
(5)
Znalec vykoná doplnenie znaleckého úkonu podľa odseku 4 písm. b) bez zbytočného odkladu
a nároku na odmenu. K doplneniu znaleckého úkonu sa pripája znalecká doložka s uvedením
čísla úkonu, pod ktorým je úkon zapísaný v denníku.
(6)
Doplnením znaleckého úkonu nemožno meniť účel úkonu, na ktorý bol vypracovaný.
(7)
Kópiu znaleckého úkonu vyhotoví znalec na žiadosť zadávateľa alebo inej oprávnenej
osoby. Za vyhotovenie kópie patrí len náhrada nákladov. Kópia znaleckého úkonu obsahuje
titulnú stranu, kompletný znalecký úkon, ktorého kópia sa vyhotovuje a znaleckú doložku
s uvedením čísla, pod ktorým je kópia zapísaná v denníku. Znalecká doložka kópie znaleckého
úkonu okrem všeobecných náležitostí uvedených v prílohe č. 4 obsahuje aj dátum a miesto
vyhotovenia kópie a odtlačok úradnej pečiatky znalca.
(8)
Vzor titulnej strany prekladu je uvedený v prílohe č. 6 a osnova prekladu je uvedená
v prílohe č. 7. Na prvej strane písomného prekladu prekladateľ uvedie, z ktorého jazyka
a do ktorého jazyka preklad vykonal; k poslednej strane pripojí prekladateľskú doložku.
S prekladom sa musí zošiť aj listina, ktorej preklad sa vykonal, alebo jej kópia.
(9)
Prekladateľ vykoná doplnenie prekladateľského úkonu na odstránenie metodických alebo
formálnych chýb v podanom prekladateľskom úkone z vlastného podnetu alebo na výzvu
zadávateľa alebo ministerstva bez zbytočného odkladu a nároku na odmenu. K doplneniu
prekladu sa pripája prekladateľská doložka s uvedením čísla úkonu, pod ktorým je úkon
zapísaný v denníku.
(10)
Kópiu prekladateľského úkonu vyhotoví prekladateľ na žiadosť zadávateľa alebo inej
oprávnenej osoby. Za vyhotovenie kópie patrí len náhrada nákladov. Kópia prekladateľského
úkonu obsahuje titulnú stranu, kompletný prekladateľský úkon, ktorého kópia sa vyhotovuje
a prekladateľskú doložku s uvedením čísla, pod ktorým je kópia zapísaná v denníku.
Prekladateľská doložka kópie prekladateľského úkonu okrem všeobecných náležitostí
uvedených v prílohe č. 7 obsahuje aj dátum a miesto vyhotovenia kópie a odtlačok úradnej
pečiatky prekladateľa.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5 znie:
„5) § 17 ods. 6 zákona č. 382/2004 Z. z.“.
6.
§ 23 znie:
„§ 23
Kontrolu vedenia denníka vykonáva ministerstvo spravidla raz za rok. Výsledok kontroly
denníka, dátum začatia a dátum ukončenia kontroly ministerstvo oznámi znalcovi, tlmočníkovi
alebo prekladateľovi po ukončení kontroly.“.
7.
Za § 25a sa vkladá § 25b, ktorý znie:
„§ 25b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. marca 2016
(1)
O úkonoch, ktoré vznikli pred 1. júlom 2016, vedie znalec, tlmočník alebo prekladateľ
denník podľa predpisov účinných do 29. februára 2016.
(2)
Denník vedený podľa odseku 1 vrátane podrobností o vedení denníka a o ďalších údajoch
zapisovaných do denníka sa spravujú ustanoveniami predpisov účinných do 29. februára
2016. Ministerstvo pri kontrole denníka vedeného podľa odseku 1 postupuje podľa predpisov
účinných do 29. februára 2016.
(3)
O úkonoch, ktoré vznikli po 1. júli 2016, vedie znalec, tlmočník alebo prekladateľ
denník podľa predpisov účinných od 1. marca 2016.“.
8.
Príloha č. 1 vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 1
k vyhláške č. 490/2004 Z. z.
k vyhláške č. 490/2004 Z. z.
ZOZNAM ODBOROV, V KTORÝCH JE POTREBNÉ ŠPECIALIZOVANÉ VZDELÁVANIE
1.
Doprava cestná
2.
Ekonómia a manažment
3.
Elektrotechnika
4.
Stavebníctvo
5.
Strojárstvo
6.
Kriminalistika.“.
9.
Názov prílohy č. 2 znie:
„Vzor strany znaleckého denníka (zmenšený a neúplný) vedeného v listinnej podobe“.
10.
V prílohe č. 3 sa slová „číslo/rok“ nahrádzajú slovom „číslo“.
11.
V prílohe č. 3 sa za slová „Počet odovzdaných vyhotovení“ dopĺňajú slová:
„Názov titulnej strany doplnenia znaleckého úkonu znie: DOPLNENIE č. ...................
znaleckého úkonu č. ................... Jednotlivé doplnenia sa číslujú samostatne vo vzťahu k dopĺňanému znaleckému úkonu.
znaleckého úkonu č. ................... Jednotlivé doplnenia sa číslujú samostatne vo vzťahu k dopĺňanému znaleckému úkonu.
Názov titulnej strany kópie znaleckého úkonu znie: KÓPIA č. .......................
znaleckého úkonu č. .................... Jednotlivé kópie sa číslujú samostatne vo
vzťahu ku kopírovanému znaleckému úkonu.“.
12.
V prílohe č. 4 bod V. vrátane nadpisu znie:
13.
V prílohe č. 5 bod V. vrátane nadpisu znie:
„V. Znalecká doložka
Obsah znaleckej doložky je uvedený v prílohe č. 4.“.
14.
Príloha č. 6 vrátane nadpisu znie:
15.
Vyhláška sa dopĺňa prílohou č. 7, ktorá vrátane nadpisu znie:
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. marca 2016.
Tomáš Borec v. r.