149/2016 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 20.04.2016 do 31.10.2019
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 149/2016 Z. z. |
Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o zariadeniach a ochranných systémoch určených na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu |
Typ: | Nariadenie vlády |
Dátum schválenia: | 02.03.2016 |
Dátum vyhlásenia: | 08.04.2016 |
Dátum účinnosti od: | 20.04.2016 |
Dátum účinnosti do: | 31.10.2019 |
Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
333/2019 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 149/2016 Z. z. o zariadeniach a ochranných systémoch určených na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu |
117/2001 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody zariadení a ochranných systémov určených na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu |
149
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 2. marca 2016
o zariadeniach a ochranných systémoch určených na použitie v prostredí s nebezpečenstvom
výbuchu
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. g) a h) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky nariaďuje:
§ 1
Predmet úpravy
(1)
Toto nariadenie vlády upravuje
c)

(2)
Toto nariadenie vlády sa vzťahuje na určený výrobok, ktorým je
a)
zariadenie a ochranný systém určený na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu,
b)
bezpečnostný, ovládací a regulačný prístroj určený na použitie mimo prostredia s
nebezpečenstvom výbuchu, ak je nevyhnutný na bezpečné fungovanie zariadenia a ochranného
systému určeného na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu alebo ak k jeho
fungovaniu prispieva,
c)
komponent, ktorý má byť včlenený do zariadenia a ochranného systému uvedeného v písmene
a).
(3)
Toto nariadenie vlády sa nevzťahuje na
a)
zdravotnícku pomôcku určenú na použitie v lekárskom prostredí,
b)
zariadenie a ochranný systém, kde nebezpečenstvo výbuchu vyplýva výlučne z prítomnosti
výbušných látok alebo nestabilných chemických látok,
c)
zariadenie, ktoré je určené na použitie v nepodnikateľskom prostredí, v ktorom je
ojedinelá možnosť vzniku prostredia s nebezpečenstvom výbuchu následkom náhodného
úniku vykurovacieho plynu,
e)
námornú loď a mobilnú jednotku používanú blízko pobrežia spolu so zariadením na palube
námornej lode alebo na mobilnej jednotke,
f)
dopravný prostriedok a jeho príves určený výlučne na leteckú, pozemnú, železničnú
alebo vodnú prepravu cestujúcich, ako aj dopravný prostriedok, ak je vyrobený na leteckú,
pozemnú, železničnú alebo vodnú prepravu tovaru; dopravný prostriedok určený na použitie
v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu nie je vylúčený z rozsahu tohto nariadenia vlády,
g)
zariadenie určené na výrobu zbraní, munície a vojenského materiálu.
§ 2
Základné ustanovenia
Na účely tohto nariadenia vlády je
a)
zariadením stroj, prístroj, pevný prostriedok alebo mobilný prostriedok, ovládací
komponent a jeho prístrojové vybavenie a detekčný systém alebo ochranný systém, ktorý
je určený samostatne alebo spoločne na výrobu, prenos, uskladnenie, meranie, reguláciu
a na premenu energie alebo na spracovanie materiálu a ktorý je schopný spôsobiť výbuch
v dôsledku vlastných potenciálnych zdrojov vznietenia,
b)
ochranným systémom iný prístroj ako komponent zariadenia, ktorý je určený na okamžité
potlačenie počiatočného štádia výbuchu alebo obmedzenie rozsahu účinkov výbuchu a
ktorý je samostatne sprístupnený na trhu na použitie ako autonómny systém,
c)
komponentom položka nevyhnutná na bezpečnú činnosť zariadenia a ochranného systému
bez autonómnej funkcie,
d)
výbušným prostredím zmes vzduchu pri atmosférických podmienkach s horľavými látkami
vo forme plynov, pár, hmly alebo prachu, v ktorej sa po zapálení spaľovanie šíri do
celej nespálenej zmesi,
e)
prostredím s nebezpečenstvom výbuchu prostredie, ktoré sa môže stať výbušným vplyvom
miestnych a prevádzkových podmienok,
f)
zariadením skupiny I zariadenie určené na použitie v podzemných častiach baní a v
častiach povrchových zariadení baní, ktoré sú vystavené ohrozeniu banským plynom alebo
horľavým prachom; za zariadenie skupiny I sa považuje aj zariadenie kategórie M 1
a M 2 uvedené v prílohe č.1,
g)
zariadením skupiny II zariadenie určené na použitie v miestach, ktoré sú vystavené
ohrozeniu výbušným prostredím; za zariadenie skupiny II sa považuje aj zariadenie
kategórie 1, 2 a 3 uvedené v prílohe č.1,
h)
kategóriou zariadenia klasifikácia zariadenia v rámci každej skupiny zariadení uvedená
v prílohe č.1, ktorou sa určuje požadovaná úroveň ochrany, ktorá sa má zaistiť,
i)
určeným použitím použitie určeného výrobku predpísané výrobcom, v ktorom výrobca
pre určený výrobok určí skupinu a kategóriu zariadenia alebo v ktorom výrobca uvedie
všetky informácie, ktoré sú potrebné na bezpečnú činnosť ochranného systému, zariadenia
alebo komponentu,
j)
sprievodnou dokumentáciou doklad, ktorý je nevyhnutný na prevzatie a používanie určeného
výrobku,

k)
základnými požiadavkami požiadavky na ochranu zdravia a na bezpečnosť, ktoré sa týkajú
návrhu a konštrukcie zariadenia a ochranného systému určeného na použitie v prostredí
s nebezpečenstvom výbuchu, uvedené v prílohe č. 2,

l)
výrobcom fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá vyrába výrobok alebo ktorá dáva
takýto výrobok navrhnúť alebo vyrobiť a uvedený výrobok predáva pod svojím obchodným
menom, názvom alebo ochrannou známkou alebo ho používa na vlastné účely.

§ 3
Základné požiadavky
Základné požiadavky uvedené v prílohe č. 2 sú požiadavky, ktoré musí spĺňať určený výrobok uvedený v § 1 ods. 2 pri jeho sprístupnení na trhu10) alebo pri jeho uvedení do prevádzky, pričom sa prihliada na účel jeho použitia.

§ 4
Sprístupňovanie na trhu a uvedenie do prevádzky
Určený výrobok uvedený v § 1 ods. 2 je možné sprístupniť na trhu alebo uviesť do prevádzky, ak pri správnej inštalácii
a údržbe, ako aj používaní na určený účel zodpovedá požiadavkám tohto nariadenia vlády.
§ 5
Voľný pohyb
(1)
Ak určený výrobok spĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády, nesmie sa brániť
jeho sprístupňovaniu na trhu a uvedeniu do prevádzky.
(2)
Na obchodných veľtrhoch, výstavách a prezentáciách je možné vystavovať určený výrobok
uvedený v § 1 ods. 2, ktorý nespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády, len ak viditeľné označenie
zreteľne uvádza, že takýto určený výrobok nesmie byť sprístupnený na trhu alebo uvedený
do prevádzky, ak nebude v zhode s týmto nariadením vlády. Pri vystavovaní sa musia
vykonať potrebné bezpečnostné opatrenia na zabezpečenie ochrany osôb.
§ 6
Povinnosti výrobcu
Výrobca je povinný
a)
zabezpečiť pri uvedení určeného výrobku na trh11) alebo jeho používaní na vlastné účely, aby bol navrhnutý a vyrobený podľa základných
požiadaviek,

d)
vydať EÚ vyhlásenie o zhode určeného výrobku podľa § 13 pre určený výrobok, ktorý nie je komponentom, alebo vydať písomné potvrdenie zhody
pre určený výrobok podľa § 12 ods. 3, ktorý je komponentom,

f)
zabezpečiť priloženie kópie EÚ vyhlásenia o zhode alebo potvrdenie zhody ku každému
určenému výrobku; ak sa jednému používateľovi dodá veľký počet rovnakých určených
výrobkov, môže byť priložená k celej šarži alebo zásielke jediná kópia EÚ vyhlásenia
o zhode alebo potvrdenie zhody,

g)
uchovávať pre orgán dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia určeného výrobku na
trh EÚ vyhlásenie o zhode alebo potvrdenie zhody a technickú dokumentáciu určeného
výrobku a na požiadanie ich sprístupniť orgánu dohľadu,

h)
zaviesť postupy na zachovanie zhody sériovej výroby určeného výrobku s požiadavkami
podľa tohto nariadenia vlády a zohľadniť zmeny návrhu určeného výrobku alebo vlastností
určeného výrobku alebo zmeny v harmonizovanej technickej norme13) alebo v iných technických špecifikáciách,14) na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda určeného výrobku,

i)
vykonať v záujme ochrany života, zdravia a bezpečnosti spotrebiteľov skúšky vzoriek
určených výrobkov, ktoré sú sprístupnené na trhu, vzhľadom na riziko, ktoré určený
výrobok predstavuje,

j)
prešetriť podnety, ktoré sa týkajú nesúladu určeného výrobku s týmto nariadením vlády,
viesť evidenciu týchto podnetov, evidenciu nevyhovujúcich určených výrobkov a evidenciu
určených výrobkov, ktoré boli spätne prevzaté,15) a informovať o tom distribútora,

k)
umiestniť na určený výrobok, ktorý nie je komponentom a ktorý uviedol na trh, špecifické
označenie ochrany pred výbuchom, a ak je to potrebné, ďalšie označenia a informácie
uvedené v prílohe č. 2 bode 1.0.5,

l)
umiestniť na určený výrobok označenie typu alebo označenie série, označenie šarže
alebo iný údaj, ktorý umožní identifikáciu určeného výrobku, alebo ak to rozmer určeného
výrobku alebo povaha určeného výrobku neumožňujú, uviesť požadované informácie na
obale alebo v sprievodnej dokumentácii určeného výrobku,

m)
uviesť na určenom výrobku svoje obchodné meno alebo ochrannú známku a v štátnom jazyku
sídlo, miesto podnikania alebo adresu, na ktorej je ho možné zastihnúť, ak nie je
zhodná so sídlom alebo s miestom podnikania, a ak to nie je možné, uviesť požadované
informácie na obale alebo v sprievodnej dokumentácii určeného výrobku,

n)
dodať k určenému výrobku návod na použitie a bezpečnostné pokyny v štátnom jazyku,
ktoré sú jednoznačné a zrozumiteľné pre používateľa oprávneného manipulovať s určeným
výrobkom,

o)
bezodkladne prijať nevyhnutné nápravné opatrenie s cieľom dosiahnuť zhodu určeného
výrobku s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády, a ak je to potrebné, určený výrobok
stiahnuť z trhu16) alebo prevziať späť, ak sa dôvodne domnieva, že určený výrobok nespĺňa požiadavky
podľa tohto nariadenia vlády, alebo ak mu orgán dohľadu uložil opatrenie,

p)
bezodkladne informovať orgán dohľadu a orgán dohľadu členského štátu Európskej únie,
štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, alebo
štátu, ktorý má s Európskou úniou v tejto oblasti uzatvorenú medzinárodnú zmluvu (ďalej
len „členský štát“), v ktorom bol určený výrobok sprístupnený na trhu, o tom, že určený
výrobok predstavuje riziko, a uviesť podrobnosti najmä o nesúlade určeného výrobku
s týmto nariadením vlády a o prijatom nápravnom opatrení podľa písmena o),

q)
bezodkladne poskytnúť na základe odôvodnenej žiadosti orgánu dohľadu všetky informácie
a dokumentáciu v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe v štátnom jazyku potrebné
na preukázanie zhody určeného výrobku a poskytnúť súčinnosť orgánu dohľadu pri každom
opatrení prijatom s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje určený výrobok, ktorý
uviedol na trh,

r)
uchovávať identifikačné údaje o hospodárskom subjekte,17) ktorému určený výrobok dodal, najmenej počas desiatich rokov odo dňa dodania určeného
výrobku,

s)
bezodkladne sprístupniť na žiadosť orgánu dohľadu identifikačné údaje o hospodárskom
subjekte, ktorému určený výrobok dodal.



§ 7
Povinnosti splnomocneného zástupcu výrobcu
(1)
Výrobca môže písomným splnomocnením určiť splnomocneného zástupcu na plnenie povinností
podľa § 6 okrem povinností podľa § 6 písm. a) a b).

(2)
Splnomocnený zástupca je povinný plniť povinnosti výrobcu v rozsahu uvedenom v splnomocnení
podľa odseku 1. Obsahom splnomocnenia musí byť najmenej povinnosť
a)
uchovávať pre orgán dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia určeného výrobku na
trh EÚ vyhlásenie o zhode alebo potvrdenie zhody a technickú dokumentáciu a na požiadanie
ich sprístupniť orgánu dohľadu,

b)
bezodkladne poskytnúť na základe odôvodnenej žiadosti orgánu dohľadu informácie a
dokumentáciu v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe v štátnom jazyku potrebné
na preukázanie zhody určeného výrobku a

c)
poskytnúť súčinnosť orgánu dohľadu pri každom opatrení prijatom s cieľom odstrániť
riziká, ktoré predstavuje určený výrobok, na ktorý sa vzťahuje splnomocnenie.


(3)
Splnomocnený zástupca je povinný
a)
uchovávať identifikačné údaje o hospodárskom subjekte, ktorý mu určený výrobok dodal
a ktorému určený výrobok dodal, najmenej počas desiatich rokov odo dňa dodania určeného
výrobku,
b)
bezodkladne sprístupniť na žiadosť orgánu dohľadu identifikačné údaje o hospodárskom
subjekte, ktorý mu určený výrobok dodal alebo ktorému určený výrobok dodal.


§ 8
Povinnosti dovozcu
(1)
Dovozca nesmie uviesť na trh určený výrobok, ak
a)
nespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády,

b)
vie alebo by mal vedieť, že určený výrobok nespĺňa základné požiadavky,

d)
výrobca nedodal k určenému výrobku sprievodnú dokumentáciu určeného výrobku.


(2)
Dovozca je povinný
a)
uviesť na určenom výrobku svoje obchodné meno alebo ochrannú známku a v štátnom jazyku
sídlo, miesto podnikania alebo adresu, na ktorej je ho možné zastihnúť, ak nie je
zhodná so sídlom alebo s miestom podnikania; ak to nie je možné, požadované údaje
je povinný uviesť na obale alebo v sprievodnej dokumentácii určeného výrobku,
b)
zabezpečiť, aby bol spolu s určeným výrobkom dodaný návod na použitie a bezpečnostné
pokyny v štátnom jazyku, ktoré sú jednoznačné a zrozumiteľné pre používateľa oprávneného
manipulovať s určeným výrobkom,
c)
zabezpečiť, aby podmienky uskladnenia určeného výrobku a jeho prepravy neovplyvňovali
zhodu so základnými požiadavkami v čase, keď uskladnenie a prepravu zabezpečuje,
d)
vykonať v záujme ochrany života, zdravia a bezpečnosti spotrebiteľov skúšky vzoriek
určených výrobkov, ktoré sú sprístupnené na trhu, vzhľadom na riziko, ktoré určený
výrobok predstavuje,
e)
prešetriť podnety, ktoré sa týkajú nesúladu určeného výrobku s týmto nariadením vlády,
viesť evidenciu týchto podnetov, evidenciu nevyhovujúcich určených výrobkov a určených
výrobkov, ktoré boli spätne prevzaté, a informovať o tom distribútora,
f)
bezodkladne prijať nevyhnutné nápravné opatrenie s cieľom dosiahnuť zhodu určeného
výrobku s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády, a ak je to potrebné, určený výrobok
stiahnuť z trhu alebo prevziať späť, ak sa dôvodne domnieva, že určený výrobok nespĺňa
požiadavky podľa tohto nariadenia vlády, alebo ak mu orgán dohľadu uložil opatrenie,
g)
bezodkladne informovať výrobcu, orgán dohľadu a orgán dohľadu členského štátu, v
ktorom bol určený výrobok sprístupnený na trhu, o tom, že určený výrobok predstavuje
riziko, a uviesť podrobnosti najmä o nesúlade určeného výrobku s týmto nariadením
vlády a prijať nápravné opatrenie podľa písmena f),
h)
uchovávať pre orgán dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia určeného výrobku na
trh kópiu EÚ vyhlásenia o zhode alebo potvrdenie zhody a na žiadosť orgánu dohľadu
sprístupniť technickú dokumentáciu k určenému výrobku,
i)
bezodkladne poskytnúť na základe odôvodnenej žiadosti orgánu dohľadu všetky informácie
a dokumentáciu v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe v štátnom jazyku potrebné
na preukázanie zhody určeného výrobku a poskytnúť súčinnosť orgánu dohľadu pri každom
prijatom opatrení s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje určený výrobok, ktorý
uviedol na trh,
j)
uchovávať identifikačné údaje o hospodárskom subjekte, ktorý mu určený výrobok dodal,
a ktorému určený výrobok dodal, najmenej počas desiatich rokov odo dňa dodania určeného
výrobku,
k)
bezodkladne sprístupniť na žiadosť orgánu dohľadu identifikačné údaje o hospodárskom
subjekte, ktorý mu určený výrobok dodal alebo ktorému určený výrobok dodal.


§ 9
Povinnosti distribútora
(1)
Distribútor nesmie sprístupniť určený výrobok na trhu, ak
a)
nespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády,

b)
vie alebo by mal vedieť, že určený výrobok nespĺňa základné požiadavky,

c)
výrobca nesplnil povinnosti podľa § 6 písm. c) až e), g), k) a l) a dovozca nesplnil povinnosti podľa § 8 ods. 2 písm. a) alebo

d)
výrobca nedodal k určenému výrobku sprievodnú dokumentáciu a návod na použitie a
bezpečnostné pokyny v štátnom jazyku.


(2)
Distribútor je povinný
a)
zabezpečiť, aby podmienky uskladnenia určeného výrobku a jeho prepravy neovplyvňovali
zhodu so základnými požiadavkami v čase, keď uskladnenie a prepravu zabezpečuje,
b)
bezodkladne prijať nevyhnutné nápravné opatrenie s cieľom dosiahnuť zhodu určeného
výrobku s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády, a ak je to potrebné, určený výrobok
stiahnuť z trhu alebo prevziať späť, ak sa dôvodne domnieva, že určený výrobok nespĺňa
požiadavky podľa tohto nariadenia vlády, alebo ak mu orgán dohľadu uložil opatrenie,
c)
bezodkladne informovať výrobcu alebo dovozcu, orgán dohľadu a orgán dohľadu členského
štátu, v ktorom bol určený výrobok sprístupnený na trhu, o tom, že určený výrobok
predstavuje riziko, a uviesť podrobnosti najmä o nesúlade určeného výrobku s týmto
nariadením vlády a o prijatom nápravnom opatrení podľa písmena b),
d)
bezodkladne poskytnúť na základe odôvodnenej žiadosti orgánu dohľadu všetky informácie
a dokumentáciu v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe v štátnom jazyku potrebné
na preukázanie zhody určeného výrobku a poskytnúť súčinnosť orgánu dohľadu pri každom
prijatom opatrení s cieľom odstrániť riziká, ktoré predstavuje určený výrobok, ktorý
sprístupnil na trhu,
e)
uchovávať identifikačné údaje o hospodárskom subjekte, ktorý mu určený výrobok dodal
a ktorému určený výrobok dodal, najmenej počas desiatich rokov odo dňa dodania určeného
výrobku,
f)
bezodkladne sprístupniť na žiadosť orgánu dohľadu identifikačné údaje o hospodárskom
subjekte, ktorý mu určený výrobok dodal alebo ktorému určený výrobok dodal.


§ 10
Rozšírenie povinností výrobcu na dovozcu alebo na distribútora
Ak dovozca alebo distribútor uvedie určený výrobok na trh pod svojím obchodným menom
alebo pod svojou ochrannou známkou alebo určený výrobok už uvedený na trh upraví spôsobom,
ktorý môže ovplyvniť jeho zhodu s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády, vzťahujú
sa na neho povinnosti výrobcu podľa § 6.
§ 11
Predpoklad zhody
(1)
Ak určený výrobok spĺňa požiadavky harmonizovanej technickej normy alebo jej časti,
považuje sa za určený výrobok, ktorý spĺňa základné požiadavky, na ktoré sa harmonizovaná
technická norma alebo jej časť vzťahuje.

(2)
Ak neexistuje harmonizovaná technická norma podľa odseku 1, za určený výrobok, ktorý
spĺňa základné požiadavky, sa považuje taký určený výrobok, ktorý spĺňa požiadavky
slovenskej technickej normy18) alebo iné technické špecifikácie.

§ 12
Postupy posudzovania zhody
(1)
Na posúdenie zhody určeného výrobku uvedeného v § 1 ods. 2 písm. a) a b) so základnými požiadavkami sa použije postup posudzovania zhody
a)
pre zariadenia skupiny I a II a zariadenia kategórie M 1 a 1, postup posudzovania
zhody EÚ skúška typu podľa prílohy č. 3 (modul B) a
b)
pre zariadenia skupiny I a II a zariadenia kategórie M 2 a 2
1.
pre motor s vnútorným spaľovaním a elektrické zariadenie postup posudzovania zhody
EÚ skúška typu podľa prílohy č. 3 (modul B) a
1a.
zhoda s typom založená na vnútornej kontrole výroby a skúške výrobku pod dohľadom
podľa prílohy č. 6 (modul C1) alebo
2.
pre ostatné zariadenia vnútorná kontrola výroby podľa prílohy č. 8 (modul A) a zaslanie technickej dokumentácie podľa prílohy č. 8 druhého bodu notifikovanej
osobe, ktorá bezodkladne potvrdí príjem technickej dokumentácie a uchováva ju,
c)
pre zariadenia skupiny II a zariadenia kategórie 3 vnútorná kontrola výroby podľa
prílohy č. 8 (modul A),
d)
pre zariadenia skupiny I a II je možné okrem postupov posudzovania zhody uvedených
v písmenách a), b) a c) použiť aj zhodu založenú na overení jednotlivého výrobku podľa
prílohy č. 9 (modul G).
(2)
Postup posudzovania zhody podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. d) sa použije na posudzovanie
zhody ochranných systémov.
(3)
Postup posudzovania zhody podľa odseku 1 sa použije na posudzovanie zhody komponentu
okrem umiestnenia označenia CE a vydania EÚ vyhlásenia o zhode. Výrobca vydá písomné
potvrdenie zhody, ktorým potvrdí zhodu komponentov s uplatniteľnými požiadavkami podľa
tohto nariadenia vlády, ktoré obsahuje charakteristiku komponentov, ich zabudovanie
do zariadenia alebo ochranného systému tak, aby boli splnené základné požiadavky,
ktoré sa uplatňujú na dokončené zariadenia alebo ochranné systémy.
(4)
Na posudzovanie zhody, ak ide o bezpečnostné hľadiská podľa prílohy č. 2 bodu 1.2.7, je možné použiť postup posudzovania zhody podľa prílohy č. 8 (modul A).
(5)
Orgány dohľadu môžu na základe riadne odôvodnenej žiadosti povoliť, aby bol na území
príslušného členského štátu uvedený na trh a do prevádzky určený výrobok, ktorý nie
je komponentom, na ktorý neboli použité postupy podľa odsekov 1, 2 a 4, ak je jeho
používanie v záujme ochrany bezpečnosti.

(6)
Dokumenty a korešpondencia, ktoré sa týkajú postupov posudzovania zhody podľa odsekov
1 až 4, sa vyhotovujú v štátnom jazyku.
§ 13
EÚ vyhlásenie o zhode
(1)
EÚ vyhlásenie o zhode potvrdzuje, že bolo preukázané splnenie základných požiadaviek.

(2)
Rozsah EÚ vyhlásenia o zhode je uvedený v prílohe č. 10. EÚ vyhlásenie o zhode obsahuje náležitosti uvedené v postupoch posudzovania zhody
podľa príloh č. 3 až 9 a je pravidelne aktualizované. EÚ vyhlásenie o zhode pre určený výrobok, ktorý bol
uvedený na trh alebo sprístupnený na trhu v Slovenskej republike, sa vyhotovuje v
štátnom jazyku alebo sa do štátneho jazyka preloží.

(3)
Ak sa na určený výrobok vzťahuje viac všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré
požadujú vypracovanie EÚ vyhlásenia o zhode, vypracuje sa jediné EÚ vyhlásenie o zhode,
v ktorom sa uvedú právne záväzné akty Európskej únie, odkazy na ich uverejnenie v
Úradnom vestníku Európskej únie a príslušné právne predpisy, ktorými sa právne záväzné
akty Európskej únie prebrali do právneho poriadku Slovenskej republiky.

(4)
Vydaním EÚ vyhlásenia o zhode výrobca preberá zodpovednosť za zhodu určeného výrobku
s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády.


§ 14
Označenie CE
(1)
Označenie CE sa na určený výrobok alebo na jeho štítok umiestni podľa všeobecných
zásad ustanovených osobitným predpisom19) viditeľne, čitateľne a nezmazateľne pred uvedením určeného výrobku na trh. Ak nie
je možné označenie CE umiestniť na určenom výrobku podľa prvej vety, označenie CE
sa umiestni na obale a v sprievodnej dokumentácii určeného výrobku.

(2)
Za označením CE nasleduje identifikačné číslo notifikovanej osoby, ak je zapojená
do fázy kontroly výroby. Identifikačné číslo notifikovanej osoby umiestňuje na určený
výrobok notifikovaná osoba alebo na základe jej pokynov výrobca alebo jeho splnomocnený
zástupca.

(3)
Za označením CE a identifikačným číslom notifikovanej osoby nasleduje špecifické
označenie ochrany pred výbuchom
, značky skupiny a kategórie zariadenia a podľa potreby ďalšie označenia a údaje podľa
prílohy č. 2 bodu 1.0.5.
(4)
K označeniu CE a označeniu, značke a údajom podľa odseku 3 a identifikačnému číslu
notifikovanej osoby môže byť umiestnená iná značka, ktorá označuje osobitné riziko
alebo použitie určeného výrobku. Určený výrobok, ktorý je vyrobený pre konkrétne výbušné
prostredie, je označený podľa prvej vety.
§ 15
Autorizácia
(1)
Posudzovanie zhody podľa tohto nariadenia vlády môže vykonávať len orgán posudzovania
zhody,7) ktorý bol autorizovaný Úradom pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej
republiky (ďalej len „úrad“) podľa osobitného predpisu20) na vykonávanie úloh posudzovania zhody podľa tohto nariadenia vlády a notifikovaný
Európskej komisii a ostatným členským štátom podľa osobitného predpisu.21)
(2)
Orgán posudzovania zhody podá úradu žiadosť o autorizáciu a notifikáciu, v ktorej
uvedie opis činností posudzovania zhody, postupy posudzovania zhody (moduly) a opis
určeného výrobku alebo určených výrobkov.
(3)
Prílohou k žiadosti o autorizáciu a notifikáciu je
a)
osvedčenie o akreditácii,22) ktoré osvedčuje, že orgán posudzovania zhody spĺňa všetky požiadavky podľa odseku
4,
b)
osvedčenie o akreditácii, ktoré osvedčuje, že orgán posudzovania zhody spĺňa niektoré
požiadavky podľa odseku 4, a písomné doklady, ktoré sú potrebné na overenie, uznanie
a pravidelné sledovanie plnenia požiadaviek podľa odseku 4, ak orgán posudzovania
zhody nemôže predložiť osvedčenie o akreditácii podľa písmena a), alebo
c)
písomný doklad alebo písomné doklady, ktoré sú potrebné na overenie, uznanie a pravidelné
sledovanie plnenia všetkých požiadaviek podľa odseku 4, ak orgán posudzovania zhody
nevie preukázať ich splnenie predložením osvedčenia o akreditácii podľa písmena a)
alebo písmena b).
(4)
Orgán posudzovania zhody je povinný preukázať na účely konania podľa osobitného predpisu20) plnenie týchto požiadaviek:
a)
orgán posudzovania zhody je právnickou osobou,
b)
orgán posudzovania zhody je treťou stranou nezávislou od výrobcu alebo od určeného
výrobku, ktorý posudzuje,
c)
orgán posudzovania zhody, členovia jeho riadiaceho orgánu a zamestnanci zodpovední
za vykonávanie úloh posudzovania zhody nie sú návrhári, výrobcovia, dodávatelia, osoby,
ktoré vykonávajú inštaláciu, nákupcovia, vlastníci, používatelia ani osoby, ktoré
vykonávajú opravu určených výrobkov, ani zástupcovia ktorejkoľvek z týchto strán,
čo však nevylučuje možnosť použitia určeného výrobku, ktorý je potrebný na výkon činností
orgánu posudzovania zhody alebo použitia určeného výrobku na osobné účely,
d)
orgán posudzovania zhody, členovia jeho riadiaceho orgánu a zamestnanci zodpovední
za vykonávanie úloh posudzovania zhody nie sú priamo zapojení do navrhovania, výroby
alebo konštrukcie, uvedenia na trh, inštalácie, používania alebo údržby určeného výrobku
ani nezastupujú osoby zapojené do týchto činností,
e)
orgán posudzovania zhody, členovia jeho riadiaceho orgánu a zamestnanci zodpovední
za vykonávanie úloh posudzovania zhody sa nepodieľajú na žiadnych činnostiach, ktoré
by mohli ovplyvniť ich nezávislý posudok alebo bezúhonnosť vo vzťahu k činnostiam
posudzovania zhody, pre ktoré chcú byť notifikované, najmä ak ide o poradenské služby,
f)
orgán posudzovania zhody zabezpečil, aby činnosti tretích osôb, s ktorými uzavrel
zmluvu o výkone činností spojených s posudzovaním zhody (ďalej len „subdodávateľ“),
alebo jeho organizačných zložiek neovplyvňovali dôvernosť, objektivitu alebo nestrannosť
jeho činností posudzovania zhody,
g)
orgán posudzovania zhody a jeho zamestnanci vykonávajú činnosti posudzovania zhody
na najvyššej odbornej úrovni a nevyhnutnej technickej odbornej spôsobilosti v danej
oblasti a nepodliehajú žiadnym tlakom ani stimulom, najmä finančným, ktoré by mohli
ovplyvniť ich rozhodnutie alebo výsledky ich činností posudzovania zhody, najmä zo
strany osôb alebo skupín osôb, ktoré majú záujem na výsledku týchto činností,
h)
orgán posudzovania zhody je schopný vykonávať všetky činnosti posudzovania zhody
podľa príloh č. 3 až 7 a 9, v súvislosti s ktorými chce byť notifikovaný, ak ide o úlohy vykonávané samotným
orgánom posudzovania zhody alebo v jeho mene a na jeho zodpovednosť,
i)
orgán posudzovania zhody má pre každý postup posudzovania zhody a pre každý typ alebo
kategóriu určeného výrobku, v súvislosti s ktorými chce byť notifikovaný, k dispozícii
1.
zamestnancov s technickými znalosťami a skúsenosťami na vykonanie úloh posudzovania
zhody,
2.
potrebný opis postupov, podľa ktorých sa vykonáva posudzovanie zhody, s cieľom zabezpečiť
transparentnosť a schopnosť reprodukovateľnosti týchto postupov; musí mať zavedené
zásady a postupy, ktoré rozlišujú medzi úlohami, ktoré bude vykonávať ako notifikovaná
osoba, a inými činnosťami,
3.
postupy potrebné na vykonávanie svojej činnosti, ktoré zohľadňujú veľkosť podniku,
odvetvie, v ktorom podniká, jeho štruktúru, stupeň zložitosti príslušnej technológie
používanej pri určenom výrobku a hromadný charakter alebo sériový charakter výrobného
procesu,
j)
orgán posudzovania zhody má prostriedky potrebné na plnenie technických úloh a administratívnych
úloh spojených s činnosťami náležitého posudzovania zhody a prístup k všetkým potrebným
zariadeniam alebo k potrebnému vybaveniu,
k)
zamestnanec zodpovedný za vykonávanie úloh, ktoré sa týkajú posudzovania zhody, má
1.
technickú prípravu a inú odbornú prípravu na všetky činnosti posudzovania zhody,
v súvislosti s ktorými chce byť orgán posudzovania zhody notifikovaný,
2.
znalosti o požiadavkách posudzovania zhody, ktoré chce vykonávať, a oprávnenie vykonávať
toto posudzovanie zhody,
3.
4.
schopnosti potrebné na vydanie certifikátov, záznamov a protokolov podľa tohto nariadenia
vlády, ktorými sa preukáže, že sa vykonalo posudzovanie zhody,
l)
je zabezpečená nestrannosť orgánu posudzovania zhody, členov jeho riadiaceho orgánu
a zamestnancov zodpovedných za vykonávanie úloh, ktoré sa týkajú posudzovania zhody,
m)
odmeňovanie členov riadiaceho orgánu posudzovania zhody a jeho zamestnancov zodpovedných
za vykonávanie úloh, ktoré sa týkajú posudzovania zhody, nezávisí od počtu vykonaných
posúdení zhody ani od výsledkov týchto posúdení,
n)
orgán posudzovania zhody uzavrel poistnú zmluvu pre poistenie zodpovednosti za škodu,
o)
zamestnanci orgánu posudzovania zhody dodržiavajú mlčanlivosť o skutočnostiach, o
ktorých sa dozvedeli pri vykonávaní svojich úloh podľa príloh č. 3 až 7 a 9, alebo o obchodnom tajomstve; to sa nevzťahuje na poskytnutie informácií o obchodnom
tajomstve počas kontroly notifikovanej osoby úradom,
p)
orgán posudzovania zhody sa bude zúčastňovať na príslušných normalizačných činnostiach
a činnostiach koordinačnej skupiny notifikovaných osôb zriadenej podľa príslušných
harmonizačných právnych predpisov Európskej únie alebo zabezpečí, aby jeho zamestnanci
zodpovední za vykonávanie úloh, ktoré sa týkajú posudzovania zhody, boli o nich informovaní
a uplatňovali administratívne rozhodnutia a dokumenty, ktoré sú výsledkom práce tejto
skupiny,
q)
orgán posudzovania zhody má postupy na správne uplatnenie prijatia, prešetrenia a
vyhodnotenia odvolania proti svojim rozhodnutiam.
(5)
Ak orgán posudzovania zhody preukáže zhodu s kritériami ustanovenými v príslušných
harmonizovaných technických normách alebo v ich častiach, predpokladá sa, že spĺňa
požiadavky podľa odseku 4 v takom rozsahu, v akom uvedené harmonizované technické
normy tieto požiadavky upravujú.

§ 16
Notifikácia
(1)
Notifikácia je oznámenie úradu, ktorý je notifikujúcim orgánom, Európskej komisii
a členským štátom podľa osobitného predpisu,21) že autorizovaná osoba bola rozhodnutím úradu oprávnená na posudzovanie zhody určených
výrobkov a spĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády. V oznámení úradu sa uvedú
informácie o činnostiach posudzovania zhody, postupe posudzovania zhody a o určenom
výrobku, ako aj doklady podľa § 15 ods. 3. Ak autorizovaná osoba nepredložila osvedčenie o akreditácii podľa § 15 ods. 3 písm. a), poskytnú sa Európskej komisii a členským štátom doklady, ktorými sa preukáže splnenie
požiadaviek podľa § 15 ods. 4.

(2)
Autorizovaná osoba sa považuje za notifikovanú osobu a môže vykonávať činnosť notifikovanej
osoby, keď ju Európska komisia zapíše do zoznamu notifikovaných osôb a pridelí jej
identifikačné číslo.


§ 17
Práva a povinnosti notifikovanej osoby
(1)
Notifikovaná osoba vykonáva posudzovanie zhody podľa postupov posudzovania zhody
podľa príloh č. 3 až 7 a 9.

(2)
Posudzovanie zhody sa vykonáva primeraným spôsobom tak, aby sa vyhlo záťaži výrobcu,
splnomocneného zástupcu, dovozcu alebo distribútora. Notifikovaná osoba pri vykonávaní
tejto činnosti zohľadňuje veľkosť podniku, odvetvie, v ktorom podnik podniká, jeho
štruktúru, stupeň zložitosti príslušnej technológie používanej pri určenom výrobku,
hromadný charakter alebo sériový charakter výrobného procesu a dodržiava pritom mieru
prísnosti a úroveň ochrany vyžadovanú na zhodu určeného výrobku s požiadavkami podľa
tohto nariadenia vlády.

(3)
Ak notifikovaná osoba zistí, že výrobca neuplatňuje základné požiadavky alebo neuplatňuje
zodpovedajúce harmonizované technické normy, vyzve výrobcu, aby prijal primerané nápravné
opatrenia, a nevydá certifikát podľa postupu posudzovania zhody, ktorý bol použitý.

(4)
Ak po vydaní certifikátu vydaného podľa tohto nariadenia vlády notifikovaná osoba
v rámci monitorovania zhody zistí, že určený výrobok nespĺňa požiadavky podľa tohto
nariadenia vlády, vyzve výrobcu, aby prijal primerané nápravné opatrenie, a ak je
to potrebné, pozastaví platnosť certifikátu vydaného podľa tohto nariadenia vlády
alebo zruší certifikát vydaný podľa tohto nariadenia vlády.

(5)
Notifikovaná osoba obmedzí rozsah certifikátov vydaných podľa tohto nariadenia vlády,
pozastaví platnosť certifikátov vydaných podľa tohto nariadenia vlády alebo zruší
všetky ňou vydané certifikáty vydané podľa tohto nariadenia vlády, pri ktorých výrobca
neprijal nápravné opatrenie podľa odseku 4, alebo ak prijaté nápravné opatrenie nemá
požadovaný účinok.

(6)
Notifikovaná osoba môže so súhlasom žiadateľa o vykonanie posúdenia zhody zabezpečiť
výkon niektorých činností spojených s posudzovaním zhody prostredníctvom svojej organizačnej
zložky alebo prostredníctvom subdodávateľa; notifikovaná osoba pritom zodpovedá za
to, že organizačná zložka alebo subdodávateľ spĺňa požiadavky podľa § 15 ods. 4, a informuje o tom úrad.

(7)
Za činnosť podľa odseku 6 voči žiadateľovi o vykonanie posúdenia zhody a voči orgánu
dohľadu zodpovedá notifikovaná osoba.

(8)
Ak o to úrad požiada, notifikovaná osoba predloží
b)
zmluvu o výkone činností spojených s posudzovaním zhody,
c)
informácie, dokumentáciu a vysvetlenia, ktoré sa týkajú vykonaných činností spojených
s posudzovaním zhody podľa § 12.

(9)
Notifikovaná osoba informuje úrad
a)
o zamietnutí žiadosti o vydanie certifikátu podľa tohto nariadenia vlády,
b)
o obmedzení rozsahu certifikátu vydaného podľa tohto nariadenia vlády, pozastavení
platnosti certifikátu vydaného podľa tohto nariadenia vlády alebo o zrušení certifikátu
vydaného podľa tohto nariadenia vlády,
c)
o okolnostiach, ktoré majú vplyv na rozsah alebo na podmienky notifikácie,
d)
o každej žiadosti o informácie o činnostiach posudzovania zhody, ktorú notifikovaná
osoba dostala od orgánu dohľadu,
e)
o činnostiach posudzovania zhody vykonaných v rozsahu jej notifikácie a o akejkoľvek
inej vykonanej činnosti vrátane cezhraničnej činnosti a uzatvárania subdodávateľských
zmlúv podľa odseku 6, ak o to požiada.

(10)
Notifikovaná osoba poskytne iným notifikovaným osobám, ktoré vykonávajú činnosti
posudzovania zhody na rovnaké určené výrobky, informácie o tom, že určený výrobok
nespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády, alebo ich spĺňa len čiastočne, a
ak o to iná notifikovaná osoba požiada, aj o tom, že určený výrobok spĺňa požiadavky
podľa tohto nariadenia vlády.

(11)
Notifikovaná osoba je povinná uhradiť úradu náklady, ktoré preukázateľne vzniknú
v súvislosti s vykonávaním kontroly podľa osobitného predpisu25) v priestoroch výrobcu.


§ 18
Spoločné ustanovenia
(1)
Dohľad nad dodržiavaním povinností výrobcu, splnomocneného zástupcu, dovozcu a distribútora
podľa tohto nariadenia vlády vykonáva orgán dohľadu podľa osobitného predpisu.26)

(3)
Na ukladanie pokút orgánom dohľadu za porušenie povinností výrobcom, splnomocneným
zástupcom, dovozcom alebo distribútorom podľa tohto nariadení vlády sa vzťahuje osobitný
predpis.29)


§ 19
Prechodné ustanovenia
(1)
Určený výrobok uvedený na trh do 19. apríla 2016, ktorý spĺňa požiadavky právnych
predpisov účinných do 19. apríla 2016, je možné sprístupňovať na trhu alebo uvádzať
do prevádzky aj po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia vlády.
(2)
Certifikáty vydané podľa právnych predpisov účinných do 19. apríla 2016 zostávajú
v platnosti až do uplynutia ich platnosti.
Záverečné ustanovenia
§ 20
Týmto nariadením vlády sa preberajú a vykonávajú právne záväzné akty Európskej únie
uvedené v prílohe č. 11.
§ 21
Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 117/2001 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania
zhody zariadení a ochranných systémov určených na použitie v prostredí s nebezpečenstvom
výbuchu v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 296/2002 Z. z.
§ 22
Účinnosť
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 20. apríla 2016.
Robert Fico v. r.
Poznámky
1)
§ 9 ods. 1 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.

2)
Čl. 2 ods. 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla
2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti
s uvádzaním výrobkov na trh a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93 (Ú. v.
EÚ L 218, 13. 8. 2008).
3)
Čl. 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 765/2008.

4)
Čl. 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 765/2008.
5)
Čl. 2 ods. 5 nariadenia (ES) č. 765/2008.
6)
Čl. 2 ods. 6 nariadenia (ES) č. 765/2008.
7)
Čl. 2 ods. 13 nariadenia (ES) č. 765/2008.
8)
§ 2 ods. 1 písm. f) zákona č. 264/1999 Z. z. v znení zákona č. 254/2003 Z. z.

9)
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 35/2008 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania
zhody na osobné ochranné prostriedky.

10)
Čl. 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 765/2008.
11)
Čl. 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 765/2008.
12)
Čl. 2 ods. 20 nariadenia (ES) č. 765/2008.
13)
Čl. 2 ods. 1 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1025/2012 z
25. októbra 2012 o európskej normalizácii, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady
89/686/EHS a 93/15/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES,
95/16/ES, 97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/23/ES a 2009/105/ES a ktorým
sa zrušuje rozhodnutie Rady 87/95/EHS a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č.
1673/2006/ES (Ú. v. EÚ L 316, 14.11. 2012) v platnom znení.

14)
Čl. 2 ods. 8 nariadenia (ES) č. 765/2008.

15)
Čl. 2 ods. 14 nariadenia (ES) č. 765/2008.

16)
Čl. 2 ods. 15 nariadenia (ES) č. 765/2008.

17)
Čl. 2 ods. 7 nariadenia (ES) č. 765/2008.
19)
Čl. 30 nariadenia (ES) č. 765/2008.

22)
§ 2 písm. d) zákona č. 505/2009 Z. z. o akreditácii orgánov posudzovania zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov.

23)
Čl. 2 ods. 21 nariadenia (ES) č. 765/2008.

24)
Napríklad zákon č. 264/1999 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 58/2014 Z. z. o výbušninách, výbušných predmetoch
a munícii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 331/2015 Z. z.

26)
Napríklad § 47b ods. 2 zákona č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov,
§ 7a zákona č. 125/2006 Z. z. o inšpekcii práce a o zmene a doplnení zákona č. 82/2005
Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 469/2011 Z.z.

27)
Čl. 2 ods. 17 nariadenia (ES) č. 765/2008.

28)
§ 30 a 31 zákona č. 264/1999 Z. z. v znení zákona č. 436/2001 Z. z.
Čl. 15 ods. 3 a čl. 16 až 29 nariadenia (ES) č. 765/2008.
Čl. 15 ods. 3 a čl. 16 až 29 nariadenia (ES) č. 765/2008.

Prílohy
Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 149/2016 Z. z.
KRITÉRIÁ URČUJÚCE KLASIFIKÁCIU SKUPÍN ZARIADENÍ DO KATEGÓRIÍ
1. Zariadenia skupiny I
a)
Zariadenie kategórie M 1 zahŕňa zariadenia, ktoré sú navrhnuté, a ak je to potrebné,
doplňujúco vybavené ochrannými prostriedkami tak, aby boli schopné prevádzky v zhode
s prevádzkovými parametrami určenými výrobcom a zabezpečovali veľmi vysokú úroveň
ochrany.
Zariadenie tejto kategórie je určené na použitie v podzemných častiach baní, ako aj
v tých častiach povrchových inštalácií týchto baní, ktoré sú ohrozené banským plynom
alebo horľavým prachom.
Zariadenie tejto kategórie musí zostať funkčné aj v prípade výnimočných udalostí,
ktoré sa týkajú tohto zariadenia vo výbušnom prostredí, a vyznačuje sa takými ochrannými
prostriedkami, že
– v prípade poruchy jedného z ochranných prostriedkov poskytne požadovanú úroveň ochrany
najmenej jeden ďalší nezávislý ochranný prostriedok alebo
– v prípade dvoch porúch, ktoré sa vyskytnú nezávisle jedna od druhej, je zabezpečená
požadovaná úroveň ochrany.
b)
Zariadenie kategórie M 2 zahŕňa zariadenia, ktoré sú navrhnuté tak, aby boli schopné
prevádzky v zhode s prevádzkovými parametrami určenými výrobcom a zabezpečovali vysokú
úroveň ochrany.
Zariadenie tejto kategórie je určené na použitie v podzemných častiach baní, ako aj
v tých častiach povrchových inštalácií týchto baní, ktoré sú ohrozené banským plynom
alebo horľavým prachom.
Pri tomto zariadení sa predpokladá, že v prípade výskytu výbušného prostredia sa vypne.
Ochranné prostriedky týkajúce sa zariadenia tejto kategórie zabezpečujú požadovanú
úroveň ochrany počas bežnej prevádzky a takisto v prípade ťažších prevádzkových podmienok,
najmä tých, čo vznikajú vplyvom zlého zaobchádzania a vplyvom zmeny podmienok v prostredí.
Zariadenie tejto kategórie musí byť v súlade s doplnkovými požiadavkami uvedenými
v prílohe č. 2 bode 2.0.2.
2. Zariadenia skupiny II
a)
Zariadenie kategórie 1 zahŕňa zariadenia, ktoré sú navrhnuté tak, aby boli schopné
prevádzky v zhode s prevádzkovými parametrami ustanovenými výrobcom a aby zabezpečovali
veľmi vysokú úroveň ochrany.
Zariadenie tejto kategórie je určené na použitie v priestoroch, v ktorých je výbušné
prostredie spôsobené zmesami vzduchu a plynov, pár alebo výparov alebo prachovo-vzduchovými
zmesami prítomné nepretržite, dlhé obdobia alebo často – Zóna 0 alebo Zóna 20.
Zariadenie tejto kategórie musí zabezpečiť požadovanú úroveň ochrany aj v prípade
výnimočných udalostí týkajúcich sa zariadenia a vyznačujú sa takými ochrannými prostriedkami,
že:
– v prípade poruchy jedného z ochranných prostriedkov poskytne požadovanú úroveň ochrany
najmenej jeden ďalší nezávislý prostriedok alebo
– v prípade dvoch porúch, ktoré sa vyskytnú nezávisle jedna od druhej, je zabezpečená
požadovaná úroveň ochrany.
Zariadenie tejto kategórie musí byť v súlade s doplnkovými požiadavkami uvedenými
v prílohe č. 2 bode 2.1.
b)
Zariadenie kategórie 2 zahŕňa zariadenia, ktoré sú navrhnuté tak, aby boli schopné
prevádzky v zhode s prevádzkovými parametrami určenými výrobcom a aby zabezpečovali
vysokú úroveň ochrany.
Zariadenie tejto kategórie je určené na použitie v priestoroch, v ktorých je pravdepodobný
občasný výskyt výbušného prostredia spôsobený plynmi, parami alebo výparmi alebo prachovo-vzduchovými
zmesami – Zóna 1 alebo Zóna 21.
Ochranné prostriedky týkajúce sa zariadení tejto kategórie zabezpečujú požadovanú
úroveň ochrany aj v prípade často sa vyskytujúcich porúch alebo zlyhaní zariadení,
s ktorými treba bežne počítať.
Zariadenie tejto kategórie musí byť v súlade s doplnkovými požiadavkami uvedenými
v prílohe č. 2 bode 2.2.
c)
Zariadenie kategórie 3 zahŕňa zariadenia, ktoré sú navrhnuté tak, aby boli schopné
prevádzky v zhode s prevádzkovými parametrami ustanovenými výrobcom a aby zabezpečovali
bežnú úroveň ochrany.
Zariadenie tejto kategórie je určené na použitie v oblastiach, v ktorých nie je pravdepodobný
vznik výbušného prostredia spôsobený plynmi, parami alebo výparmi alebo prachovo-vzduchovými
zmesami, alebo ak výbušné prostredie vznikne, tak k tomu môže dôjsť len zriedkavo
a na krátky čas – Zóna 2 alebo Zóna 22.
Zariadenie tejto kategórie zabezpečuje požadovanú úroveň ochrany počas bežnej prevádzky.
Zariadenie tejto kategórie musí byť v súlade s doplnkovými požiadavkami uvedenými
v prílohe č. 2 bode 2.3.
Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 149/2016 Z. z.
ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY
Úvodné poznámky
A.
Technologické znalosti, ktoré sa rýchlo môžu meniť, sa operatívne zohľadňujú a bezodkladne
využívajú.
B.
Na prístroje uvedené v § 1 ods. 2 písm. b) sa vzťahujú základné požiadavky len do takej miery, ako je to potrebné na bezpečné
a spoľahlivé fungovanie a prevádzku týchto prístrojov vzhľadom na nebezpečenstvo výbuchu.
1. Spoločné požiadavky na zariadenia a ochranné systémy
1.0.
Všeobecné požiadavky
1.0.1.
Princípy komplexného zabezpečenia proti výbuchu
Zariadenie a ochranný systém určený na použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu
musí byť navrhnuté z hľadiska komplexného zabezpečenia proti výbuchu.
V tejto súvislosti musí výrobca zabezpečiť
– predchádzanie vytváraniu výbušného prostredia, ktorú môže samotné zariadenie a ochranný
systém vytvoriť alebo uvoľniť,
– predchádzanie vznieteniu vo výbušnom prostredí, berúc do úvahy charakter všetkých
elektrických a neelektrických zdrojov vznietenia,
– ak by sa napriek tomu vyskytol výbuch, ktorý by mohol priamo alebo nepriamo ohroziť
osoby a prípadne domáce zvieratá a majetok, okamžité zastavenie alebo obmedzenie rozsahu
účinku výbušných plameňov a výbušných tlakov na dostačujúcu úroveň bezpečnosti.
1.0.2.
Zariadenie a ochranný systém musia byť navrhnuté a vyrobené po náležitej analýze
možných prevádzkových porúch tak, aby sa vopred čo najviac zamedzilo nebezpečným situáciám.
Do úvahy sa musí zobrať akékoľvek nesprávne použitie, ktoré sa logicky môže očakávať.
1.0.3.
Osobitné podmienky kontroly a údržby
Zariadenie a ochranný systém, ktorý podlieha osobitným podmienkam kontroly a údržby,
sa musí navrhnúť a vyrobiť so zreteľom na tieto podmienky.
1.0.4.
Podmienky okolitého prostredia
Zariadenie a ochranný systém musia byť navrhnuté a vyrobené tak, aby boli schopné
vyrovnať sa so skutočnými alebo predvídateľnými podmienkami okolitého prostredia.
1.0.5.
Označenie
Všetky zariadenia a ochranné systémy musia byť označené čitateľne a nezmazateľne najmenej
s týmito údajmi:
– obchodné meno alebo ochranná známka a sídlo alebo adresa miesta podnikania výrobcu,
– označenie CE,
– označenie série alebo typu,
– číslo šarže alebo sériové číslo,
– rok výroby,
– špecifické označenie ochrany pred výbuchom
doplnené o značku skupiny a kategórie zariadenia,
– pre zariadenia skupiny II písmeno „G“ týkajúce sa výbušného prostredia spôsobeného
plynmi, parami alebo výparmi alebo
– písmeno „D“ týkajúce sa výbušného prostredia spôsobeného prachom.
Okrem toho, kde je to potrebné, musia sa tiež označiť všetkými náležitými informáciami
na bezpečné používanie zariadenia a ochranného systému.
1.0.6.
Návod na obsluhu
a)
K zariadeniu a ochrannému systému musí byť dodaný návod na obsluhu, ktorý zahŕňa
najmenej tieto informácie:
– zhrnutie informácií, ktorými je zariadenie alebo ochranný systém označený, okrem
čísla šarže alebo sériového čísla podľa bodu 1.0.5, spolu so všetkými ďalšími príslušnými
informáciami na uľahčenie údržby (napríklad adresa opravárenského subjektu),
– návod na bezpečné
– uvedenie do prevádzky,
– používanie,
– montáž a demontáž,
– údržbu, prevádzkovú opravu alebo núdzovú opravu,
– inštaláciu,
– nastavenie,
– indikáciu nebezpečných oblastí pred zariadeniami na znižovanie tlaku, ak je to potrebné,
– pokyny pre zaškolenie, ak je to potrebné,
– podrobnosti, ktoré dovoľujú rozhodnutie bez pochybnosti, či daná časť zariadenia
špecifickej kategórie alebo ochranný systém sa môžu použiť bezpečne v uvažovanom prostredí
pri očakávaných prevádzkových podmienkach,
– elektrické a tlakové parametre, maximálne povrchové teploty a ostatné limitné hodnoty,
– špeciálne podmienky použitia vrátane podrobností o možnom nesprávnom použití, kde
skúsenosť ukázala, že by sa mohli vyskytnúť, ak je to potrebné,
– základné charakteristiky nástrojov, ktoré môžu byť pripevnené k zariadeniu alebo
ochrannému systému, ak je to potrebné.
b)
Návod na obsluhu musí obsahovať nákresy a schémy potrebné na uvedenie do prevádzky,
údržbu, inšpekciu, kontrolu správneho chodu, a kde je to potrebné, na opravu zariadenia
alebo ochranného systému spolu so všetkými užitočnými pokynmi, najmä čo sa týka bezpečnosti.
c)
Odborná literatúra opisujúca zariadenie alebo ochranný systém nesmie byť v rozpore
s návodom na obsluhu, čo sa týka hľadiska bezpečnosti.
1.1.
Výber materiálov
1.1.1.
Materiály používané na konštrukciu zariadení a ochranných systémov nesmú byť príčinou
výbuchu, berúc do úvahy predvídateľné prevádzkové tlaky.
1.1.2.
V rozsahu prevádzkových podmienok ustanovených výrobcom nesmie byť možné, aby došlo
k reakcii medzi používanými materiálmi a zložkami v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu,
ktoré by mohlo oslabiť ochranu pred výbuchom.
1.1.3.
Materiály musia byť vybrané tak, že predpokladateľné zmeny v ich charakteristikách
a v ich zlučiteľnosti v spojení s ostatnými materiálmi nebudú viesť k zníženiu poskytnutej
ochrany; hlavne je potrebné náležite vziať do úvahy koróziu materiálu a odolnosť pred
opotrebovaním, elektrickú vodivosť, mechanickú odolnosť, odolnosť pred starnutím a
vplyvy kolísania teploty.
1.2.
Návrh a konštrukcia
1.2.1.
Zariadenie a ochranný systém musí byť navrhnutý a vyrobený náležite s ohľadom na
technologické znalosti o ochrane pred výbuchom tak, aby mohli byť bezpečne prevádzkované
počas celej ich predpokladanej životnosti.
1.2.2.
Komponent, ktorý má byť do zariadenia a ochranného systému zabudovaný alebo sa má
používať ako náhradný diel pre zariadenie a ochranný systém, musí byť navrhnutý a
vyrobený tak, aby bezpečne pracoval na svoj určený účel ochrany proti výbuchu, ak
je nainštalovaný podľa pokynov výrobcu.
1.2.3.
Uzavreté konštrukcie a zabránenie únikom
Zariadenie, ktoré môže prepúšťať horľavé plyny alebo prach, musí všade, kde je to
možné, využívať len uzavreté konštrukcie.
Ak sú v zariadení otvory alebo netesné spoje, musia, ak je to možné, byť navrhnuté
takým spôsobom, aby uvoľňovanie plynov alebo prachu nemohlo spôsobiť vznik výbušného
prostredia mimo zariadenia.
Miesta, kde sa materiály zavádzajú alebo vypúšťajú, musia byť navrhnuté a vybavené
tak, aby obmedzili uvoľňovanie horľavých látok počas plnenia alebo vyprázdňovania.
1.2.4.
Usadzovanie prachu
Zariadenie a ochranný systém, ktorý je určený na použitie v oblastiach vystavených
prachu, musí byť navrhnuté tak, aby sa usadený prach na jeho povrchu nevznietil.
Vo všeobecnosti tam, kde je to možné, nánosy prachu musia byť obmedzené. Zariadenia
a ochranné systémy sa musia dať ľahko vyčistiť.
Povrchová teplota častí zariadení sa musí udržiavať dostatočne nízko pod zápalnou
teplotou nánosu prachu.
Hrúbka nánosu prachu sa musí vziať do úvahy, a ak je to vhodné, musia sa použiť prostriedky
na obmedzenie teploty, aby sa zabránilo zvyšovaniu tepla.
1.2.5.
Doplnkové ochranné prostriedky
Zariadenia a ochranné systémy, ktoré môžu byť vystavené určitým typom vonkajšieho
namáhania, musia byť vybavené tam, kde je to potrebné, doplnkovými ochrannými prostriedkami.
Zariadenie musí odolať príslušnému namáhaniu bez nepriaznivého vplyvu na ochranu proti
výbuchu.
1.2.6.
Bezpečné otváranie
Ak sú zariadenia a ochranné systémy umiestnené v kryte alebo v zabezpečenom puzdre
tvoriacom časť samotnej ochrany pred výbuchom, tento kryt alebo puzdro sa musí dať
otvoriť len pomocou špeciálneho náradia alebo pomocou vhodných ochranných prostriedkov.
1.2.7.
Ochrana pred inými nebezpečenstvami
Zariadenia a ochranné systémy musia byť navrhnuté a vyrobené tak, aby
a)
sa vyhlo fyzickému zraneniu alebo inej škode, ktoré by mohli nastať priamym alebo
nepriamym kontaktom,
b)
sa zaistilo, že sa nevytvára povrchová teplota prístupných častí alebo žiarenie,
ktoré môžu spôsobiť ohrozenie,
c)
sa vylúčili neelektrické nebezpečenstvá, ktoré sú známe zo skúsenosti,
d)
sa zabezpečilo, že predvídateľné podmienky preťaženia nespôsobujú nebezpečné situácie.
Ak sa pri zariadeniach a ochranných systémoch na nebezpečenstvá uvedené v tomto bode
úplne alebo čiastočne vzťahujú iné právne predpisy Európskej únie, toto nariadenie
vlády sa neuplatňuje alebo sa prestane uplatňovať v prípade takých zariadení a ochranných
systémov a takých nebezpečenstiev od začatia uplatňovania uvedených osobitných právnych
predpisov Európskej únie.
1.2.8.
Preťaženie zariadenia
Nebezpečnému preťaženiu zariadenia sa musí predchádzať už v etape návrhu pomocou integrovaného
merania, regulácie a ovládacími prístrojmi, ako napríklad nadprúdovými ističmi, teplotnými
obmedzovačmi, diferenciálnymi tlakovými vypínačmi, prietokomermi, časovým relé, obmedzovačmi
rýchlosti alebo podobnými typmi monitorovacích regulačných zariadení.
1.2.9.
Ohňovzdorná uzavretá konštrukcia
Ak časti, ktoré môžu vznietiť výbušné prostredie, sú umiestnené v uzavretej konštrukcii,
musia sa vykonať opatrenia na zabezpečenie, aby uzavretá konštrukcia odolala tlaku
vzniknutému počas vnútorného výbuchu z výbušnej zmesi a zabránila prenosu výbuchu
do výbušného prostredia obklopujúceho uzavretú konštrukciu.
1.3.
Zdroje potenciálneho vznietenia
1.3.1.
Nebezpečenstvá vznikajúce z rozličných zdrojov vznietenia
Potenciálne zdroje vznietenia ako iskry, plamene, elektrické oblúky, vysoké teploty
povrchu, akustická energia, optické žiarenie, elektromagnetické vlny a ostatné zdroje
vznietenia sa nesmú vyskytnúť.
1.3.2.
Nebezpečenstvá vznikajúce zo statickej elektriny
Elektrostatickým nábojom schopným mať za následok nebezpečné výboje sa musí zabrániť
pomocou vhodných prostriedkov.
1.3.3.
Nebezpečenstvá vznikajúce z blúdivých elektrických a zvodových prúdov
Blúdivým elektrickým a zvodovým prúdom vo vodivých častiach zariadenia, ktoré by mohli
mať za následok napríklad výskyt nebezpečnej korózie, prehriatia povrchov alebo iskier
schopných vyvolať vznietenie, sa musí zabrániť.
1.3.4.
Nebezpečenstvá vznikajúce z prehriatia
Prehriatiu spôsobenému trením alebo nárazmi vznikajúcimi napríklad pri vzájomnom kontakte
medzi materiálmi a časťami pri otáčaní alebo prostredníctvom prenikania cudzích telies
sa musí, ak je to možné, zabrániť v etape návrhu.
1.3.5.
Nebezpečenstvá vznikajúce pri kompenzácii tlaku
Zariadenia a ochranné systémy musia byť navrhnuté alebo vybavené integrovanými meracími,
monitorovacími regulačnými zariadeniami tak, aby tlakové kompenzácie z nich vznikajúce
nevytvárali nárazové vlny ani kompresie, ktoré môžu spôsobiť vznietenie.
1.4.
Nebezpečenstvá vznikajúce z vonkajších vplyvov
1.4.1.
Zariadenia a ochranné systémy musia byť navrhnuté a vyrobené tak, aby boli schopné
vykonávať svoje určené funkcie v plnej bezpečnosti, dokonca aj v meniacich sa podmienkach
prostredia a za prítomnosti vonkajších napätí, vlhkosti, vibrácií, znečistenia a ostatných
vonkajších vplyvov, berúc do úvahy obmedzenia prevádzkových podmienok, ktoré určil
výrobca.
1.4.2.
Použité časti zariadení musia byť vhodné na určené mechanické a tepelné namáhania
a schopné odolávať pôsobeniu existujúcich alebo predvídateľných agresívnych látok.
1.5.
Požiadavky na bezpečnostné prístroje
1.5.1.
Bezpečnostné prístroje musia pracovať nezávisle od meracích alebo riadiacich prístrojov,
ktoré sa na činnosť požadujú.
Ak je to možné, porucha bezpečnostného prístroja musí byť objavená dostatočne rýchlo
príslušnými technickými prostriedkami, aby sa zabezpečilo, že bude len veľmi málo
pravdepodobné, že nastane nebezpečná situácia.
Vo všeobecnosti treba uplatňovať princíp zabezpečenia pri poruche.
Spínanie vzťahujúce sa na bezpečnosť musí vo všeobecnosti spúšťať priamo príslušné
riadiace prístroje bez sprostredkujúceho programového príkazu.
1.5.2.
V prípade poruchy bezpečnostného zariadenia budú zariadenia alebo ochranné systémy
zabezpečené všade, kde je to možné.
1.5.3.
Ovládanie núdzového zastavenia bezpečnostných zariadení musí byť vybavené odpojovacím
zariadením opätovného spustenia. Nový príkaz na naštartovanie sa môže uskutočniť pri
bežnej prevádzke len po tom, čo sa odpojovacie zariadenie úmyselne znovu nastaví.
1.5.4.
Ovládacie a zobrazovacie prístroje
Ak sa použijú ovládacie a zobrazovacie prístroje, musia byť navrhnuté podľa ergonomických
princípov, aby sa dosiahla najvyššia možná úroveň prevádzkovej bezpečnosti, čo sa
týka nebezpečenstva výbuchu.
1.5.5.
Požiadavky na meracie zariadenie používané na ochranu pred výbuchom
Pri zariadeniach používaných vo výbušnom prostredí musia byť meracie prístroje navrhnuté
a vyrobené tak, aby sa vedeli vyrovnať s predvídateľnými prevádzkovými požiadavkami
a špeciálnymi podmienkami pri použití.
1.5.6.
Kde je to potrebné, musí byť možné skontrolovať presnosť snímania a prevádzkovú spoľahlivosť
meracích prístrojov.
1.5.7.
Návrh prístrojov s meracou funkciou musí počítať s bezpečnostným faktorom, ktorý
zabezpečuje, aby výstražný prah ležal dostatočne ďaleko od hraníc výbuchu alebo vznietenia
prostredia, ktoré prístroj registruje, berúc do úvahy hlavne prevádzkové podmienky
inštalácie a možné odchýlky v meracom systéme.
1.5.8.
Nebezpečenstvá zapríčinené programovým vybavením
Pri návrhu zariadení, ochranných systémov a bezpečnostných prístrojov ovládaných programovým
vybavením sa musí venovať veľká pozornosť nebezpečenstvu vznikajúcemu z chýb v programovom
vybavení.
1.6.
Integrovanie bezpečnostných požiadaviek týkajúcich sa systému
1.6.1.
K dispozícii musí byť ručné ovládanie na zastavenie činnosti zariadení a ochranných
systémov začlenených do automatických procesov, ktoré sa odchyľujú od určených prevádzkových
podmienok, za predpokladu, že to neohrozuje bezpečnosť.
1.6.2.
Keď je núdzový systém zastavenia uvedený do činnosti, nahromadená energia musí byť
rozptýlená tak rýchlo a bezpečne, ako je to možné, alebo izolovaná tak, aby už nevytvárala
nebezpečenstvo.
Netýka sa to elektrochemicky uloženej energie.
1.6.3.
Nebezpečenstvá zapríčinené poruchou napájania
Ak zariadenie a ochranný systém môže spôsobiť šírenie ďalšieho nebezpečenstva v prípade
poruchy napájania, musí byť možné udržovať ho v bezpečnom prevádzkovom stave nezávisle
od zvyšku inštalácie.
1.6.4.
Nebezpečenstvá zapríčinené prípojkami
Zariadenie a ochranný systém musí byť vybavený vhodnými vstupmi pre káble a potrubnými
vedeniami.
Keď je zariadenie a ochranný systém určený na použitie v spojení s ostatnými zariadeniami
a ochrannými systémami, musí byť rozhranie bezpečné.
1.6.5.
Umiestnenie výstražného prístroja ako časti vybavenia
Kde je zariadenie alebo ochranný systém vybavený detekčným alebo poplašným prístrojom
na sledovanie výskytu výbušného prostredia, musia byť ustanovené pokyny potrebné na
to, aby bolo možné dať ho na vhodné miesta.
2.Doplnkové požiadavky na zariadenie
2.0.
Požiadavky na zariadenie skupiny I
2.0.1.
Požiadavky na zariadenie kategórie M 1 zo zariadení skupiny I
2.0.1.1.
Zariadenie musí byť navrhnuté a vyrobené tak, aby sa zdroje vznietenia neaktivovali
dokonca ani v prípade výnimočných udalostí týkajúcich sa zariadenia.
Zariadenie musí byť vybavené ochrannými prostriedkami tak, že
– v prípade poruchy jedného z ochranných prostriedkov poskytne požadovanú úroveň ochrany
najmenej jeden ďalší nezávislý prostriedok alebo
– v prípade dvoch porúch vyskytujúcich sa nezávisle od seba je zabezpečená požadovaná
úroveň ochrany.
Kde je to potrebné, zariadenie musí byť vybavené ďalšími špeciálnymi prostriedkami
ochrany.
Musí zostať funkčné aj za prítomnosti výbušného prostredia.
2.0.1.2.
Kde je to potrebné, zariadenie musí byť vyrobené tak, aby doň nemohol preniknúť žiadny
prach.
2.0.1.3.
Povrchové teploty častí zariadení sa musia udržiavať dostatočne nízko pod zápalnou
teplotou predvídateľných prachovo-vzduchových zmesí, aby sa zabránilo vznieteniu rozptýleného
prachu.
2.0.1.4.
Zariadenie musí byť navrhnuté tak, aby časti zariadenia, ktoré môžu byť zdrojmi vznietenia,
bolo možné otvoriť len v stave bez napätia alebo len pri vnútorne (iskrivo) bezpečných
podmienkach. Kde nie je možné uviesť zariadenie do stavu bez napätia, výrobca musí
pripevniť výstražný štítok na otváraciu časť zariadenia.
Ak je to potrebné, zariadenie musí byť vybavené ďalšími vhodnými vzájomne blokovacími
systémami.
2.0.2.
Požiadavky na zariadenie kategórie M 2 zo zariadení skupiny I
2.0.2.1.
Zariadenie musí byť vybavené ochrannými prostriedkami zabezpečujúcimi, aby sa zdroje
vznietenia neaktivovali počas bežnej prevádzky, dokonca ani pri horších prevádzkových
podmienkach, najmä tých, ktoré vznikajú pri zlom zaobchádzaní a pri zmenách podmienok
prostredia.
Zariadenie je navrhnuté tak, aby sa v prípade vzniku výbušného prostredia prerušila
dodávka energie.
2.0.2.2.
Zariadenie musí byť navrhnuté tak, aby časti zariadenia, ktoré môžu byť zdrojmi vznietenia,
bolo možné otvoriť len v stave bez napätia alebo len cez vhodné vzájomne blokovacie
systémy. Kde nie je možné uviesť zariadenie do stavu bez napätia, výrobca musí pripevniť
výstražný štítok na otváraciu časť zariadenia.
2.0.2.3.
Musia sa uplatňovať požiadavky týkajúce sa nebezpečenstva výbuchu vznikajúceho z
prachu, vzťahujúce sa na zariadenie kategórie M 1.
2.1.
Požiadavky na zariadenie kategórie 1 zo zariadení skupiny II
2.1.1.
Výbušné prostredie spôsobené plynmi, parami alebo výparmi
2.1.1.1.
Zariadenie musí byť navrhnuté a vyrobené tak, aby sa zdroje vznietenia neaktivovali,
dokonca ani v prípade výnimočných udalostí týkajúcich sa zariadenia.
Musia byť vybavené ochrannými prostriedkami tak, že
– v prípade poruchy jedného z ochranných prostriedkov poskytne požadovanú úroveň ochrany
najmenej jeden ďalší nezávislý prostriedok alebo
– v prípade dvoch porúch vyskytujúcich sa nezávisle od seba je zabezpečená požadovaná
úroveň ochrany.
2.1.1.2.
Pre zariadenie s povrchmi, ktoré sa môžu ohrievať, sa musia vykonať také opatrenia,
ktoré zabezpečia, že udávaná maximálna povrchová teplota nebude prekročená dokonca
ani za najnepriaznivejších okolností.
Takisto sa musí brať do úvahy zvýšenie teploty spôsobené nárastom tepla a chemickými
reakciami.
2.1.1.3.
Zariadenie musí byť navrhnuté tak, aby časti zariadenia, ktoré môžu byť zdrojmi vznietenia,
bolo možné otvoriť len v stave bez napätia alebo len za vnútorne (iskrivo) bezpečných
podmienok. Kde nie je možné uviesť zariadenie do stavu bez napätia, výrobca musí pripevniť
výstražný štítok na otváraciu časť zariadenia.
Ak je to potrebné, zariadenie musí byť vybavené ďalšími vhodnými vzájomne blokovacími
systémami.
2.1.2.
Výbušné prostredie spôsobené prachovo-vzduchovou zmesou
2.1.2.1.
Zariadenie musí byť navrhnuté a vyrobené tak, aby sa vznietenie prachovo-vzduchových
zmesí nevyskytlo, dokonca ani v prípade výnimočných udalostí týkajúcich sa zariadenia.
Musia byť vybavené ochrannými prostriedkami tak, že
– v prípade poruchy jedného z ochranných prostriedkov poskytne požadovanú úroveň ochrany
najmenej jeden ďalší nezávislý prostriedok alebo
– v prípade dvoch porúch vyskytujúcich sa nezávisle od seba je zabezpečená požadovaná
úroveň ochrany.
2.1.2.2.
Kde je to potrebné, zariadenie musí byť navrhnuté tak, aby prach mohol do zariadenia
vniknúť alebo z neho uniknúť len na špeciálne určených miestach.
Túto požiadavku musia takisto spĺňať vstupy pre káble a spoje.
2.1.2.3.
Povrchové teploty častí zariadení sa musia udržiavať dostatočne nízko pod zápalnou
teplotou predvídateľných prachovo-vzdušných zmesí, aby sa zabránilo vznieteniu rozptýleného
prachu.
2.1.2.4.
Pri bezpečnom otvorení častí zariadenia sa uplatňuje požiadavka podľa bodu 2.1.1.3.
2.2.
Požiadavky na zariadenie kategórie 2 zo zariadení skupiny II
2.2.1.
Výbušné prostredie spôsobené plynmi, parami alebo výparmi
2.2.1.1.
Zariadenie musí byť navrhnuté a vyrobené tak, aby zabránilo vznikaniu zdrojov vznietenia,
dokonca aj v prípade často sa vyskytujúcich porúch alebo prevádzkových porúch zariadení,
ktoré sa normálne musia zobrať do úvahy.
2.2.1.2.
Časti zariadení musia byť navrhnuté a vyrobené tak, aby sa ich udávané povrchové
teploty neprekročili, dokonca ani v prípade nebezpečenstva vznikajúceho pri neobvyklých
situáciách predvídaných výrobcom.
2.2.1.3.
Zariadenie musí byť navrhnuté tak, aby časti zariadenia, ktoré môžu byť zdrojmi vznietenia,
bolo možné otvoriť len v stave bez napätia alebo len cez vhodné vzájomne blokovacie
systémy. Kde nie je možné uviesť zariadenie do stavu bez napätia, výrobca musí pripevniť
výstražný štítok na otváraciu časť zariadenia.
2.2.2.
Výbušné prostredie spôsobené prachovo-vzdušnou zmesou
2.2.2.1.
Zariadenie musí byť navrhnuté a vyrobené tak, aby zabránilo vznieteniu prachovo-vzdušných
zmesí, dokonca aj v prípade často sa vyskytujúcich porúch alebo prevádzkových porúch
zariadení, ktoré sa normálne musia zobrať do úvahy.
2.2.2.2.
Pri povrchových teplotách sa uplatňuje požiadavka podľa bodu 2.1.2.3.
2.2.2.3.
Pri ochrane pred prachom sa uplatňuje požiadavka podľa bodu 2.1.2.2.
2.2.2.4.
Pri bezpečnom otvorení častí zariadenia sa uplatňuje požiadavka podľa bodu 2.2.1.3.
2.3.
Požiadavky na zariadenie kategórie 3 zo zariadení skupiny II
2.3.1.
Výbušné prostredia spôsobené plynmi, parami alebo výparmi
2.3.1.1.
Zariadenie musí byť navrhnuté a vyrobené tak, aby zabránilo predvídateľným zdrojom
vznietenia, ktoré sa môžu vyskytnúť počas bežnej prevádzky.
2.3.1.2.
Povrchové teploty nesmú prekročiť udávané maximálne povrchové teploty pri určených
prevádzkových podmienkach. Vyššie teploty môžu byť za výnimočných okolností dovolené
len vtedy, ak výrobca prijal špeciálne dodatočné ochranné prostriedky.
2.3.2.
Výbušné prostredie spôsobené prachovo-vzduchovou zmesou
2.3.2.1.
Zariadene musí byť navrhnuté a vyrobené tak, aby sa prachovo-vzduchové zmesi nemohli
vznietiť predvídateľnými zdrojmi vznietenia, ktoré sa môžu vyskytovať počas bežnej
prevádzky.
2.3.2.2.
Pri povrchových teplotách sa uplatňuje požiadavka podľa bodu 2.1.2.3.
2.3.2.3.
Zariadenie obsahujúce vstupy pre káble a spoje musí byť vyrobené tak, aby prach,
berúc do úvahy veľkosť jeho častíc, nemohol ani vytvoriť výbušné zmesi so vzduchom
ani sa nemohol nebezpečne hromadiť vnútri zariadenia.
3.Doplnkové požiadavky na ochranný systém
3.0.
Všeobecné požiadavky
3.0.1.
Ochranný systém musí byť dimenzovaný takým spôsobom, aby znížil vplyv výbuchu na
dostatočnú úroveň bezpečnosti.
3.0.2.
Ochranný systém musí byť navrhnutý a umiestniteľný takým spôsobom, aby zabránil výbuchu
šíriť sa prostredníctvom nebezpečnej reťazovej reakcie alebo potlačil prechod z počiatočného
štádia výbuchu do detonácie.
3.0.3.
V prípade poruchy napájania si ochranný systém musí uchovať svoju schopnosť fungovať
dostatočný čas, aby sa vyhlo nebezpečnej situácii.
3.0.4.
Ochranný systém nesmie zlyhať vplyvom vonkajšieho rušenia.
3.1.
Plánovanie a návrh
3.1.1.
Charakteristika materiálov
Pri charakteristike materiálov maximálny tlak a teplota, ktoré sa majú brať do úvahy
v etape plánovania, sú očakávaný tlak počas výbuchu vyskytujúceho sa pri nadmerných
prevádzkových podmienkach a predvídaný vplyv ohriatia od plameňov.
3.1.2.
Ochranný systém, ktorý je navrhnutý tak, aby vydržal alebo zachytil výbuchy, musí
byť schopný odolať predpokladanej tlakovej vlne bez straty celistvosti systému.
3.1.3.
Príslušenstvo pripojené k ochrannému systému musí byť schopné odolať očakávanému
maximálnemu tlaku výbuchu bez straty svojej funkčnosti.
3.1.4.
Pri plánovaní a návrhu ochranného systému sa musia vziať do úvahy reakcie spôsobené
tlakom v periférnom zariadení a v pripojenom potrubí.
3.1.5.
Systém uvoľňujúci tlak
Ak je pravdepodobné, že namáhanie ochranného systému prekročí jeho konštrukčnú silu,
musia sa v projekte na vhodné zariadenia uvoľňujúce tlak použiť vhodné prostriedky,
ktoré neohrozia osoby v blízkosti.
3.1.6.
Systém potláčajúci výbuch
Systém potláčajúci výbuch musí byť naplánovaný a navrhnutý tak, aby reagoval na vznikajúci
výbuch v čo najskoršom možnom čase v prípade takejto udalosti a paralyzoval ho čo
najúčinnejšie s náležitým zohľadnením maximálnej rýchlosti zvýšenia tlaku a maximálneho
tlaku výbuchu.
3.1.7.
Odpájací systém pri výbuchu
Odpájací systém určený na to, aby rozpojil špecifické zariadenie tak rýchlo, ako je
to možné v prípade vznikajúcich výbuchov, pomocou vhodných zariadení, musí byť naplánovaný
a navrhnutý tak, aby zostal odolný voči prenosu vnútorného vznietenia a zachoval si
mechanickú silu pri prevádzkových podmienkach.
3.1.8.
Ochranný systém sa musí dať integrovať do obvodu s vhodným poplachovým prahom tak,
ak je to potrebné, aby bolo možné zastavenie napájania výrobku a výroby a zastavenie
činnosti tých častí zariadenia, ktoré už nemôžu pracovať bezpečne.
Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 149/2016 Z. z.
MODUL B: EÚ SKÚŠKA TYPU
1. EÚ skúška typu je tou časťou postupu posudzovania zhody, ktorou notifikovaná osoba
preskúma technický návrh určeného výrobku a overuje a potvrdzuje, že technický návrh
určeného výrobku spĺňa požiadavky tohto nariadenia vlády, ktoré sa na určený výrobok
vzťahujú.
2. EÚ skúška typu sa vykonáva preskúmaním vzorky úplného určeného výrobku, ktorá je
reprezentatívna pre plánovanú výrobu (výrobný typ).
3. Výrobca predkladá žiadosť o EÚ skúšku typu jedinej notifikovanej osobe, ktorú si
zvolí.
Žiadosť obsahuje
a)
obchodné meno a sídlo alebo miesto podnikania výrobcu, a ak žiadosť podáva splnomocnený
zástupca, aj jeho obchodné meno a sídlo alebo miesto podnikania,
b)
písomné vyhlásenie o tom, že rovnaká žiadosť nebola podaná inej notifikovanej osobe,
c)
technickú dokumentáciu; prostredníctvom technickej dokumentácie sa umožní posúdenie
zhody určeného výrobku s uplatniteľnými požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády
a uvedie sa v nej primeraná analýza a posúdenie rizika či rizík, uplatniteľné požiadavky
a návrh, výroba a použitie určeného výrobku, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania
zhody.
Technická dokumentácia obsahuje najmenej tieto prvky:
i.
všeobecný opis určeného výrobku,
ii.
nákresy koncepčného riešenia, výrobné výkresy a náčrty komponentov, podzostáv, okruhov
a obdobných prvkov,
iii.
opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených nákresov a náčrtov a používania
určeného výrobku,
iv.
zoznam harmonizovaných technických noriem použitých v plnom rozsahu alebo čiastočne,
na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, a ak sa tieto harmonizované
technické normy nepoužili, opisy riešení prijatých na splnenie základných požiadaviek
vrátane zoznamu iných príslušných technických špecifikácií, ktoré sa použili; pri
čiastočne použitých harmonizovaných technických normách sa v technickej dokumentácii
uvedú tie časti, ktoré sa použili,
v.
výsledky vykonaných projektových výpočtov, vykonaných skúšok a obdobné záznamy a
vi.
protokoly o skúškach,
d)
reprezentatívne vzorky plánovanej výroby; notifikovaná osoba môže požadovať ďalšie
vzorky, ak sú potrebné na vykonanie programu skúšok.
4.Notifikovaná osoba
4.1.
preskúma technickú dokumentáciu, overuje, či vzorka alebo vzorky boli vyrobené v
súlade s technickou dokumentáciou, a určí náležitosti navrhnuté v súlade s použiteľnými
ustanoveniami príslušných harmonizovaných technických noriem, ako aj náležitosti,
ktoré boli navrhnuté v súlade s inými príslušnými technickými špecifikáciami,
4.2.
vykonáva potrebné preskúmania a skúšky alebo ich necháva vykonať s cieľom skontrolovať,
ak sa výrobca rozhodol uplatniť riešenia uvedené v príslušných harmonizovaných technických
normách, že tieto riešenia boli použité správne,
4.3.
vykonáva potrebné preskúmania a skúšky alebo ich necháva vykonať s cieľom skontrolovať,
či v prípade, keď riešenia uvedené v príslušných harmonizovaných technických normách
neboli použité, riešenia prijaté výrobcom, ktorý uplatňuje iné relevantné technické
špecifikácie, spĺňajú zodpovedajúce základné požiadavky,
4.4.
s výrobcom dohodne miesto, kde sa vykonajú preskúmania a skúšky.
5. Notifikovaná osoba vypracuje hodnotiacu správu, ktorá zaznamená činnosti vykonané
v súlade so štvrtým bodom a ich výsledky. Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti notifikovanej
osoby voči úradu, notifikovaná osoba sprístupní obsah tejto správy v plnom rozsahu
alebo čiastočne len so súhlasom výrobcu.

6. Ak typ určeného výrobku spĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády, ktoré sa vzťahujú
na určený výrobok, notifikovaná osoba vydá výrobcovi certifikát EÚ skúšky typu. Uvedený
certifikát obsahuje obchodné meno a sídlo alebo miesto podnikania výrobcu, závery
preskúmania, podmienky jeho platnosti a údaje potrebné na určenie schváleného typu
určeného výrobku. Certifikát EÚ skúšky typu môže mať jednu prílohu alebo viac príloh.
Certifikát EÚ skúšky typu a jeho prílohy obsahujú všetky príslušné informácie, ktoré
umožňujú hodnotenie zhody vyrobených určených výrobkov so skúšaným typom určeného
výrobku a kontrolu pri použití.
Ak typ určeného výrobku nespĺňa požiadavky podľa tohto nariadenia vlády, notifikovaná
osoba odmietne vydať certifikát EÚ skúšky typu a zodpovedajúcim spôsobom o tom informuje
žiadateľa, pričom uvedie podrobné dôvody svojho odmietnutia.
7. Notifikovaná osoba je informovaná o všetkých zmenách v súvislosti so všeobecne známym
technickým pokrokom, ktorý naznačuje, že schválený typ určeného výrobku už nespĺňa
uplatniteľné požiadavky podľa tohto nariadenia vlády, a ak si také zmeny vyžadujú
ďalšie preskúmanie, notifikovaná osoba o tom zodpovedajúcim spôsobom informuje výrobcu.
Výrobca informuje notifikovanú osobu, ktorá uchováva technickú dokumentáciu týkajúcu
sa certifikátu EÚ skúšky typu, o všetkých zmenách schváleného typu určeného výrobku,
ktoré môžu ovplyvniť zhodu určeného výrobku so základnými požiadavkami alebo s podmienkami
platnosti uvedeného certifikátu. Také zmeny si vyžadujú dodatočné schválenie vo forme
dodatku k pôvodnému certifikátu EÚ skúšky typu.
8. Každá notifikovaná osoba informuje úrad o certifikátoch EÚ skúšky typu a ich dodatkoch,
ktoré vydala alebo odňala, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje úradu zoznam
zamietnutých, pozastavených alebo inak obmedzených certifikátov a ich dodatkov.
Každá notifikovaná osoba informuje ostatné notifikované osoby o certifikátoch EÚ skúšky
typu a ich dodatkoch, ktoré zamietla vydať, odňala, pozastavila alebo ich inak obmedzila,
a na požiadanie ich informuje o certifikátoch a ich dodatkoch, ktoré vydala.
Európska komisia, členské štáty a ostatné notifikované osoby môžu na požiadanie získať
kópiu certifikátov EÚ skúšky typu alebo ich dodatkov. Európska komisia a členské štáty
môžu na požiadanie získať kópiu technickej dokumentácie a výsledkov skúšok, ktoré
vykonala notifikovaná osoba. Notifikovaná osoba uchováva kópiu certifikátu EÚ skúšky
typu, jeho príloh a dodatkov, ako aj technických podkladov vrátane dokumentácie predloženej
výrobcom do skončenia platnosti uvedeného certifikátu.
9. Výrobca uchováva počas desiatich rokov od uvedenia určeného výrobku na trh k dispozícii
pre orgány dohľadu kópiu certifikátu EÚ skúšky typu, jeho príloh a dodatkov spolu
s technickou dokumentáciou.
10. Splnomocnený zástupca výrobcu môže podať žiadosť podľa tretieho bodu a splniť povinnosti
podľa siedmeho a deviateho bodu, ak bol na to určený písomným splnomocnením.
Príloha č. 4 k nariadeniu vlády č. 149/2016 Z. z.
MODUL D: ZHODA S TYPOM ZALOŽENÁ NA ZABEZPEČENÍ KVALITY VÝROBY
1. Zhoda s typom založená na zabezpečení kvality výroby je tou časťou postupu posudzovania
zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti ustanovené v druhom a piatom bode a na vlastnú
zodpovednosť zaručuje a vyhlasuje, že príslušné určené výrobky sú v zhode s typom
opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a spĺňajú požiadavky podľa tohto nariadenia
vlády, ktoré sa na určené výrobky vzťahujú.
2.Výroba
Výrobca prevádzkuje schválený systém kvality pre výrobu, výstupnú kontrolu a skúšanie
príslušných určených výrobkov podľa tretieho bodu a podlieha dohľadu podľa štvrtého
bodu.
3.Systém kvality
3.1.
Výrobca podáva žiadosť o posúdenie systému kvality pre príslušné určené výrobky notifikovanej
osobe podľa vlastného výberu.
Žiadosť obsahuje
a)
obchodné meno a sídlo alebo miesto podnikania výrobcu, a ak žiadosť podáva splnomocnený
zástupca, aj jeho obchodné meno a sídlo alebo miesto podnikania,
b)
písomné vyhlásenie o tom, že rovnaká žiadosť nebola podaná inej notifikovanej osobe,
c)
všetky príslušné informácie o plánovanej kategórii určených výrobkov,
d)
dokumentáciu systému kvality,
e)
technickú dokumentáciu k schválenému typu a kópiu certifikátu EÚ skúšky typu.
3.2.
Systémom kvality sa zabezpečuje zhoda určených výrobkov s typom opísaným v certifikáte
EÚ skúšky typu a s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády, ktoré sa na určený výrobok
vzťahujú.
Všetky náležitosti, požiadavky a predpisy prijaté výrobcom sa zdokumentujú systematickým
a usporiadaným spôsobom vo forme písomne vypracovaných zásad, postupov a návodov.
Dokumentácia systému kvality umožňuje jednotný výklad programov kvality, plánov kvality,
príručiek kvality a záznamov o kvalite.
Dokumentácia obsahuje primeraný opis
a)
cieľov kvality a organizačnej štruktúry, povinností a právomocí manažmentu vzhľadom
na kvalitu určeného výrobku,
b)
zodpovedajúcich výrobných postupov, riadenia kvality a techník zabezpečovania kvality,
postupov a systematických činností, ktoré sa používajú,
c)
preskúmaní a skúšok, ktoré sa budú vykonávať pred výrobou, počas výroby a po výrobe,
vrátane časových intervalov, v ktorých sa budú skúšky vykonávať,
d)
záznamov o kvalite, ako sú správy o kontrolách a výsledky skúšok, kalibračné údaje,
záznamy o kvalifikácii príslušných zamestnancov a obdobné záznamy, a
e)
prostriedkov monitorovania dosahovania požadovanej kvality určeného výrobku a účinného
prevádzkovania systému kvality.
3.3.
Notifikovaná osoba posudzuje systém kvality s cieľom určiť, či spĺňa požiadavky uvedené
v bode 3.2.
Notifikovaná osoba predpokladá zhodu s týmito požiadavkami vzhľadom na náležitosti
systému kvality, ktoré sú v zhode so zodpovedajúcimi špecifikáciami príslušnej harmonizovanej
technickej normy.
Okrem skúseností so systémami riadenia kvality musí mať audítorský tím najmenej jedného
člena, ktorý má skúsenosti v oblasti systémov riadenia kvality, a člena, ktorý má
skúsenosti s hodnotením príslušnej výrobnej oblasti určeného výrobku a príslušnej
technológie určeného výrobku, ako aj znalosť uplatniteľných požiadaviek podľa tohto
nariadenia vlády. Audit zahŕňa hodnotiacu návštevu priestorov výrobcu. Audítorský
tím preskúma technickú dokumentáciu ustanovenú v bode 3.1. písm. e) s cieľom overiť
schopnosť výrobcu určiť príslušné požiadavky podľa tohto nariadenia vlády a vykonať
potrebné preskúmanie vzhľadom na zabezpečenie zhody určeného výrobku s týmito požiadavkami.
Notifikovaná osoba svoje rozhodnutie oznámi výrobcovi a vydá certifikát o schválení
systému kvality, ktorý zahŕňa závery auditu a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
3.4.
Výrobca sa zaväzuje plniť povinnosti vyplývajúce zo systému kvality, ako bol schválený,
a udržiavať ho tak, aby zostal primeraný a účinný.
3.5.
Výrobca informuje notifikovanú osobu, ktorá schválila systém kvality, o každej zamýšľanej
zmene systému kvality.
Notifikovaná osoba zhodnotí navrhované zmeny a rozhodne, či pozmenený systém kvality
bude naďalej spĺňať požiadavky uvedené v bode 3.2. alebo či je potrebné opätovné posúdenie.
Notifikovaná osoba svoje rozhodnutie oznámi výrobcovi a vydá certifikát o schválení
systému kvality, ktorý zahŕňa závery preskúmania a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
4.Dohľad, za ktorý je zodpovedná notifikovaná osoba
4.1.
Cieľom dohľadu je zabezpečiť, aby si výrobca riadne plnil povinnosti vyplývajúce
zo schváleného systému kvality.
4.2.
Na účely posúdenia výrobca umožní notifikovanej osobe prístup do výrobných priestorov,
priestorov na výkon kontrol, skúšok, ako aj skladovacích priestorov, a poskytne mu
všetky potrebné informácie, predovšetkým
a)
dokumentáciu systému kvality,
b)
záznamy o kvalite, ako sú správy o kontrolách a výsledky skúšok, kalibračné údaje,
správy o kvalifikácii príslušných zamestnancov a obdobné záznamy.
4.3.
Notifikovaná osoba vykonáva pravidelné audity s cieľom zabezpečiť, aby výrobca udržiaval
a uplatňoval systém kvality, a výrobcovi odovzdáva správu o audite.
4.4
Okrem toho môže notifikovaná osoba vykonávať u výrobcu neohlásené návštevy. Počas
týchto návštev môže notifikovaná osoba v prípade potreby vykonať skúšky určených výrobkov
alebo ich nechať vykonať s cieľom overiť, či systém kvality funguje správne. Notifikovaná
osoba odovzdá výrobcovi správu o návšteve a v prípade, že boli vykonané skúšky, aj
protokol o skúškach.
5.Označenie CE, EÚ vyhlásenie o zhode a potvrdenie zhody
5.1.
Výrobca umiestňuje označenie CE a na zodpovednosť notifikovanej osoby uvedenej v
bode 3.1. identifikačné číslo tejto notifikovanej osoby na každý jednotlivý určený
výrobok, ktorý nie je komponentom, ktorý je v zhode s typom opísaným v certifikáte
EÚ skúšky typu a spĺňa uplatniteľné požiadavky podľa tohto nariadenia vlády.
5.2.
Výrobca vydá pre každý model určeného výrobku, ktorý nie je komponentom, písomné
EÚ vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva k dispozícii pre orgány dohľadu počas desiatich
rokov od uvedenia určeného výrobku, ktorý nie je komponentom, na trh. V EÚ vyhlásení
o zhode sa uvádza taký model určeného výrobku, pre ktorý bolo vydané.
Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa pripojí ku každému určenému výrobku, ktorý nie je komponentom.
5.3.
Výrobca vydá pre každý model komponentu písomné potvrdenie zhody, ktoré uchováva
k dispozícii pre orgány dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia tohto komponentu
na trh. V potvrdení zhody sa uvádza model komponentu, pre ktorý bolo vydané. Kópia
potvrdenia zhody sa pripojí ku každému komponentu.
6. Počas desiatich rokov od uvedenia určeného výrobku na trh uchováva výrobca k dispozícii
pre orgány dohľadu
a)
dokumentáciu ustanovenú v bode 3.1.,
b)
informácie o zmene ustanovenej v bode 3.5., ako je schválená,
c)
rozhodnutia a správy notifikovanej osoby ustanovené v bode 3.5., 4.3. a 4.4.
7. Každá notifikovaná osoba informuje úrad o certifikátoch o schválení systému kvality,
ktoré vydala alebo odňala, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje úradu zoznam
zamietnutých, pozastavených alebo inak obmedzených certifikátoch o schválení systému
kvality.
Každá notifikovaná osoba informuje ostatné notifikované osoby o certifikátoch o schválení
systému kvality, ktoré zamietla schváliť, pozastavila, odňala alebo inak obmedzila,
a na požiadanie informuje o certifikátoch o schválení systému kvality, ktoré vydala.
8.Splnomocnený zástupca
Splnomocnený zástupca výrobcu môže splniť povinnosti uvedené v bodoch 3.1., 3.5.,
5. a 6., ak bol na to určený písomným splnomocnením.
Príloha č. 5 k nariadeniu vlády č. 149/2016 Z. z.
MODUL F: ZHODA S TYPOM ZALOŽENÁ NA OVEROVANÍ VÝROBKU
1. Zhoda s typom založená na overovaní určeného výrobku je tou časťou postupu posudzovania
zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti ustanovené v druhom a piatom bode a zaručuje
a vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že príslušné určené výrobky, na ktoré sa vzťahujú
ustanovenia tretieho bodu, sú v zhode s typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu
a spĺňajú požiadavky podľa tohto nariadenia vlády, ktoré sa na určený výrobok vzťahujú.
2.Výroba
Výrobca je zodpovedný za to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečila
zhoda vyrobených určených výrobkov so schváleným typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky
typu a s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády, ktoré sa na určený výrobok vzťahujú.
3.Overenie
Notifikovaná osoba podľa výberu výrobcu vykonáva príslušné preskúmania a skúšky s
cieľom skontrolovať zhodu určených výrobkov so schváleným typom opísaným v certifikáte
EÚ skúšky typu a s príslušnými požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády.
Preskúmania a skúšky na kontrolu zhody určených výrobkov s príslušnými požiadavkami
sa vykonajú preskúmaním a skúškou každého určeného výrobku, ako sa uvádza v štvrtom
bode.
4.Overenie zhody preskúmaním a skúškou každého určeného výrobku
4.1.
Všetky určené výrobky sa skúmajú jednotlivo a s cieľom overiť ich zhodu so schváleným
typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a s príslušnými požiadavkami podľa tohto
nariadenia vlády sa vykonávajú vhodné skúšky ustanovené v príslušnej harmonizovanej
technickej norme či normách alebo rovnocenné skúšky ustanovené v iných príslušných
technických špecifikáciách.
V prípade, že taká harmonizovaná technická norma nebola vydaná, príslušná notifikovaná
osoba rozhodne o vhodných skúškach, ktoré sa majú vykonať.
4.2
Notifikovaná osoba vydá certifikát zhody vzhľadom na vykonané preskúmania a skúšky
a umiestni svoje identifikačné číslo na každý schválený určený výrobok alebo ho nechá
umiestniť na vlastnú zodpovednosť.
Výrobca uchováva certifikáty zhody pre potreby kontroly zo strany orgánov dohľadu
počas desiatich rokov od uvedenia tohto určeného výrobku na trh.
5.Označenie CE, EÚ vyhlásenie o zhode a potvrdenie zhody
5.1.
Výrobca umiestňuje označenie CE a na zodpovednosť notifikovanej osoby uvedenej v
treťom bode identifikačné číslo tejto notifikovanej osoby na každý určený výrobok,
ktorý nie je komponentom, ktorý je v zhode so schváleným typom opísaným v certifikáte
EÚ skúšky typu a spĺňa uplatniteľné požiadavky podľa tohto nariadenia vlády.
5.2
Výrobca vydá pre každý model určeného výrobku, ktorý nie je komponentom, písomné
EÚ vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva k dispozícii pre orgány dohľadu počas desiatich
rokov od uvedenia určeného výrobku, ktorý nie je komponentom, na trh. V EÚ vyhlásení
o zhode sa uvádza takýto model určeného výrobku, pre ktorý bolo vydané.
Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa pripojí ku každému určenému výrobku, ktorý nie je komponentom.
V prípade, že notifikovaná osoba uvedená v treťom bode súhlasí, výrobca môže na zodpovednosť
notifikovanej osoby umiestniť na iné určené výrobky než komponenty aj identifikačné
číslo tejto notifikovanej osoby.
5.3.
Výrobca vydá pre každý model komponentu písomné potvrdenie zhody, ktoré uchováva
k dispozícii pre orgány dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia tohto komponentu
na trh. V potvrdení zhody sa uvádza model komponentu, pre ktorý bolo vydané. Kópia
potvrdenia zhody sa pripojí ku každému komponentu.
6. V prípade, že notifikovaná osoba súhlasí, výrobca na zodpovednosť notifikovanej osoby
môže počas výrobného procesu umiestniť na určené výrobky identifikačné číslo tejto
notifikovanej osoby.
7.Splnomocnený zástupca
Povinnosti výrobcu môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť splniť jeho splnomocnený
zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení. Splnomocnený zástupca nesmie plniť povinnosti
výrobcu ustanovené v druhom bode.
Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č. 149/2016 Z. z.
MODUL C1: ZHODA S TYPOM ZALOŽENÁ NA VNÚTORNEJ KONTROLE VÝROBY A SKÚŠKE VÝROBKU POD
DOHĽADOM
1. Zhoda s typom založená na vnútornej kontrole výroby a skúške výrobku pod dohľadom
je tou časťou postupu posudzovania zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti uvedené
v druhom, treťom a štvrtom bode a zaručuje a vyhlasuje na svoju zodpovednosť, že určené
výrobky sú v zhode s typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a spĺňajú požiadavky
podľa tohto nariadenia vlády, ktoré sa na určený výrobok vzťahujú.
2.Výroba
Výrobca je zodpovedný za to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečila
zhoda vyrábaných určených výrobkov s typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a
s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády, ktoré sa na určený výrobok vzťahujú.
3.Skúšky určeného výrobku
Pre každý jednotlivý vyrobený určený výrobok vykoná výrobca alebo iná osoba v jeho
mene jednu alebo viac skúšok na jeden alebo viac parametrov určeného výrobku s cieľom
overiť zhodu s typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a so zodpovedajúcimi požiadavkami
podľa tohto nariadenia vlády. Skúšky sa vykonávajú na zodpovednosť notifikovanej osoby
vybranej výrobcom.
Výrobca na zodpovednosť notifikovanej osoby umiestni na výrobok počas výrobného procesu
identifikačné číslo tejto notifikovanej osoby.
4.Označenie CE, EÚ vyhlásenie o zhode a potvrdenie zhody
4.1.
Výrobca umiestni označenie CE na každý jednotlivý určený výrobok, ktorý nie je komponentom,
ktorý je v zhode s typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a spĺňa uplatniteľné
požiadavky podľa tohto nariadenia vlády.
4.2.
Výrobca vydá pre model určeného výrobku, ktorý nie je komponentom, písomné EÚ vyhlásenie
o zhode, ktoré uchováva k dispozícii pre orgány dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia
určeného výrobku, ktorý nie je komponentom, na trh. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza
taký model určeného výrobku, pre ktorý bolo vydané.
Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa pripojí ku každému určenému výrobku, ktorý nie je komponentom.
4.3.
Výrobca vydá pre každý model komponentu písomné potvrdenie zhody, ktoré uchováva
k dispozícii pre orgány dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia tohto komponentu
na trh. V potvrdení zhody sa uvádza model komponentu, pre ktorý bolo vydané. Kópia
potvrdenia zhody sa pripojí ku každému komponentu.
5.Splnomocnený zástupca
Splnomocnený zástupca výrobcu môže splniť povinnosti uvedené v štvrtom bode, ak bol
na to určený písomným splnomocnením.
Príloha č. 7 k nariadeniu vlády č. 149/2016 Z. z.
MODUL E: ZHODA S TYPOM ZALOŽENÁ NA ZABEZPEČENÍ KVALITY VÝROBKU
1. Zhoda s typom založená na zabezpečení kvality výrobku je tou časťou postupu posudzovania
zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti ustanovené v druhom a piatom bode a na vlastnú
zodpovednosť zaručuje a vyhlasuje, že príslušné určené výrobky sú v zhode s typom
opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a spĺňajú požiadavky podľa tohto nariadenia
vlády, ktoré sa na ne vzťahujú.
2.Výroba
Výrobca prevádzkuje schválený systém kvality výstupnej kontroly a skúšania príslušných
určených výrobkov podľa tretieho bodu a vzťahuje sa naň dohľad v rozsahu ustanovenom
v štvrtom bode.
3.Systém kvality
3.1.
Výrobca podáva žiadosť o posúdenie systému kvality pre príslušné určené výrobky notifikovanej
osobe podľa vlastného výberu.
Žiadosť obsahuje
a)
obchodné meno a sídlo alebo miesto podnikania výrobcu a v prípade, že žiadosť podáva
jeho splnomocnený zástupca, aj jeho obchodné meno a sídlo alebo miesto podnikania,
b)
písomné vyhlásenie o tom, že rovnaká žiadosť nebola podaná inej notifikovanej osobe,
c)
všetky príslušné informácie o plánovanej kategórii určených výrobkov,
d)
dokumentáciu systému kvality a
e)
technickú dokumentáciu k schválenému typu a kópiu certifikáte EÚ skúšky typu.
3.2.
Systémom kvality sa zabezpečuje zhoda určených výrobkov s typom opísaným v certifikáte
EÚ skúšky typu a s uplatniteľnými požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády.
Všetky náležitosti, požiadavky a predpisy prijaté výrobcom sa zdokumentujú systematickým
a usporiadaným spôsobom vo forme písomne vypracovaných zásad, postupov a návodov.
Dokumentácia systému kvality umožňuje jednotný výklad programov, plánov, príručiek
a záznamov kvality.
Obsahuje primeraný opis
a)
cieľov kvality a organizačnej štruktúry, povinností a právomocí manažmentu vzhľadom
na kvalitu určeného výrobku,
b)
preskúmaní a skúšok, ktoré sa budú vykonávať po výrobe,
c)
záznamov o kvalite, ako sú správy o kontrolách a výsledky skúšok, kalibračné údaje,
záznamy o kvalifikácii príslušných zamestnancov a obdobné záznamy,
d)
prostriedkov monitorovania účinného prevádzkovania systému kvality.
3.3.
Notifikovaná osoba posudzuje systém kvality s cieľom určiť, či spĺňa požiadavky uvedené
v bode 3.2.
Predpokladá zhodu s týmito požiadavkami vzhľadom na náležitosti systému kvality, ktoré
sú v súlade so zodpovedajúcimi špecifikáciami príslušnej harmonizovanej technickej
normy.
Okrem skúseností so systémami riadenia kvality musí mať audítorský tím najmenej jedného
člena so skúsenosťami v oblasti systémov riadenia kvality a člena, ktorý má skúsenosti
s hodnotením príslušnej oblasti určeného výrobku a príslušnej technológie určeného
výrobku, ako aj znalosť uplatniteľných požiadaviek podľa tohto nariadenia vlády. Audit
zahŕňa hodnotiacu návštevu priestorov výrobcu. Audítorský tím preskúma technickú dokumentáciu
uvedenú v bode 3.1 písm. e) s cieľom overiť schopnosť výrobcu určiť príslušné požiadavky
podľa tohto nariadenia vlády a vykonať potrebné preskúmania na účely zabezpečenia
zhody určeného výrobku s týmito požiadavkami.
Notifikovaná osoba svoje rozhodnutie oznámi výrobcovi a vydá certifikát o schválení
systému kvality, ktorý zahŕňa závery auditu a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
3.4.
Výrobca sa zaväzuje plniť povinnosti vyplývajúce zo systému kvality, ako bol schválený,
a udržiavať ho tak, aby zostal primeraný a efektívny.
3.5.
Výrobca informuje notifikovanú osobu, ktorá systém kvality schválila, o každej plánovanej
zmene systému kvality.
Notifikovaná osoba zhodnotí navrhované zmeny a rozhodne, či pozmenený systém kvality
bude naďalej spĺňať požiadavky uvedené v bode 3.2 alebo či je potrebné opätovné posúdenie.
Notifikovaná osoba svoje rozhodnutie oznámi výrobcovi a vydá certifikát o schválení
systému kvality, ktorý zahŕňa závery preskúmania a odôvodnené rozhodnutie o posúdení.
4.Dohľad, za ktorý je zodpovedná notifikovaná osoba
4.1.
Účelom dohľadu je zabezpečiť, aby si výrobca riadne plnil povinnosti vyplývajúce
zo schváleného systému kvality.
4.2.
Na účely posúdenia výrobca umožní notifikovanej osobe prístup do výrobných priestorov,
priestorov na výkon kontrol, skúšok, ako aj skladovacích priestorov a poskytne mu
všetky potrebné informácie, predovšetkým
a)
dokumentáciu systému kvality,
b)
záznamy o kvalite, ako sú správy o kontrolách a výsledky skúšok, kalibračné údaje,
záznamy o kvalifikácii príslušných zamestnancov a obdobné záznamy.
4.3.
Notifikovaná osoba vykonáva pravidelné audity s cieľom zabezpečiť, aby výrobca udržiaval
a uplatňoval systém kvality, a výrobcovi odovzdáva správu o audite.
4.4.
Okrem toho môže notifikovaná osoba vykonávať u výrobcu neohlásené návštevy. Počas
týchto návštev môže notifikovaná osoba v prípade potreby vykonať skúšky určených výrobkov
alebo ich nechať vykonať s cieľom overiť, či systém kvality funguje správne. Notifikovaná
osoba odovzdá výrobcovi správu o návšteve a v prípade, že boli vykonané skúšky, aj
protokol o skúškach.
5.Označenie CE, EÚ vyhlásenie o zhode a potvrdenie zhody
5.1.
Výrobca umiestňuje označenie CE a na zodpovednosť notifikovanej osoby uvedenej v
bode 3.1. identifikačné číslo tejto osoby na každý jednotlivý určený výrobok, ktorý
nie je komponentom a ktorý je v zhode s typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu
a spĺňa uplatniteľné požiadavky podľa tohto nariadenia vlády.
5.2.
Výrobca vydá pre každý model určeného výrobku, ktorý nie je komponentom, písomné
EÚ vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas desiatich
rokov od uvedenia určeného výrobku na trh. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza taký model
určeného výrobku, pre ktorý bolo vydané.
Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa pripája ku každému určenému výrobku, ktorý nie je komponentom.
5.3.
Výrobca vydá pre každý model komponentu písomné potvrdenie zhody, ktoré uchováva
k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas desiatich rokov od uvedenia komponentu
na trh. V potvrdení zhody sa uvádza model komponentu, pre ktorý bolo vydané. Kópia
potvrdenia zhody sa pripája ku každému komponentu.
6. Počas desiatich rokov od uvedenia určeného výrobku na trh uchováva výrobca k dispozícii
pre orgány dohľadu
a)
dokumentáciu podľa bodu 3.1.,
b)
informácie o zmene uvedenej v bode 3.5., ako bola schválená,
c)
rozhodnutia a správy notifikovanej osoby uvedenej v bodoch 3.5., 4.3. a 4.4.
7. Každá notifikovaná osoba informuje úrad o certifikátoch o schválení systému kvality,
ktoré vydala alebo odňala, a pravidelne alebo na požiadanie poskytuje úradu zoznam
certifikátov o schválení systému kvality, ktoré boli zamietnuté, pozastavené alebo
inak obmedzené.
Každá notifikovaná osoba informuje ostatné notifikované osoby o certifikátoch o schválení
systému kvality, ktoré zamietla, pozastavila, zrušila alebo inak obmedzila, a na požiadanie
informuje o certifikátoch o schválení systému kvality, ktoré vydala.
8.Splnomocnený zástupca
Splnomocnený zástupca výrobcu môže splniť povinnosti uvedené bodoch 3.1., 3.5., 5.
a 6. ak bol na to určený písomným splnomocnením.
Príloha č. 8 k nariadeniu vlády č. 149/2016 Z. z.
MODUL A: VNÚTORNÁ KONTROLA VÝROBY
1. Vnútorná kontrola výroby je postup posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní povinnosti
ustanovené v druhom, treťom a štvrtom bode a na vlastnú zodpovednosť zaručuje a vyhlasuje,
že príslušné určené výrobky spĺňajú požiadavky podľa tohto nariadení vlády, ktoré
sa na určený výrobok uplatňujú.
2.Technická dokumentácia
Výrobca vypracuje technickú dokumentáciu; dokumentácia umožňuje posúdenie zhody určeného
výrobku s príslušnými požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády a zahŕňa primeranú
analýzu a posúdenie rizika alebo rizík.
V technickej dokumentácii sa musia uviesť uplatniteľné požiadavky a musí zahŕňať návrh,
výrobu a fungovanie určeného výrobku, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania.
Technická dokumentácia obsahuje najmenej tieto prvky:
a)
všeobecný opis určeného výrobku,
b)
nákresy koncepčného riešenia, výrobné výkresy a náčrty komponentov, podzostáv, okruhov
a obdobných prvkov,
c)
opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených nákresov a náčrtov a fungovania
určeného výrobku,
d)
zoznam harmonizovaných technických noriem použitých v plnom rozsahu alebo čiastočne,
na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, a ak sa tieto harmonizované
technické normy neuplatnili, opisy riešení prijatých na splnenie základných požiadaviek,
vrátane zoznamu iných príslušných technických špecifikácií, ktoré sa použili; pri
čiastočne použitých harmonizovaných technických normách sa v technickej dokumentácii
uvádzajú časti, ktoré boli použité,
e)
výsledky vykonaných konštrukčných výpočtov, vykonaných skúšok a obdobné záznamy,
f)
protokoly o skúškach.
3.Výroba
Výrobca je zodpovedný za to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečila
zhoda vyrábaných určených výrobkov s technickou dokumentáciou uvedenou v druhom bode
a s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády, ktoré sa na určený výrobok uplatňujú.
4.Označenie CE, EÚ vyhlásenie o zhode a potvrdenie zhody
4.1.
Výrobca umiestňuje označenie CE na každý jednotlivý určený výrobok, ktorý nie je
komponentom a ktorý spĺňa uplatniteľné požiadavky podľa tohto nariadenia vlády.
4.2.
Výrobca vydá písomné EÚ vyhlásenie o zhode pre model určeného výrobku, ktorý nie
je komponentom, a spolu s technickou dokumentáciou ho uchováva k dispozícii pre vnútroštátne
orgány počas desiatich rokov od uvedenia určeného výrobku, ktorý nie je komponentom,
na trh. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza taký model určeného výrobku, pre ktorý bolo
vydané.
Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa pripája ku každému určenému výrobku, ktorý nie je komponentom.
4.3.
Výrobca vydá písomné potvrdenie zhody pre každý model komponentu a spolu s technickou
dokumentáciou ho uchováva k dispozícii pre orgány dohľadu počas desiatich rokov od
uvedenia komponentu na trh. V potvrdení zhody sa uvádza komponent, pre ktorý bolo
vydané. Kópia potvrdenia zhody sa pripája ku každému komponentu.
5.Splnomocnený zástupca
Povinnosti výrobcu ustanovené v štvrtom bode môže plniť splnomocnený zástupca, ak
bol na to určený písomným splnomocnením.
Príloha č. 9 k nariadeniu vlády č. 149/2016 Z. z.
MODUL G: ZHODA ZALOŽENÁ NA OVERENÍ JEDNOTLIVÉHO VÝROBKU
1. Zhoda založená na overení jednotlivého výrobku je postup posudzovania zhody, ktorým
si výrobca plní povinnosti ustanovené v druhom, treťom a piatom bode a na vlastnú
zodpovednosť zaručuje a vyhlasuje, že príslušný určený výrobok, na ktorý sa vzťahujú
ustanovenia štvrtého bodu, je v zhode s požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády,
ktoré sa na určený výrobok vzťahujú.
2.Technická dokumentácia
2.1.
Výrobca vypracuje technickú dokumentáciu a sprístupňuje ju notifikovanej osobe uvedenej
v štvrtom bode; technická dokumentácia umožňuje posúdenie zhody určeného výrobku s
príslušnými požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády a zahŕňa primeranú analýzu a
posúdenie rizika alebo rizík.
V technickej dokumentácii sa musia uviesť uplatniteľné požiadavky a musí zahŕňať návrh,
výrobu a fungovanie určeného výrobku, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania.
Technická dokumentácia obsahuje najmenej tieto prvky:
a)
všeobecný opis určeného výrobku,
b)
nákresy koncepčného riešenia, výrobné výkresy a náčrty komponentov, podzostáv, okruhov
a obdobné záznamy,
c)
opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených nákresov a náčrtov a fungovanie
určeného výrobku,
d)
zoznam harmonizovaných technických noriem použitých v plnom rozsahu alebo čiastočne,
na ktoré boli uverejnené odkazy v Úradnom vestníku Európskej únie, a ak sa tieto harmonizované
technické normy neuplatnili, opisy riešení prijatých na splnenie základných požiadaviek,
vrátane zoznamu iných príslušných technických špecifikácií, ktoré sa použili. V prípade
čiastočne použitých harmonizovaných technických noriem sa v technickej dokumentácii
uvádzajú časti, ktoré boli použité,
e)
výsledky vykonaných konštrukčných výpočtov, vykonaných skúšok a obdobné záznamy,
f)
protokoly o skúškach.
2.2.
Výrobca uchováva technickú dokumentáciu k dispozícii pre orgány dohľadu počas desiatich
rokov od uvedenia určeného výrobku na trh.
3.Výroba
Výrobca je zodpovedný za to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečil
súlad vyrobeného určeného výrobku s uplatniteľnými požiadavkami podľa tohto nariadenia
vlády.
4.Overenie
Notifikovaná osoba podľa výberu výrobcu vykoná alebo nechá vykonať príslušné preskúmania
a skúšky ustanovené v príslušných harmonizovaných technických normách alebo rovnocenné
skúšky ustanovené v iných príslušných technických špecifikáciách s cieľom overiť zhodu
určeného výrobku s uplatniteľnými požiadavkami podľa tohto nariadenia vlády. Ak harmonizovaná
technická norma nebola vydaná, príslušná notifikovaná osoba rozhodne o vhodných skúškach,
ktoré sa majú vykonať.
Notifikovaná osoba vydá certifikát zhody vzhľadom na vykonané preskúmania a skúšky
a umiestni svoje identifikačné číslo na schválený určený výrobok alebo ho nechá umiestniť
na vlastnú zodpovednosť.
Výrobca uchováva certifikáty zhody k dispozícii pre orgány dohľadu počas desiatich
rokov od uvedenia určeného výrobku na trh.
5.Označenie CE, EÚ vyhlásenie o zhode a potvrdenia zhody
5.1.
Výrobca umiestňuje označenie CE a na zodpovednosť notifikovanej osoby uvedenej v
štvrtom bode identifikačné číslo tejto osoby na každý určený výrobok, ktorý nie je
komponentom a ktorý spĺňa uplatniteľné požiadavky podľa tohto nariadenia vlády.
5.2.
Výrobca vydá písomné EÚ vyhlásenie o zhode a uchováva ho k dispozícii pre orgány
dohľadu počas desiatich rokov od uvedenia určeného výrobku, ktorý nie je komponentom,
na trh. V EÚ vyhlásení o zhode sa uvádza určený výrobok, pre ktorý bolo vydané.
Kópia EÚ vyhlásenia o zhode sa pripája ku každému určenému výrobku, ktorý nie je komponentom.
5.3.
Výrobca vydá písomné potvrdenie zhody a uchováva ho k dispozícii pre orgány dohľadu
počas desiatich rokov od uvedenia tohto komponentu na trh. V potvrdení zhody sa uvádza
komponent, pre ktorý bolo vydané. Kópia potvrdenia zhody sa pripája ku každému komponentu.
6.Splnomocnený zástupca
Povinnosti výrobcu ustanovené v bodoch 2.2. a 5. môže plniť splnomocnený zástupca
výrobcu, ak bol na to určený písomným splnomocnením.
Príloha č. 10 k nariadeniu vlády č. 149/2016 Z. z.
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
1.
Model výrobku, číslo výrobku, číslo typu, číslo šarže alebo sériové číslo.
2.
Obchodné meno a sídlo alebo miesto podnikania výrobcu a podľa potreby jeho splnomocneného
zástupcu.
3.
Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na vlastnú zodpovednosť výrobcu.
4.
Predmet vyhlásenia (identifikácia výrobku umožňujúca vysledovateľnosť; ak je to potrebné
na identifikáciu výrobku, môže obsahovať dostatočne jednoznačný farebný obrázok).
6.
Odkazy na príslušné použité harmonizované technické normy alebo odkazy na iné technické
špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa vyhlasuje zhoda.
7.
Ak je do procesu posudzovania zhody zapojená aj notifikovaná osoba, uvedú sa jej
identifikačné údaje (názov, číslo), postup posudzovania zhody a číslo certifikátu.
8.
Doplňujúce informácie.
Miesto a dátum vydania.
Podpis osoby oprávnenej podpísať EÚ vyhlásenie o zhode.
Príloha č. 11 k nariadeniu vlády č. 149/2016 Z. z.