42/2017 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.03.2018
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.03.2017 - 28.02.2018 | |
3. | 01.03.2018 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 42/2017 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 01.02.2017 |
Dátum vyhlásenia: | 27.02.2017 |
Dátum účinnosti od: | 01.03.2018 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
142/2000 Z. z. | Zákon o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
42
ZÁKON
z 1. februára 2017,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 431/2004 Z.
z., zákona č. 495/2008 Z. z. a zákona č. 42/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 písm. b) sa za slovo „meradlá“ vkladá čiarka a slová „ostatné meradlá“.
2.
V § 2 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i), ktoré znie:
„i)
kalibrácia meradla súhrn operácií uskutočňovaných s cieľom určenia vzťahu medzi hodnotou
indikovanou meradlom a hodnotou určenou etalónom,“.
Doterajšie písmená i) až m) sa označujú ako písmená j) až n).
3.
V § 2 sa za písmeno m) vkladá nové písmeno n), ktoré znie:
„n)
dočasná zabezpečovacia značka opravára zabezpečovacia značka, ktorá umožňuje používanie
určeného meradla v čase od ukončenia opravy do jeho overenia,“.
Doterajšie písmeno n) sa označuje ako písmeno o).
4.
V § 5 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a ostatné meradlá“.
5.
§ 6 a 7 vrátane nadpisov znejú:
„§ 6
Národné etalóny a ostatné etalóny
(1)
Národný etalón realizuje, uchováva a reprodukuje hodnoty príslušných jednotiek a
stupnice hodnôt fyzikálnych a technických veličín na najvyššej metrologickej úrovni
v Slovenskej republike a poskytuje základ správnosti a jednotnosti meraní na jej území.
Národný etalón musí byť medzinárodne porovnaný alebo nadviazaný na medzinárodný etalón
alebo na národný etalón iných štátov tak, aby sa zabezpečila porovnateľnosť meraní
vykonaných v Slovenskej republike s meraniami v zahraničí.
(2)
Za tvorbu, rozvoj a uchovávanie národných etalónov zodpovedá úrad.
(3)
Za národný etalón možno vyhlásiť etalón realizovaný a uchovávaný Slovenským metrologickým
ústavom (ďalej len „ústav“) alebo etalón realizovaný a uchovávaný inou právnickou
osobou, ktorý spĺňa požiadavky na národný etalón. Uchovávaním etalónu sa rozumejú
všetky úkony potrebné na zachovanie metrologických charakteristík etalónu v ustanovených
medziach.
(4)
Odborným garantom fyzikálnej realizácie a technickej realizácie, medzinárodného porovnávania,
uchovávania a odovzdávania hodnôt národných etalónov a ich stupníc na etalóny a iné
meradlá je ústav alebo iná právnická osoba, ktorá národný etalón uchováva.
(5)
Národný etalón vyhlasuje a jeho vyhlásenie mení a zrušuje úrad na návrh ústavu.Vyhlásenie,
zmenu vyhlásenia alebo zrušenie vyhlásenia národného etalónu uverejňuje úrad vo vestníku.
(6)
Dohľad nad rozvojom, uchovávaním a používaním národných etalónov vykonáva ústav.
(7)
Na ochranu národných etalónov možno zriadiť v okolí ich uchovávania ochranné pásmo
podľa osobitného predpisu.2)
(8)
Ostatné etalóny najvyššej metrologickej úrovne v Slovenskej republike v odboroch
merania, v ktorých nie je národný etalón alebo ktoré sú mimo meracieho rozsahu národného
etalónu, sa používajú na zabezpečenie metrologickej nadväznosti meradiel.
(9)
Ak národný etalón realizuje a uchováva iná právnická osoba, je povinná oznámiť ústavu
všetky úpravy, doplnenia a zmeny národného etalónu, ktoré môžu mať vplyv na jeho technické
charakteristiky a metrologické charakteristiky.
(10)
Ústav pri dohľade ústavu nad národnými etalónmi môže od inej právnickej osoby, ktorá
národný etalón realizuje a uchováva, požadovať všetky informácie a dokumentáciu v
listinnej podobe alebo v elektronickej podobe na preukázanie metrologických a technických
charakteristík, spôsobu uchovávania a používania národného etalónu. Iná právnická
osoba, ktorá realizuje a uchováva národný etalón, musí pri dohľade ústavu umožniť
vstup povereného zamestnanca ústavu do priestorov, v ktorých je národný etalón realizovaný
a uchovávaný.
(11)
Podrobnosti o vyhlasovaní, rozvoji, uchovávaní, používaní, zmene vyhlásenia a zrušení
vyhlásenia národných etalónov a vykonávaní dohľadu ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis, ktorý vydá úrad.
§ 7
Certifikované referenčné materiály a ostatné referenčné materiály
(1)
Certifikovaný referenčný materiál je referenčný materiál certifikovaný ústavom. Certifikáciou
sa potvrdzuje, že hodnota fyzikálnej veličiny alebo viacero hodnôt fyzikálnej veličiny,
ktorých je tento referenčný materiál nositeľom, sa získali postupom zabezpečujúcim
nadväznosť certifikovaných hodnôt fyzikálnych veličín na medzinárodne uznávanú realizáciu
jednotky fyzikálnej veličiny.
(2)
Certifikovaný referenčný materiál poskytuje základ jednotnosti a správnosti meraní
a používa sa pri činnosti vyžadujúcej nadväznosť na medzinárodne uznávanú realizáciu
jednotky fyzikálnej veličiny.
(3)
Za certifikovaný referenčný materiál môže ústav uznať aj referenčný materiál vyrobený
v zahraničí.
(4)
Ústav pri certifikácii referenčného materiálu osvedčí hodnoty určených vlastností
spolu s príslušnými neistotami. Ústav ku každému referenčnému materiálu pripojí certifikát
a prevezme do úschovy vzorky certifikovaného referenčného materiálu.
(5)
Vyhlásený certifikovaný referenčný materiál je certifikovaný referenčný materiál,
pre ktorý úrad ustanoví požiadavky na jeho zloženie a požiadavky na hodnoty fyzikálnej
veličiny alebo viacero hodnôt fyzikálnych veličín, ktorých je tento certifikovaný
referenčný materiál nositeľom vo vzťahu k požiadavkám na meradlá, na ktorých overovanie
alebo kalibráciu sa tento certifikovaný referenčný materiál používa.
(6)
Vyhlásený certifikovaný referenčný materiál vyhlasuje a jeho vyhlásenie zrušuje úrad
na návrh ústavu. Vyhlásenie certifikovaného referenčného materiálu a zrušenie jeho
vyhlásenia uverejňuje úrad vo vestníku.
(7)
Vyhlásený certifikovaný referenčný materiál sa používa na overenie určeného meradla
alebo na kalibráciu ostatného meradla podľa § 9 ods. 7. Ak neexistuje vyhlásený certifikovaný
referenčný materiál, možno použiť certifikovaný referenčný materiál.
(8)
Ostatný referenčný materiál poskytuje základ jednotnosti a správnosti meraní v odboroch
merania a meracích rozsahoch, v ktorých nie je certifikovaný referenčný materiál.
Výrobca alebo dovozca, ktorý ostatný referenčný materiál uvádza na trh, je povinný
v sprievodnej a technickej dokumentácii uviesť jeho metrologické charakteristiky a
zdokumentovať zabezpečenie nadväznosti hodnôt fyzikálnych veličín, ktorých je tento
ostatný referenčný materiál nositeľom.
(9)
Podrobnosti o certifikácii referenčných materiálov, vyhlásení certifikovaných referenčných
materiálov, zrušení ich vyhlásenia a uznávaní referenčných materiálov ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.“.
6.
Nadpis § 8 znie: „Určené meradlá a ostatné meradlá“.
7.
V § 8 ods. 2 písm. d) sa na konci dopĺňa slovo „alebo“.
8.
V § 8 ods. 3 sa za slovo „výpočtu“ vkladá slovo „ceny,“.
9.
§ 8 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Ostatné meradlá podľa § 5 písm. c) sú všetky meradlá, ktoré nie sú národnými etalónmi,
ostatnými etalónmi, certifikovanými referenčnými materiálmi, ostatnými referenčnými
materiálmi a určenými meradlami.“.
10.
V § 9 odseky 5 až 8 znejú:
„(5)
Metrologickú kontrolu vykonáva ústav alebo právnická osoba určená úradom (ďalej len
„určená organizácia“). Vo vymedzenom rozsahu metrologickú kontrolu vykonávajú aj podnikatelia
alebo iné právnické osoby, ktoré boli rozhodnutím úradu autorizované podľa § 24 (ďalej
len „autorizovaná osoba“).
(6)
Ústav, určená organizácia a autorizovaná osoba môžu požadovať od objednávateľa metrologickej
kontroly príslušné materiály a technickú dokumentáciu o meradle v štátnom jazyku.6)
(7)
Ak sa meranie uskutočňuje podľa osobitných predpisov6a) a nevykonáva sa určeným meradlom, musí sa vykonať určeným výrobkom6aa) alebo ostatným meradlom s vhodným meracím rozsahom na príslušný účel, o ktorého
kalibrácii bol vydaný doklad a výsledky kalibrácie vyhovujú ustanoveným požiadavkám.
(8)
Kalibráciu meradiel podľa odseku 7 vykonáva
a)
ústav,
b)
určená organizácia,
c)
akreditované kalibračné laboratórium,
d)
oprávnená osoba podľa osobitného predpisu,6ab)
e)
spôsobilý subjekt podľa osobitného predpisu.6ac)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 6a, 6aa, 6ab a 6ac znejú:
„6a) Napríklad zákon č. 215/1995 Z. z. o geodézii a kartografii v znení neskorších predpisov,
vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 578/2006
Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o niektorých ustanoveniach zákona č. 725/2004
Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov,
vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky č. 491/2011
Z. z. o vedení záznamov o prípravkoch na ochranu rastlín a nahlasovaní údajov, podmienkach
a postupoch pri skladovaní a manipulácii s prípravkami na ochranu rastlín a čistení
použitých aplikačných zariadení, vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny
Slovenskej republiky č. 182/2013 Z. z., ktorou sa ustanovuje minimálne technické a
prístrojové vybavenie na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických zariadení.
6aa) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 582/2008 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti
o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody zdravotníckych pomôcok v
znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 215/2013 Z. z.
6ab) § 20 ods. 2 a 3 zákona č. 137/2010 Z. z. o ovzduší v znení zákona č. 318/2012 Z.
z.
6ac) § 35 ods. 3, § 54 ods. 3, § 73 a § 92 ods. 3 vyhlášky Ministerstva dopravy, pôšt
a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 578/2006 Z. z.“.
11.
V § 10 odseky 3 až 6 znejú:
„(3)
Žiadosť o schválenie typu podáva ústavu výrobca určeného meradla z členského štátu
Európskej únie, zo štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom
priestore, alebo zo štátu, ktorý má s Európskou úniou v tejto oblasti uzavretú medzinárodnú
zmluvu (ďalej len „členský štát“), alebo ním určený dovozca, alebo dovozca určeného
meradla poverený výrobcom z iného štátu (ďalej len „žiadateľ o schválenie typu“).
(4)
Žiadosť o schválenie typu Európskych spoločenstiev pre daný typ meradla možno podať
len v jednom členskom štáte. Kópiu žiadosti žiadateľ o schválenie typu súčasne zašle
príslušným orgánom všetkých členských štátov.
(5)
Ústav môže požadovať od žiadateľa o schválenie typu poskytnutie potrebného počtu
vzoriek určeného meradla, ako aj etalóny, pomôcky, materiál a súčinnosť zamestnancov
žiadateľa o schválenie typu. Žiadateľ o schválenie typu je povinný uhradiť ústavu
náklady spojené so schválením typu.
(6)
Ústav je oprávnený požadovať vzorku určeného meradla na uloženie v ústave ako doklad
o schválení typu. Táto skutočnosť sa zaznamená v rozhodnutí o schválení typu. Namiesto
vzorky určeného meradla možno uložiť ako doklad súčasť určeného meradla, výkres určeného
meradla alebo model stupnice určeného meradla.“.
12.
V § 11 odseky 1 a 2 znejú:
„(1)
Ústav vydá na základe výsledkov posúdenia predloženej technickej dokumentácie, výsledkov
technických skúšok vzoriek meradla a výsledkov posúdenia zhody typu meradla podľa
osobitných predpisov6ad) rozhodnutie o schválení typu alebo rozhodnutie o neschválení typu. Schválenému typu
meradla pridelí značku schváleného typu meradla (ďalej len „značka schváleného typu“).
(2)
Ústav vydá rozhodnutie podľa odseku 1 do 120 dní od doručenia vzorky určeného meradla
a úplnej technickej dokumentácie žiadateľom o schválenie typu. Ak ústav v určenej
lehote nerozhodne, je povinný o tom upovedomiť žiadateľa o schválenie typu najneskôr
30 dní pred uplynutím lehoty na rozhodnutie a uviesť dôvod a čas, o ktorý predlžuje
lehotu na rozhodnutie.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6ad znie:
„6ad) Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 127/2016 Z. z. o elektromagnetickej
kompatibilite, nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 148/2016 Z. z. o sprístupňovaní
elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia na
trhu.“.
13.
V § 11 odsek 8 znie:
„(8)
Určené meradlo uvedené na trh možno používať po uplynutí platnosti rozhodnutia o
schválení typu naďalej, ak po uplynutí platnosti rozhodnutia o schválení typu neboli
zmenené jeho metrologické vlastnosti, ak je určené meradlo v náležitom technickom
stave a ak pri overení vyhovuje požiadavke najväčšej dovolenej chyby na daný druh
meradla platnej ku dňu overenia. Ak požiadavka najväčšej dovolenej chyby nie je ustanovená,
musí meradlo vyhovieť metrologickým charakteristikám, ktoré preukazujú jeho správnu
funkciu.“.
14.
V § 11 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:
„(9)
Za meradlo schváleného typu sa považuje aj určené meradlo, ktorého typ bol schválený
podľa osobitného predpisu6ae) alebo na ktoré bol vydaný certifikát typu alebo certifikát návrhu podľa osobitných
predpisov.6af)“.
Doterajší odsek 9 sa označuje ako odsek 10.
Poznámky pod čiarou k odkazom 6ae a 6af znejú:
„6ae) § 3 zákona č. 461/2007 Z. z. o používaní záznamového zariadenia v cestnej doprave.
6af) Napríklad príloha č. 2 modul B nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 126/2016
Z. z. o sprístupňovaní váh s neautomatickou činnosťou na trhu, príloha č. 2 modul
B a H1 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 145/2016 Z. z. o sprístupňovaní meradiel
na trhu.“.
15.
§ 12 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Rozhodnutie o schválení typu Európskych spoločenstiev s obmedzením možno vydať po
predchádzajúcom prerokovaní s príslušnými orgánmi ostatných členských štátov.“.
16.
V § 13 ods. 3 sa za slovo „môže“ vkladá slovo „rozhodnutím“.
17.
§ 15 až 17 vrátane nadpisov znejú:
„§ 15
Overenie určeného meradla
(1)
Overenie určeného meradla pozostáva zo skúšky meradla a potvrdenia jeho zhody so
schváleným typom, s technickými požiadavkami a metrologickými požiadavkami na daný
druh určeného meradla. Ak daný druh určeného meradla schváleniu typu nepodlieha, overenie
určeného meradla pozostáva zo skúšky meradla a potvrdenia jeho zhody s technickými
požiadavkami a metrologickými požiadavkami na daný druh určeného meradla. Ak meradlo
pri skúške nevyhovie technickým požiadavkám alebo metrologickým požiadavkám na daný
druh určeného meradla, ústav, určená organizácia alebo autorizovaná osoba vydá zamietací
list. Ak meradlo nevyhovie pri overení a je označené platnou overovacou značkou, musí
sa overovacia značka z meradla bezodkladne odstrániť.
(2)
Ústav, určená organizácia alebo autorizovaná osoba vykoná overenie v dohodnutom termíne
na základe písomnej objednávky, ktorú im podá výrobca, dovozca alebo používateľ meradla.
(3)
Ústav alebo určená organizácia môže so súhlasom úradu využiť na účely overenia výsledky
skúšok vykonaných zahraničnou osobou, ak tieto výsledky zaručujú, že technické charakteristiky
a metrologické charakteristiky určeného meradla sú v súlade s technickými požiadavkami
a metrologickými požiadavkami, ktoré na daný druh určeného meradla vyžaduje všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(4)
Ak ústav, určená organizácia alebo autorizovaná osoba vykoná overenie určeného meradla
mimo svojho pracoviska, môže požadovať od objednávateľa overenia určeného meradla,
aby poskytol vhodnú miestnosť, skúšobné zariadenia, pomôcky a materiál, osobné ochranné
pracovné prostriedky, potrebný počet zamestnancov a zabezpečil všetky ostatné podmienky
na vykonanie overenia.
(5)
Ak určené meradlo podlieha schváleniu typu, ústav, určená organizácia alebo autorizovaná
osoba môže od objednávateľa overenia požadovať aj rozhodnutie o schválení typu meradla.
(6)
O overení určeného meradla ústav, určená organizácia alebo autorizovaná osoba vydá
doklad o overení alebo meradlo označí overovacou značkou, alebo vydá doklad o overení
a súčasne meradlo označí overovacou značkou. Ústav, určená organizácia alebo autorizovaná
osoba je povinná vydať doklad o overení, aj keď meradlo označí overovacou značkou,
ak o to požiada objednávateľ overenia súčasne s objednávkou na overenie.
(7)
Platnosť overenia určeného meradla zaniká, ak
a)
uplynul čas jeho platnosti,
b)
je vykonaná oprava, zmena alebo úprava meradla, ktorá môže ovplyvniť jeho technické
charakteristiky alebo metrologické charakteristiky,
c)
meradlo je poškodené tak, že mohlo stratiť niektorú technickú charakteristiku alebo
metrologickú charakteristiku rozhodujúcu pre jeho overenie,
d)
je poškodená, pozmenená, odstránená alebo inak porušená overovacia značka alebo zabezpečovacia
značka, alebo
e)
je zjavné, že meradlo stratilo požadované technické charakteristiky alebo metrologické
charakteristiky, i keď nebola porušená overovacia značka.
(8)
Čas platnosti overenia jednotlivých druhov určených meradiel a spôsob počítania času
platnosti overenia ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(9)
Metódy skúšania pri overovaní jednotlivých druhov určených meradiel ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 16
Prvotné overenie
(1)
Prvotné overenie je overenie nového určeného meradla.
(2)
Prvotné overenie nového určeného meradla je povinný zabezpečiť výrobca meradla alebo
dovozca meradla, ak ide o dovoz meradla.
(3)
Prvotné overenie nového určeného meradla, ktoré nepodlieha schváleniu typu, môže
vykonať len ústav alebo určená organizácia.
(4)
Prvotné overenie nového určeného meradla možno vykonať aj iným spôsobom než skúškou
každého jednotlivého meradla.
(5)
Prvotne overené nové určené meradlo možno uvádzať na trh do konca roka nasledujúceho
po roku, v ktorom bolo prvotné overenie vykonané. Túto lehotu možno predĺžiť. Podrobnosti
o lehotách ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
(6)
Ak sa prvotné overenie nevyžaduje, výrobca alebo dovozca na vlastnú zodpovednosť
označí meradlo tohto druhu vyhovujúce určeným technickým požiadavkám a metrologickým
požiadavkám značkou schváleného typu pre určené meradlá nepodliehajúce prvotnému overeniu.
(7)
Za prvotne overené sa považuje aj určené meradlo uvedené na trh alebo do používania
podľa osobitných predpisov.6d)
§ 17
Následné overenie
(1)
Následné overenie je každé overenie, ktoré nasleduje po prvotnom overení alebo po
vykonanej oprave meradla. Následné overenie je povinný si zabezpečiť používateľ určeného
meradla formou písomnej objednávky podanej ústavu, určenej organizácii alebo autorizovanej
osobe najmenej 30 dní pred skončením času platnosti overenia a vždy pri zániku platnosti
overenia podľa § 15 ods. 7 písm. b) až e).
(2)
Úrad môže povoliť používanie niektorých druhov určených meradiel v čase od ukončenia
ich opravy do ich overenia, ak ide o meradlo opravené na mieste jeho používania, pričom
platnosť povolenia môže byť najviac 30 dní.
(3)
Používateľ určeného meradla môže určené meradlo používať podľa odseku 2, ak registrovaná
osoba, ktorá také meradlo opraví, meradlo označí dočasnou zabezpečovacou značkou opravára
a používateľ meradla do troch dní od vykonanej opravy doručí ústavu alebo určenej
organizácii písomnú objednávku na následné overenie meradla. Meradlo označené dočasnou
zabezpečovacou značkou opravára musí spĺňať technické požiadavky a metrologické požiadavky
na daný druh určeného meradla.
(4)
Ak sa určené meradlo preukázateľne prestalo používať na účel, na ktorý bolo zaradené
do skupiny určených meradiel, následnému overeniu nepodlieha.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6d znie:
„6d) Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 582/2008 Z. z. v znení nariadenia
vlády Slovenskej republiky č. 215/2013 Z. z., nariadenie vlády Slovenskej republiky
č. 145/2016 Z. z.“.
18.
V § 19 ods. 2 písmeno e) znie:
„e)
viesť evidenciu všetkých používaných určených meradiel a ostatných meradiel podľa
§ 9 ods. 7 umožňujúcu jednoznačnú identifikáciu každého meradla s uvedením miesta
jeho používania a dátumov jeho overenia alebo dátumov jeho kalibrácie,“.
19.
§ 19 ods. 2 sa dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
určovať výšku platby podľa údajov zistených z platne overeného určeného meradla,
ak sa také meradlo na meranie vyžaduje.“.
20.
V § 19 odseky 4 až 6 znejú:
„(4)
Ak je meradlo počas používania zaradené do skupiny určených meradiel, podlieha metrologickej
kontrole. Podnikateľ alebo iná právnická osoba je povinná objednať jeho overenie najneskôr
90 dní od jeho zaradenia do skupiny určených meradiel. Podmienkou uvádzania na trh
ďalších meradiel tohto typu môže byť aj schválenie typu. Ak typ tohto meradla nevyhovie
určeným technickým požiadavkám a metrologickým požiadavkám, ústav typ neschváli a
úrad prijme opatrenia na stiahnutie meradiel tohto typu z používania ako určeného
meradla.
(5)
Ak pri používaní určeného meradla môžu byť poškodené záujmy fyzickej osoby alebo
právnickej osoby, je táto oprávnená požiadať ústav alebo určenú organizáciu o zistenie
chýb určeného meradla a vydanie dokladu o jeho výsledku.
(6)
Určené meradlo sa podľa odseku 5 považuje za vyhovujúce, ak jeho chyba neprekročí
najväčšiu dovolenú chybu v používaní.“.
21.
§ 19 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Najväčšiu dovolenú chybu v používaní pre jednotlivé druhy určených meradiel ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.“.
22.
V § 20 ods. 2 úvodnej vete sa slová „sa vykoná“ nahrádzajú slovami „je meranie vykonávané“
a na konci sa vypúšťa dvojbodka.
23.
V § 21 odseky 3 a 4 znejú:
„(3)
Spotrebiteľské balenie môže prevádzkovateľ baliarne alebo dovozca pred uvedením na
trh označiť značkou „e“ (ďalej len „označené spotrebiteľské balenie“), ak spĺňa požiadavky
podľa tohto zákona. Spotrebiteľské balenie, ktoré tieto požiadavky nespĺňa, nesmie
byť označené ani podobnou značkou, ktorá môže spotrebiteľa uviesť do omylu.
(4)
Spotrebiteľské balenie musí spĺňať požiadavky na množstvo výrobku.“.
24.
V § 21 ods. 5 až 7 sa slová „označené spotrebiteľské balenie“ vo všetkých tvaroch
nahrádzajú slovami „spotrebiteľské balenie“ v príslušnom tvare.
25.
V § 21 odsek 10 znie:
„(10)
Druhy výrobkov a pre ne ustanovené hodnoty menovitej hmotnosti alebo menovitého objemu
označeného spotrebiteľského balenia a spotrebiteľského balenia, ako aj požiadavky
na obaly klasifikované ako odmerné nádoby a metódy ich kontroly ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.“.
26.
V § 22 ods. 6 sa za slová „označenie prevádzkovateľa baliarne“ vkladá čiarka a slová
„osoby, ktorá nariadila balenie,“.
27.
§ 23 vrátane nadpisu znie:
„§ 23
Autorizácia
(1)
Autorizácia je udelenie oprávnenia podnikateľovi alebo inej právnickej osobe na výkon
overovania určených meradiel alebo výkon úradného merania. Autorizáciu udeľuje úrad
na základe písomnej žiadosti. Písomná žiadosť a dokumentácia preukazujúca splnenie
podmienok autorizácie podľa odseku 2 sa predkladajú úradu v štátnom jazyku.
(2)
Úrad autorizuje podnikateľa alebo inú právnickú osobu, ktorá
a)
vlastní technické vybavenie a má priestorové podmienky na výkon činnosti, ktorá je
predmetom autorizácie,
b)
má preukázateľne zabezpečenú nadväznosť používaných etalónov a meradiel,
c)
v prípade žiadosti na výkon overovania určených meradiel má akreditáciu podľa osobitného
predpisu9) v oblasti a rozsahu, ktorá je predmetom žiadosti o autorizáciu na výkon overovania
určených meradiel,
d)
má zástupcu zodpovedného za činnosť alebo je sama zástupcom zodpovedným za činnosť,
ktorá je predmetom autorizácie (ďalej len „zodpovedný zástupca“), ktorý má spôsobilosť
v oblasti metrológie podľa § 29; taká osoba môže byť zodpovedným zástupcom len pre
jednu autorizovanú osobu,
e)
zamestnáva na odborné vykonávanie činnosti, ktorá je predmetom autorizácie, ďalšiu
osobu, ktorá má platný doklad o spôsobilosti v oblasti metrológie vydaný podľa § 29,
f)
má vytvorený a dokumentovaný systém práce, ktorý zabezpečuje trvalé dodržiavanie
určených pracovných postupov pri vykonávaní činnosti, ktorá je predmetom autorizácie,
g)
je schopná organizačne zabezpečiť nestrannosť výkonu činnosti, ktorá je predmetom
autorizácie, objektivitu a nestrannosť kontrolných úkonov, vecnosť a nestrannosť vypracúvaných
protokolov zo strany vedúcich zamestnancov a ostatných zamestnancov,
h)
je schopná zabezpečiť ochranu údajov, ktoré sú obchodným tajomstvom a údajov, ktoré
by sa mohli zneužiť,
i)
je schopná prijímať nestranné rozhodnutia vo vzťahu k záujmom výrobcov, opravárov
a iných subjektov, ktoré by mohli mať z určitého výsledku jej činnosti prospech a
nemá vydané platné rozhodnutie o registrácii podľa § 27,
j)
má uzatvorené poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú činnosťou autorizovanej
osoby,
k)
nie je v konkurznom konaní alebo v reštrukturalizačnom konaní, ani nie je v likvidácii,
l)
používa pri overovaní meradla metódu merania s rozšírenou kombinovanou štandardnou
neistotou (k = 2) nie väčšou ako jedna tretina najväčšej dovolenej chyby meradla a
m)
má vypracovanú dokumentáciu, ktorá preukazuje splnenie podmienok autorizácie podľa
písmen a) až l).
(3)
Úrad preverí splnenie podmienok autorizácie. Súčasťou preverovania je posúdenie predpokladov
žiadateľa na výkon činnosti, ktorá je predmetom autorizácie, a kontrola u žiadateľa
o autorizáciu, ktorej súčasťou môže byť overenie určeného meradla alebo vykonanie
konkrétneho merania žiadateľom. Posúdenie predpokladov, kontrolu u žiadateľa a vyhodnotenie
overenia určeného meradla alebo vyhodnotenie vykonania konkrétneho merania vykonáva
na základe poverenia úradu ústav alebo určená organizácia na náklady žiadateľa o autorizáciu.
Zmenu a doplnenie dokumentácie preukazujúcej splnenie podmienok autorizácie podľa
odseku 2 je žiadateľ o autorizáciu oprávnený predložiť najneskôr do dňa vykonania
kontroly u žiadateľa o autorizáciu; na dokumentáciu predloženú žiadateľom o autorizáciu
neskôr sa neprihliada.
(4)
Autorizácia sa neudeľuje na výkon overovania druhov určených meradiel, ktoré sa používajú
pri meraniach podľa § 8 ods. 2 písm. a), okrem záznamových zariadení v cestnej doprave
a meradiel používaných na meranie množstva vody, plynu, elektrickej energie a tepla.
(5)
Podrobnosti o autorizácii ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
„9) § 5 zákona č. 505/2009 Z. z. o akreditácii orgánov posudzovania zhody a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 307/2013 Z. z.“.
28.
V § 24 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Ak úrad na základe rozhodnutia žiadateľovi
o autorizáciu neudelí autorizáciu na výkon overovania určených meradiel alebo výkon
úradného merania, môže žiadateľ podať žiadosť o autorizáciu najskôr po uplynutí 180
dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o neudelení autorizácie.“.
29.
V § 24 odsek 2 znie:
„(2)
V rozhodnutí o autorizácii úrad uvedie
a)
obchodné meno a sídlo, ak ide o právnickú osobu, alebo obchodné meno a miesto podnikania,
ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa,
b)
identifikačné číslo organizácie,
c)
meno, priezvisko a dátum narodenia (ďalej len „osobné údaje“) zodpovedného zástupcu,
d)
predmet a rozsah autorizácie s uvedením technických špecifikácií činnosti, ktorá
je predmetom autorizácie, a
e)
zoznam predpisov, podľa ktorých autorizovaná osoba vykonáva činnosť, na ktorú je
autorizovaná.“.
30.
V § 24 ods. 5 úvodná veta znie:
„Úrad rozhodnutím autorizáciu zmení alebo autorizáciu pozastaví, ak“.
31.
V § 24 ods. 5 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
„d)
autorizovaná osoba sa nezúčastní medzilaboratórneho porovnávacieho merania podľa
§ 25 ods. 1 písm. f) alebo jej výsledky v medzilaboratórnom porovnávacom meraní nevyhovejú
požiadavkám na určenú kvalitu výsledkov tohto merania,“.
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno e).
32.
V § 24 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6)
Úrad rozhodnutím zruší pozastavenie autorizácie, ak pominuli dôvody pozastavenia
autorizácie.“.
Doterajšie odseky 6 až 9 sa označujú ako odseky 7 až 10.
33.
V § 24 ods. 7 úvodná veta znie:
„Úrad autorizáciu rozhodnutím zruší, ak“.
34.
V § 24 ods. 9 písmeno b) znie:
„b)
smrťou, vyhlásením za mŕtveho alebo skončením pracovného pomeru zodpovedného zástupcu,
ak bezodkladne od rozhodujúcej skutočnosti autorizovaná osoba nepožiada o pozastavenie
autorizácie podľa odseku 5 písm. e) alebo zmenu podmienok, na základe ktorých bola
autorizovaná podľa § 25 ods. 1 písm. b),“.
35.
V § 24 ods. 9 písm. c) sa slová „odseku 6“ nahrádzajú slovami „odseku 7“.
36.
V § 24 odsek 10 znie:
„(10)
Oznámenie o vydaní rozhodnutia o autorizácii, rozhodnutia o zmene autorizácie, rozhodnutia
o pozastavení autorizácie alebo rozhodnutia o zrušení autorizácie a oznámenie o zániku
autorizácie, ak sa o zániku autorizácie úrad dozvedel, uverejňuje úrad vo vestníku.“.
37.
§ 25 vrátane nadpisu znie:
„§ 25
Povinnosti a oprávnenia autorizovanej osoby
(1)
Autorizovaná osoba je povinná
a)
vykonávať činnosť, na ktorú je autorizovaná, s odbornou starostlivosťou v súlade
s rozhodnutím o autorizácii,
b)
požiadať úrad o schválenie zmeny podmienok, na základe ktorých bola autorizovaná;
zmena podmienok sa môže uplatňovať až po ich schválení úradom,
c)
udržiavať v aktuálnom stave dokumentáciu podľa § 23 ods. 2 písm. m),
d)
uviesť v dokladoch, ktoré vydáva, svoje obchodné meno a pripojiť k podpisu odtlačok
pečiatky so svojím obchodným menom a s dodatkom „Autorizované metrologické pracovisko“
alebo „Úradné meranie“,
e)
uchovávať kópie vydaných dokladov a viesť ich evidenciu,
f)
zúčastniť sa medzilaboratórnych porovnávacích meraní, ak tak určí úrad,
g)
vykonať skúšku určeného meradla v rozsahu skúšky pri overení pred zásahom do meradla
a poskytnúť úradu údaje o jej výsledku, ak tak určí úrad,
h)
plniť podmienky autorizácie,
i)
oznámiť príslušnému orgánu štátnej správy skutočnosti zistené pri úradnom meraní,
ktoré ohrozujú alebo môžu ohroziť zdravie, bezpečnosť, majetok alebo životné prostredie,
j)
odovzdať úradu rozhodnutie o autorizácii po skončení činnosti, ktorá je predmetom
autorizácie, do 30 dní od skončenia činnosti.
(2)
Osoba, ktorá nie je autorizovaná, nesmie poskytnúť alebo sprostredkovať výkon overovania
určeného meradla alebo výkon úradného merania a používať označenie a pečiatku podľa
odseku 1 písm. d).
(3)
Autorizovaná osoba je oprávnená zrušiť platnosť vydaného dokladu, ak zistí, že neboli
splnené podmienky na jeho vydanie.
(4)
Autorizovaná osoba nie je oprávnená vykonávať činnosť, na ktorú je autorizovaná,
pre objednávateľa overenia určeného meradla alebo žiadateľa úradného merania, voči
ktorému má postavenie ovládanej osoby.9a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie:
„9a) § 66a Obchodného zákonníka.“.
38.
V § 26 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto vety:
„Túto činnosť môže začať vykonávať po doručení rozhodnutia o registrácii podľa § 27.
Písomná prihláška a dokumentácia, ktorou sa preukazuje splnenie podmienok registrácie
podľa odseku 2, sa predkladá úradu v štátnom jazyku.“.
39.
V § 26 ods. 2 sa za písmeno a) vkladá nové písmeno b), ktoré znie:
„b)
nemá vydané platné rozhodnutie o autorizácii podľa § 24,“.
Doterajšie písmená b) až d) sa označujú ako písmená c) až e).
40.
V § 26 ods. 2 písmeno d) znie:
„d)
má zástupcu zodpovedného za činnosť alebo je sám zástupcom zodpovedným za činnosť,
ktorá je predmetom registrácie (ďalej len „zástupca“), ktorý má platný doklad o spôsobilosti
v oblasti metrológie podľa § 29; taká osoba môže byť zástupcom len štyrom registrovaným
osobám,“.
41.
V § 27 odseky 2 a 3 znejú:
„(2)
V rozhodnutí o registrácii podnikateľa (ďalej len „registrovaná osoba“) úrad uvedie
a)
obchodné meno a sídlo, ak ide o právnickú osobu, alebo obchodné meno a miesto podnikania,
ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa,
b)
identifikačné číslo organizácie,
c)
osobné údaje zástupcu,
d)
predmet a rozsah registrácie s uvedením technických špecifikácií činnosti, ktorá
je predmetom registrácie, a
e)
obsah a tvar zabezpečovacej značky používanej opravárom, obsah a tvar dočasnej zabezpečovacej
značky opravára alebo obsah a tvar značky montážnika, ak je to relevantné.
(3)
Úrad registráciu rozhodnutím zruší, ak
a)
registrovaná osoba prestala plniť podmienky registrácie podľa § 26 ods. 2 a rozhodnutia
o registrácii,
b)
registrovaná osoba zanikne,
c)
činnosť, ktorá je predmetom registrácie, je zrušená alebo
d)
registrovaná osoba opakovane poruší povinnosti podľa § 28.“.
42.
§ 28 vrátane nadpisu znie:
„§ 28
Povinnosti registrovanej osoby
Registrovaná osoba je povinná
a)
plniť podmienky registrácie,
b)
zabezpečiť, aby určené meradlo po oprave zodpovedalo schválenému typu a spĺňalo technické
požiadavky a metrologické požiadavky,
c)
zabezpečiť, aby montáž určeného meradla zodpovedala schválenému typu a podmienkam
schválenia typu podľa § 10,
d)
vykonať montáž určeného meradla iba s predchádzajúcim súhlasom používateľa určeného
meradla,
e)
zabezpečiť, aby označené spotrebiteľské balenie spĺňalo požiadavky podľa § 21,
f)
požiadať úrad o schválenie zmeny podmienok, na základe ktorých bola registrovaná;
zmena podmienok sa môže uplatňovať až po ich schválení úradom,
g)
odovzdať úradu rozhodnutie o registrácii po skončení činnosti, ktorá je predmetom
registrácie, ak nevykonáva činnosť podľa rozhodnutia o registrácii dlhšie ako jeden
rok.“.
43.
V § 29 ods. 2 prvá veta znie:
„Spôsobilosť v oblasti metrológie overuje ústav v rozsahu podľa odseku 1 skúškou na
náklady skúšanej osoby a osvedčuje ju vydaním dokladu o spôsobilosti v oblasti metrológie
do 30 dní od úspešného vykonania skúšky.“.
44.
V § 31 odsek 2 znie:
„(2)
Úrad na zabezpečenie správnosti a jednotnosti merania
a)
vypracúva koncepciu štátnej politiky v oblasti metrológie a zabezpečuje jej realizáciu,
b)
zastupuje Slovenskú republiku v medzinárodných vládnych metrologických organizáciách,
zabezpečuje úlohy vyplývajúce z tohto členstva a koordinuje účasť orgánov štátnej
správy, právnických osôb alebo fyzických osôb na plnení týchto úloh, ako aj úloh vyplývajúcich
z medzinárodných zmlúv pre oblasť metrológie, ktorými je Slovenská republika viazaná,
c)
vyhlasuje národné etalóny, mení a zrušuje ich vyhlásenie a vyhlasuje certifikované
referenčné materiály a zrušuje ich vyhlásenie,
d)
určuje druhy určených meradiel, technické požiadavky a metrologické požiadavky na
jednotlivé druhy určených meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly,
e)
rozhoduje o autorizácii na výkon overovania určených meradiel a výkon úradného merania
a vedie zoznam autorizovaných osôb,
f)
rozhoduje o registrácii a vedie zoznam registrovaných osôb,
g)
usmerňuje činnosť v oblasti metrológie,
h)
uverejňuje vo vestníku vyhlásenie národných etalónov a certifikovaných referenčných
materiálov, schválené typy určených meradiel, oznámenia o autorizácii a povolenia
o dočasnom používaní iných ako zákonných jednotiek,
i)
uverejňuje na webovom sídle úradu a na ústrednom portáli verejnej správy zoznam
1.
národných etalónov,
2.
vyhlásených certifikovaných referenčných materiálov,
3.
schválených typov určených meradiel,
4.
autorizovaných osôb,
5.
registrovaných osôb a
6.
laboratórií, ktoré vykonali prvotné overenie podľa § 37 ods. 5 písm. b),
j)
vytvára podmienky na výkon činností v oblasti metrológie,
k)
je odvolacím orgánom proti rozhodnutiam ústavu a metrologického inšpektorátu.“.
45.
V § 33 ods. 1 sa slová „právnická osoba so sídlom v Bratislave.“ nahrádzajú slovami
„právnická osoba zriadená úradom.10a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10a znie:
„10a) § 21 ods. 5 písm. b) zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej
správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
46.
V § 33 ods. 3 písm. b) sa na konci vypúšťa čiarka a pripájajú sa tieto slová:
„a ostatných meradiel podľa § 9 ods. 7,“.
47.
V § 33 ods. 3 písmeno h) znie:
„h)
zhody skutočného obsahu s hodnotou menovitého množstva vopred určenou a vyznačenou
na obale spotrebiteľského balenia.“.
48.
V § 33 ods. 4 sa za slovo „skúša“ vkladajú slová „alebo dá vyskúšať ústavu alebo
určenej organizácii“.
49.
V § 34 odsek 2 znie:
„(2)
Inšpektor pozastaví balenie výrobkov do označeného spotrebiteľského balenia až do
odstránenia nedostatkov a nesprávne zabalené výrobky zakáže uvádzať na trh, ak zistí,
že prevádzkovateľ baliarne, osoba, ktorá nariadila balenie, alebo dovozca uvádza na
trh označené spotrebiteľské balenie,
a)
ktorého menovité množstvo nezodpovedá hodnotám podľa osobitného predpisu,11a)
b)
ktorého skutočný obsah nespĺňa požiadavky na množstvo výrobku podľa osobitného predpisu,11a)
c)
ktoré nie je označené predpísanými údajmi o menovitom množstve výrobku alebo
d)
na ktorom nie je uvedený prevádzkovateľ baliarne, osoba, ktorá nariadila balenie,
alebo
e)
dovozca; prevádzkovateľom baliarne môže byť prevádzkovateľ potravinárskeho podniku
podľa osobitného predpisu.11b)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 11a a 11b znejú:
„11a) Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky
č. 207/2000 Z. z. o označenom spotrebiteľskom balení v znení neskorších predpisov.
11b) Nariadenie (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 28. januára 2002, ktorým
sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky
úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín
(Ú. v. ES L 31, 1. 2. 2002) v platnom znení.“.
50.
V § 35 sa odsek 1 dopĺňa písmenom g), ktoré znie:
„g)
vykonať kontrolný nákup.“.
51.
V § 36 ods. 1 sa slová „do 200 000 Sk“ nahrádzajú slovami „od 200 eur do 10 000 eur“.
52.
V § 36 ods. 1 písm. a) sa za slovo „jednotky“ vkladajú slová „a ich symboly“.
53.
V § 36 ods. 1 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c)
nepoužíva ostatné meradlo s dokladom o kalibrácii podľa § 9 ods. 7 alebo používa
ostatné meradlo s nevhodným meracím rozsahom na daný účel,“.
Doterajšie písmená c) až m) sa označujú ako písmená d) až n).
54.
V § 36 ods. 1 písmeno f) znie:
„f)
opraví určené meradlo, vykoná montáž určeného meradla bez registrácie podľa § 26
ods. 1, neplní podmienky registrácie podľa § 26 ods. 2 alebo povinnosti registrovanej
osoby podľa
§ 28,“.
§ 28,“.
55.
V § 36 ods. 1 písmeno i) znie:
„i)
nevedie evidenciu používaných určených meradiel podľa § 19 ods. 2 písm. e),“.
56.
V § 36 ods. 1 písm. k) sa vypúšťa slovo „prvotné“.
57.
V § 36 ods. 1 písm. n) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo nespĺňa požiadavky
na spotrebiteľsky balený výrobok podľa § 21“.
58.
V § 36 sa odsek 1 dopĺňa písmenami o) až r), ktoré znejú:
„o)
neurčuje výšku platby podľa § 19 ods. 2 písm. f),
p)
neodovzdá rozhodnutie o registrácii po skončení činnosti podľa § 28 písm. g) alebo
r)
neodovzdá rozhodnutie o autorizácii po skončení činnosti podľa § 25 ods. 1 písm.
j).“.
59.
V § 36 ods. 2 sa slová „do 1 000 000 Sk“ nahrádzajú slovami „od 500 eur do 50 000
eur“.
60.
V § 36 ods. 2 písmeno b) znie:
„b)
vykoná alebo sprostredkuje metrologickú kontrolu alebo úradné meranie bez autorizácie,“.
61.
V § 36 ods. 2 písmeno g) znie:
„g)
neplní podmienky autorizácie podľa § 23 ods. 2 alebo povinnosti autorizovanej osoby
podľa § 25 ods. 1,“.
62.
V § 36 sa odsek 2 dopĺňa písmenami h) až j), ktoré znejú:
„h)
vykoná montáž určeného meradla bez predchádzajúceho súhlasu používateľa určeného
meradla podľa § 28 písm. d),
i)
opakovane neodstráni v určenej lehote nedostatky zistené pri metrologickom dozore
alebo
j)
opakovane sťažuje alebo marí výkon metrologického dozoru.“.
63.
V § 36 ods. 4 sa slová „jedného roka“ nahrádzajú slovami „dvoch rokov“.
64.
V § 36 sa vypúšťa odsek 8.
65.
V § 36a odsek 1 znie:
„(1)
Inšpektor môže uložiť blokovú pokutu do 300 eur fyzickej osobe – podnikateľovi, ktorá
poruší ustanovenia § 9 ods. 7, § 19 ods. 1 alebo § 19 ods. 2 spôsobom uvedeným v §
36 ods. 1 písm. a), c) alebo v § 36 ods. 1 písm. b), d) alebo i) pri meraniach súvisiacich
s platbami v obchodných vzťahoch, ak je porušenie povinnosti spoľahlivo zistené a
kontrolovaná osoba zaplatí pokutu na mieste v čase kontroly.“.
66.
V § 37 odseky 1 a 2 znejú:
„(1)
Výsledky skúšok meradla na účely schválenia typu vykonané v členskom štáte sa uznávajú,
ak je meradlo v tomto štáte vyrobené alebo uvedené na trh v súlade s právnymi predpismi
tohto štátu, ak tieto výsledky zaručujú, že technické charakteristiky a metrologické
charakteristiky meradla sú v súlade s technickými požiadavkami a metrologickými požiadavkami,
ako vyžaduje právna úprava v Slovenskej republike, a ak tieto výsledky boli predložené
ústavu. Vykonanie technických skúšok vzoriek meradla sa nevyžaduje. Ústav na základe
žiadosti vydá rozhodnutie o schválení typu meradla na základe posúdenia predloženej
dokumentácie.
(2)
Prvotné overenie nového meradla vykonané v členskom štáte sa uznáva na základe žiadosti
za týchto podmienok:
a)
meradlo je vyrobené alebo uvedené na trh podľa právnych predpisov tohto štátu,
b)
meradlo má platné schválenie typu, ak sa schválenie typu vyžaduje, a
c)
v žiadosti je uvedené vyhotovenie a tvar značky prvotného overenia nového meradla.“.
67.
V § 37 ods. 3 sa vypúšťa prvá veta.
68.
V § 37 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Ustanovenia odsekov 2 a 3 sa primerane použijú, ak vnútroštátna legislatíva členského
štátu uplatňuje iný spôsob uvádzania meradiel na trh.“.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 5.
69.
V § 37 ods. 5 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) a c) sa označujú ako písmená a) a b).
70.
V § 37 ods. 5 písm. b) sa za slovo „overenie“ vo všetkých tvaroch vkladajú slová
„nového meradla“.
71.
§ 37 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Ustanovenie odseku 1 sa primerane vzťahuje na certifikáciu referenčného materiálu.“.
72.
V § 38 ods. 1 úvodnej vete a ods. 2 úvodnej vete sa slová „orgánom Európskych spoločenstiev“
nahrádzajú slovami „orgánom Európskej únie“ a slová „členským štátom Európskych spoločenstiev“
sa nahrádzajú slovami „členským štátom“.
73.
V § 38 ods. 2 písm. a) sa slová „Smerníc Európskych spoločenstiev“ nahrádzajú slovami
„smerníc Európskej únie“.
74.
§ 41a vrátane nadpisu znie:
„§ 41a
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. marca 2017
(1)
Konania začaté a právoplatne neukončené pred 1. marcom 2017 sa dokončia podľa právnych
predpisov účinných do 28. februára 2017.
(2)
Platnosť rozhodnutí úradu vydaných pred 1. marcom 2017 sa skončí uplynutím doby uvedenej
v rozhodnutiach.
(3)
Platnosť dokladov o spôsobilosti v oblasti metrológie vydaných pred 1. marcom 2017
sa skončí uplynutím doby uvedenej v dokladoch.
(4)
Kalibračné laboratórium, ktoré k 1. marcu 2017 nie je akreditované, môže vykonávať
kalibráciu ostatných meradiel, na ktorú sa vyžaduje od 1. marca 2017 akreditácia,
do 31. decembra 2018 bez akreditácie, ak kalibračné laboratórium má preukázateľne
zabezpečenú nadväznosť etalónov na národné etalóny, ostatné etalóny alebo na etalóny
zahraničných subjektov s porovnateľnou metrologickou úrovňou.“.
75.
Za § 41a sa vkladajú § 41b a 41c, ktoré znejú:
„§ 41b
Tento zákon bol prijatý v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie v oblasti
technických predpisov.20)
§ 41c
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20 znie:
„20) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1535 z 9. septembra 2015, ktorou
sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a pravidiel
vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (Ú. v. EÚ L 241, 17. 9. 2015).“.
76.
Príloha znie:
„
Príloha k zákonu č. 142/2000 Z. z. |
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Rady 76/211/EHS z 20. januára 1976 o aproximácii právnych predpisov členských
štátov týkajúcich sa plnenia určitých spotrebiteľsky balených výrobkov podľa hmotnosti
alebo objemu (Mimoriadne vydanie Ú. v. ES, kap. 13/zv. 3; Ú. v. ES L 46, 21. 2. 1976)
v znení smernice Komisie 78/891/EHS z 28. septembra 1978 (Mimoriadne vydanie Ú. v.
ES, kap. 13/zv. 5; Ú. v. ES L 311, 4. 11. 1978) a smernice Európskeho parlamentu a
Rady 2007/45/ES z 5. septembra 2007 (Ú. v. EÚ L 247, 21. 9. 2007).
2.
Smernica Rady 80/181/EHS z 20. decembra 1979 o aproximácii právnych predpisov členských
štátov, týkajúcich sa meracích jednotiek a rušiaca smernicu 71/354/EHS (Mimoriadne
vydanie Ú. v. ES, kap. 13/zv. 6; Ú. v. ES L 39, 15. 2. 1980) v znení smernice Rady
85/1/EHS z 18. decembra 1984 (Mimoriadne vydanie Ú. v. ES, kap. 11/zv. 56; Ú. v. ES
L 2, 3.1.1985), smernice Rady 89/617/EHS z 27. novembra 1989 (Mimoriadne vydanie Ú.
v. ES, kap. 13/zv. 10; Ú. v. ES L 357, 7.12.1989), smernice Európskeho parlamentu
a Rady 1999/103/ES z 24. januára 2000 (Mimoriadne vydanie Ú. v. ES, kap. 13/zv. 24;
Ú. v. ES L 34, 9. 2. 2000) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/3/ES z 11.
marca 2009 (Ú. v. EÚ L 114, 7. 5. 2009).
3.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/34/ES z 23. apríla 2009 o spoločných ustanoveniach
pre meradlá a metódy metrologickej kontroly (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 106,
28. 4. 2009).
4.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/31/EÚ z 26. februára 2014 o harmonizácii
právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupňovania váh s neautomatickou
činnosťou na trhu (Ú. v. EÚ L 96, 29. 3. 2014).
5.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/32/EÚ z 26. februára 2014 o harmonizácii
právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa sprístupnenia meradiel na trhu (prepracované
znenie) (Ú. v. EÚ L 96, 29. 3. 2014).“.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. marca 2017 okrem § 23 ods. 2 písm. c) v čl. I 27.
bode, ktorý nadobúda účinnosť 1. marca 2018.
Andrej Kiska v. r.
Andrej Danko v. r.
Robert Fico v. r.
Andrej Danko v. r.
Robert Fico v. r.