387/2018 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.04.2019
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.01.2019 - 31.03.2019 | |
| 3. | 01.04.2019 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 387/2018 Z. z. |
| Názov: | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 110/2005 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 17.12.2018 |
| Dátum vyhlásenia: | 28.12.2018 |
| Dátum účinnosti od: | 01.04.2019 |
| Autor: | Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| 15/2005 Z. z. | Zákon o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín reguláciou obchodu s nimi a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
| 110/2005 Z. z. | Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín reguláciou obchodu s nimi a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
387
VYHLÁŠKA
Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky
zo 17. decembra 2018,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky
č. 110/2005 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o ochrane druhov
voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín reguláciou obchodu s nimi a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky podľa § 5a ods. 11 a § 15 ods. 5 zákona č. 15/2005 Z. z. o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a voľne rastúcich rastlín reguláciou obchodu
s nimi a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 110/2005 Z. z., ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o ochrane druhov voľne žijúcich
živočíchov a voľne rastúcich rastlín reguláciou obchodu s nimi a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení vyhlášky č. 449/2009 Z. z. a vyhlášky č. 47/2013 Z. z.
sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 písmeno e) znie:
„e)
zoznam colných úradov určených na uskutočňovanie vstupných kontrol alebo výstupných
kontrol pri dovoze exemplárov do Európskej únie a ich vývoze alebo opätovnom vývoze
z Európskej únie,“.
2.
V § 1 písm. g) sa vypúšťajú slová „o potvrdení o registrácii,“.
3.
V § 1 písm. h) sa slová „§ 11 ods. 1, 3 a 7 zákona a ktoré nepodliehajú registrácii
podľa § 12 ods. 17 zákona“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 1, 2 a 6 zákona, pre ktoré
sa nevydáva preukaz o pôvode alebo ktoré sa nezameniteľne neoznačujú“.
4.
§ 1 sa dopĺňa písmenami l) a m), ktoré znejú:
„l)
zoznam vybraných druhov živočíchov podľa § 12b ods. 1 zákona,
m)
podrobnosti o zázname o nakladaní s neživým exemplárom vybraných druhov živočíchov
podľa § 12b zákona.“.
5.
V § 2 ods. 2 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) a c) sa označujú ako písmená a) a b).
6.
V poznámke pod čiarou k odkazu 2 sa citácia „Nariadenie Komisie (ES) č. 1332/2005
z 9. augusta 2005, ktorým sa dopĺňa nariadenie Rady č. 338/97 ES
z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (Ú. v. EÚ L 215, 19. 8. 2005)“ nahrádza citáciou „Nariadenie Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (Mimoriadne vydanie Ú. v. ES L 61, 3. 3. 1997, kap. 15/zv. 3) v platnom znení.“.
z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (Ú. v. EÚ L 215, 19. 8. 2005)“ nahrádza citáciou „Nariadenie Rady (ES) č. 338/97 z 9. decembra 1996 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (Mimoriadne vydanie Ú. v. ES L 61, 3. 3. 1997, kap. 15/zv. 3) v platnom znení.“.
7.
V § 2 ods. 2 písm. b) sa vypúšťa bodkočiarka a slová „pri použití kolkovej známky
sa kolok do tejto kolónky nalepí spodným dielom“.
8.
V § 2 ods. 3 písmeno a) znie:
„a)
čestné vyhlásenie, že exemplár druhu uvedeného v prílohe A osobitného predpisu2) okrem exemplára živočícha narodeného a odchovaného v zajatí2a) alebo exemplára umelo vypestovanej rastliny2b) nebude použitý na primárne komerčné účely,2c)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 2a až 2c znejú:
„2a) Čl. 54 nariadenia (ES) č. 865/2006 v platnom znení.
2b) Čl. 56 nariadenia (ES) č. 865/2006 v platnom znení.
2c) Čl. 4 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 338/97 v platnom znení.“.
9.
V § 2 ods. 3 písm. d) sa slová „druhej a ďalšej generácie živočícha a rastliny vypestovanej
v kultúre“ nahrádzajú slovami „živočícha narodeného a odchovaného v zajatí 2a) alebo exemplára umelo vypestovanej rastliny2b)“.
10.
V § 2 ods. 3 písm. e) sa za slovo „exemplára“ vkladá slovo „živočícha“ a slová „druhu
uvedeného v prílohe B“ sa nahrádzajú slovami „živočíchov druhov uvedených v prílohe
B“.
11.
V § 2 ods. 4 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až e) sa označujú ako písmená a) až d).
12.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
„5a) Čl. 5 nariadenia (ES) č. 338/97 v platnom znení.
Nariadenie (ES) č. 865/2006 v platnom znení.“.
Nariadenie (ES) č. 865/2006 v platnom znení.“.
13.
V § 2 ods. 4 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem exemplára živočícha
narodeného a odchovaného v zajatí2a) alebo exemplára umelo vypestovanej rastliny2b)“.
14.
V § 2 ods. 5 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až f) sa označujú ako písmená a) až e).
15.
V § 2 ods. 5 písm. b) sa slovo „Spoločenstva“ nahrádza slovami „Európskej únie“.
16.
V § 2 ods. 5 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem exemplára živočícha
narodeného a odchovaného v zajatí2a) alebo exemplára umelo vypestovanej rastliny2b)“.
17.
V § 4 sa vypúšťa odsek 2.
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 2 až 5.
18.
V § 4 ods. 2 úvodná veta a písmená a) a b) znejú:
„(2)
K žiadosti o povolenie výnimky zo zákazu komerčných činností (§ 8 ods. 2 zákona)
žiadateľ pripojí
a)
listinné dôkazy, ktorými sú:
1.
preukaz o pôvode podľa § 12 ods. 4 písm. b) zákona a potvrdenie podľa osobitného
predpisu,6a) ak boli vydané,
2.
kópia písomného vyhlásenia o spôsobe nadobudnutia podľa § 12a zákona,
3.
kópia povolenia na dovoz podľa osobitného predpisu,6b)
4.
kópia preukazov o pôvode alebo kópia iných dokladov podľa § 12 ods. 4 zákona preukazujúcich
pôvod matky a otca exemplára živočícha, ak ide o prvý vlastný odchov žiadateľa, alebo
kópia preukazov o pôvode, alebo kópia iných dokladov podľa § 12 ods. 4 zákona preukazujúcich
pôvod exemplárov zaradených do chovnej skupiny, ak ide o prvý vlastný odchov exemplára
v chovnej skupine podľa § 13 ods. 5, alebo
5.
čísla preukazov o pôvode, alebo čísla iných dokladov podľa § 12 ods. 4 zákona preukazujúcich
pôvod matky a otca exemplára živočícha, ak ide o druhý alebo ďalší vlastný odchov
žiadateľa od rovnakého rodičovského páru, alebo číslo chovnej skupiny, ak ide o druhý
alebo ďalší vlastný odchov exemplára z rovnakej chovnej skupiny podľa § 13 ods. 5,
b)
kópiu druhovej karty exemplára živočícha, ktorá obsahuje údaje aktuálne v čase podania
žiadosti,“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 6a a 6b znejú:
„6a) Čl. 8 a 9 nariadenia (ES) č. 338/97 v platnom znení.
6b) Čl. 4 nariadenia (ES) č. 338/97 v platnom znení.“.
19.
V § 4 ods. 3 písmeno a) znie:
„a)
potvrdenie podľa osobitného predpisu6a) alebo kópiu povolenia na dovoz podľa osobitného predpisu,6b)“.
20.
V § 4 ods. 3 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmená c) a d) sa označujú ako písmená b) a c).
21.
V § 4 ods. 4 sa slová „v odsekoch 3 a 4“ nahrádzajú slovami „v odsekoch 2 a 3“.
22.
V § 4 sa vypúšťa odsek 5.
23.
V § 5 ods. 3 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až f) sa označujú ako písmená a) až e).
24.
V § 5 ods. 4 písm. a) sa vypúšťajú slová „identifikačné číslo organizácie štátnej
štatistiky a číslo telefónu (faxu) a e-mail,“.
25.
V § 6 sa slová „uskutočnenie kontrol a formalít“ nahrádzajú slovami „uskutočňovanie
vstupných kontrol alebo výstupných kontrol“.
26.
V § 7 odsek 1 znie:
„(1)
Zákaz držby podľa § 4 ods. 1 a § 29 ods. 7 zákona sa vzťahuje na živé exempláre živočíchov
druhu korytnačka maľovaná (Chrysemys picta).“.
27.
V § 8 sa vypúšťa odsek 2.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 2.
28.
V § 8 ods. 2 a v § 10 ods. 1 sa vypúšťa slovo „nápisovej“.
29.
V § 11 odsek 1 znie:
„(1)
Nezameniteľne sa označujú živé exempláre stavovcov druhov uvedených v prílohe A osobitného
predpisu2) a živé exempláre vtákov druhov uvedených v prílohe B osobitného predpisu.2)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10 sa vypúšťa.
30.
V § 11 sa vypúšťa odsek 2.
Doterajšie odseky 3 až 5 sa označujú ako odseky 2 až 4.
31.
V § 11 ods. 2 sa slová „mať vyrazený kód z čísiel a písmen“ nahrádzajú slovami „obsahovať
údaje v súlade s § 13a ods. 11 zákona“.
32.
V § 11 ods. 3 písm. d) sa slová „90 dní“ nahrádzajú slovami „12 mesiacov“.
33.
V § 11 sa vypúšťa odsek 4.
34.
V § 11a ods. 2 písmeno f) znie:
„f)
materiál, priemer a farba krúžkov,“.
35.
§ 12 vrátane nadpisu znie:
„§ 12
Zoznam vybraných druhov živočíchov podľa § 12b ods. 1 zákona
Zoznam vybraných druhov živočíchov podľa §12b ods. 1 zákona je uvedený v prílohe č.
6.“.
36.
Za § 12 sa vkladá § 12a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§12a
Podrobnosti o zázname o nakladaní s neživým exemplárom vybraných druhov živočíchov
podľa § 12b zákona
Vzor záznamu o nakladaní s neživým exemplárom vybraných druhov živočíchov podľa §
12b zákona je uvedený v prílohe č. 7.“.
37.
V § 13 ods. 1 druhá veta znie:
„Preukaz o pôvode sa nevydáva na exempláre živočíchov, ktoré sú v chovnej stanici
alebo rehabilitačnej stanici12a) najviac 12 mesiacov.“.
38.
§ 14 vrátane nadpisu znie:
„§ 14
Zoznam druhov, pre ktoré sa nemusí viesť evidencia podľa § 11 ods. 1, 2 a 6 zákona,
pre ktoré sa nevydáva preukaz o pôvode alebo ktoré sa nezameniteľne neoznačujú
pre ktoré sa nevydáva preukaz o pôvode alebo ktoré sa nezameniteľne neoznačujú
Zoznam druhov, pre ktoré sa nemusí viesť evidencia podľa § 11 ods. 1, 2 a 6 zákona,
pre ktoré sa nevydáva preukaz o pôvode alebo ktoré sa nezameniteľne neoznačujú, je
uvedený v prílohe č. 11.“.
39.
Za §14a sa vkladá §14b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 14b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2019
(1)
Tlačivo uvedené v prílohe č. 5 tejto vyhlášky v znení účinnom do 31. decembra 2018
možno použiť do 31. marca 2019.
(2)
Evidencia vedená podľa tejto vyhlášky v znení účinnom do 31. decembra 2018 sa považuje
za evidenciu podľa tejto vyhlášky v znení účinnom od 1. januára 2019.
(3)
Preukaz o pôvode vydaný podľa tejto vyhlášky v znení účinnom do 31. decembra 2018
sa považuje za preukaz o pôvode podľa tejto vyhlášky v znení účinnom od 1. januára
2019.“.
40.
Príloha č. 3 vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 3
k vyhláške č. 110/2005 Z. z.
k vyhláške č. 110/2005 Z. z.
ZOZNAM COLNÝCH ÚRADOV URČENÝCH NA USKUTOČŇOVANIE VSTUPNÝCH KONTROL ALEBO VÝSTUPNÝCH
KONTROL PRI DOVOZE EXEMPLÁROV DO EURÓPSKEJ ÚNIE A ICH VÝVOZE ALEBO OPÄTOVNOM VÝVOZE
Z EURÓPSKEJ ÚNIE
A.
Colné úrady určené na uskutočňovanie vstupných kontrol alebo výstupných kontrol pri
dovoze exemplárov rastlín do Európskej únie a ich vývoze alebo opätovnom vývoze z
Európskej únie sú:
1.
Colný úrad Bratislava:
a)
Pobočka colného úradu Bratislava Letisko (letecká preprava),
b)
Pobočka colného úradu Bratislava Pošta (poštová preprava),
c)
Pobočka colného úradu Bratislava Letisko (cestovný styk).
2.
Colný úrad Banská Bystrica:
Pobočka colného úradu Banská Bystrica Pošta (poštová preprava).
Pobočka colného úradu Banská Bystrica Pošta (poštová preprava).
3.
Colný úrad Žilina:
Pobočka colného úradu Žilina Pošta (poštová preprava).
Pobočka colného úradu Žilina Pošta (poštová preprava).
4.
Colný úrad Michalovce:
a)
Pobočka colného úradu Vyšné Nemecké (cestná preprava),
b)
Pobočka colného úradu Čierna nad Tisou (železničná preprava).
5.
Colný úrad Košice:
Pobočka colného úradu Košice Pošta (poštová preprava).
Pobočka colného úradu Košice Pošta (poštová preprava).
B.
Colné úrady určené na uskutočňovanie vstupných kontrol pri dovoze exemplárov živočíchov
do Európskej únie sú:
1.
Colný úrad Bratislava:
a)
Pobočka colného úradu Bratislava Letisko, určený pre všetky živé exempláre okrem
párnokopytníkov a pre všetky neživé exempláre (letecká preprava),
b)
Pobočka colného úradu Bratislava Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre
(poštová preprava),
c)
Pobočka colného úradu Bratislava Letisko, určený pre všetky živé exempláre a neživé
exempláre (cestovný styk).
2.
Colný úrad Banská Bystrica:
Pobočka colného úradu Banská Bystrica Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).
Pobočka colného úradu Banská Bystrica Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).
3.
Colný úrad Žilina:
Pobočka colného úradu Žilina Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).
Pobočka colného úradu Žilina Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).
4.
Colný úrad Michalovce:
a)
Pobočka colného úradu Vyšné Nemecké, určený pre všetky živé exempláre a neživé exempláre
(cestná preprava),
b)
Pobočka colného úradu Čierna nad Tisou, určený pre všetky neživé exempláre (železničná
preprava).
5.
Colný úrad Košice:
Pobočka colného úradu Košice Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).
Pobočka colného úradu Košice Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).
C.
Colné úrady určené na uskutočňovanie výstupných kontrol pri vývoze alebo opätovnom
vývoze exemplárov živočíchov z Európskej únie sú:
1.
Colný úrad Bratislava:
a)
Pobočka colného úradu Bratislava Letisko, určený pre všetky živé exempláre a neživé
exempláre (letecká preprava),
b)
Pobočka colného úradu Bratislava Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre
(poštová preprava),
c)
Pobočka colného úradu Bratislava Letisko, určený pre všetky živé exempláre a neživé
exempláre (cestovný styk).
2.
Colný úrad Banská Bystrica:
Pobočka colného úradu Banská Bystrica Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).
Pobočka colného úradu Banská Bystrica Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).
3.
Colný úrad Žilina:
Pobočka colného úradu Žilina Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).
Pobočka colného úradu Žilina Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).
4.
Colný úrad Michalovce:
a)
Pobočka colného úradu Vyšné Nemecké, určený pre všetky živé exempláre a neživé exempláre
(cestná preprava),
b)
Pobočka colného úradu Čierna nad Tisou, určený pre všetky živé exempláre a neživé
exempláre (železničná preprava).
5.
Colný úrad Košice:
Pobočka colného úradu Košice Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).“.
Pobočka colného úradu Košice Pošta, určený pre všetky neživé spracované exempláre (poštová preprava).“.
41.
Príloha č. 5 vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 5
k vyhláške č. 110/2005 Z. z.
k vyhláške č. 110/2005 Z. z.
POKYNY NA VYPLNENIE DRUHOVEJ KARTY EXEMPLÁRA ŽIVOČÍCHA
Evidenciu v druhovej karte exemplára živočícha vedie každý držiteľ exemplára uvedeného
v § 11 ods. 2 zákona. Ak podnikateľ prevádzkuje viac prevádzkarní, evidencia sa vedie
pre každú prevádzkareň osobitne. Evidencia pre exempláre v chovnej stanici alebo rehabilitačnej
stanici12a) sa vedie oddelene od evidencie pre exempláre určené na iné účely. Ak je to potrebné,
použijú sa ďalšie očíslované jednotlivé listy druhovej karty exemplára živočícha.
Jednotlivé kolónky druhovej karty exemplára živočícha je potrebné vyplniť takto:
DRUH (VEDECKÉ MENO) – uvedie sa vedecké meno exemplára, pre ktorý sa vypĺňa druhová
karta exemplára živočícha.
DRŽITEĽ – uvedie sa meno, priezvisko a trvalý pobyt držiteľa exemplára alebo názov
a sídlo, alebo miesto podnikania držiteľa exemplára; pri právnickej osobe aj meno,
priezvisko a adresa fyzickej osoby oprávnenej konať v jej mene. Ak exemplár nie je
držaný na adrese trvalého pobytu držiteľa alebo ak nie je držaný v sídle alebo mieste
podnikania držiteľa, uvedie sa aj adresa miesta držby exemplára.
Príloha CITES, Príloha EÚ – uvedie sa číslo prílohy k Dohovoru o medzinárodnom obchode
s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín a písmeno prílohy, v ktorej
je druh uvedený podľa osobitného predpisu.12b)
NADOBUDNUTIE – vypĺňa sa v deň nadobudnutia exemplára.
SPÔSOB – spôsob nadobudnutia sa uvedie takto:
a)
dovoz – exemplár bol dovezený z tretej krajiny držiteľom exemplára,
b)
odchov – exemplár bol nadobudnutý držiteľom exemplára vlastným odchovom,
c)
odchyt – exemplár bol nadobudnutý držiteľom exemplára odchytom z prírodného prostredia
Slovenskej republiky,
d)
rehabilitácia – hendikepovaný exemplár bol nadobudnutý z prírodného prostredia Slovenskej
republiky,
e)
kúpa – exemplár bol nadobudnutý kúpou na území Slovenskej republiky alebo iného členského
štátu Európskej únie,
f)
zámena – exemplár bol nadobudnutý na území Slovenskej republiky alebo iného členského
štátu Európskej únie výmenou,
g)
dar – exemplár bol nadobudnutý na území Slovenskej republiky alebo iného členského
štátu Európskej únie darovaním,
h)
vypožičanie – exemplár bol nadobudnutý vypožičaním na území Slovenskej republiky
alebo iného členského štátu Európskej únie,
i)
zhabanie – exemplár bol nadobudnutý po zhabaní alebo prepadnutí,
j)
nález – exemplár bol nájdený na území Slovenskej republiky,
k)
vrátenie – exemplár bol nadobudnutý vrátením exemplára,
l)
dedičstvo – exemplár bol nadobudnutý z pozostalosti.
ČÍSLO DOKLADU/PREDCHÁDZAJÚCI DRŽITEĽ/PORADOVÉ ČÍSLO OTCA A MATKY V DRUHOVEJ KARTE
– uvedie sa
a)
číslo povolenia na dovoz,
b)
číslo potvrdenia Európskej únie,
c)
číslo rozhodnutia, ktorým bola vydaná výnimka na odchyt z voľnej prírody,
d)
číslo dokladu, ktorý potvrdzuje, že exemplár bol zhabaný, prepadnutý alebo nájdený,
e)
číslo potvrdenia o registrácii, ak bolo vydané,
f)
meno, priezvisko a trvalý pobyt alebo názov a sídlo, alebo miesto podnikania predchádzajúceho
držiteľa pri kúpe, darovaní, zámene, vrátení, dedičstve alebo vypožičaní na území
Slovenskej republiky alebo iného členského štátu Európskej únie,
g)
poradové číslo matky a otca odchovaného exemplára v druhovej karte, ak ide o vlastný
odchov; ak je matka oplodnená insemináciou od otca v držbe iného držiteľa, uvádza
sa len poradové číslo matky v druhovej karte a do poznámky sa uvedie meno, priezvisko
a trvalý pobyt alebo názov a sídlo, alebo miesto podnikania držiteľa otca.
POHLAVIE – uvedie sa, len ak je pohlavie exemplára známe, inak zostáva kolónka prázdna.
Zapisuje sa takto:
1,0 – označenie pre samca, 0,1 – označenie pre samicu.
SPÔSOB OZNAČENIA/TEXT OZNAČENIA/DÁTUM OZNAČENIA – uvedie sa spôsob, text a dátum označenia,
napríklad písmená, číslice a iné znaky. Ak je daný exemplár označený viacerými spôsobmi,
napríklad krúžkom a mikročipom, na zápis sa môže použiť druhý riadok a exempláre s
ďalšími poradovými číslami sa zapisujú do nasledujúceho voľného riadka.
PÔVOD – vypĺňa sa podľa údajov v preukaze o pôvode, povolení na dovoz alebo potvrdení
Európskej únie.
ČÍSLO POP/POTVRDENIA/POVOLENIA – uvedie sa číslo preukazu o pôvode, potvrdenia Európskej
únie alebo povolenia na vývoz, alebo opätovný vývoz, ak bolo vydané.
VYRADENIE – vypĺňa sa v deň vyradenia exemplára z evidencie.
SPÔSOB – spôsob vyradenia sa uvedie takto:
a)
úhyn – exemplár uhynul,
b)
vypožičanie – exemplár bol vypožičaný na území Slovenskej republiky alebo iného členského
štátu Európskej únie,
c)
dar – exemplár bol vyradený darovaním,
d)
zámena – exemplár bol vyradený na území Slovenskej republiky alebo iného členského
štátu Európskej únie výmenou,
e)
vypustenie do prírody – exemplár bol vypustený do prírody po rehabilitácii alebo
v rámci záchranného programu,
f)
zhabanie – exemplár bol zhabaný alebo prepadol,
g)
vývoz – exemplár bol vyvezený do tretej krajiny držiteľom,
h)
predaj – exemplár bol predaný na území Slovenskej republiky alebo iného členského
štátu Európskej únie,
i)
strata – exemplár ušiel, uletel alebo sa inak stratil,
j)
vrátenie – exemplár bol vyradený vrátením.
NOVÝ DRŽITEĽ – uvedie sa meno, priezvisko a trvalý pobyt alebo názov a sídlo, alebo
miesto podnikania nového držiteľa exemplára, ak ide o predaj, darovanie, zámenu, vypožičanie,
vrátenie, vývoz alebo opätovný vývoz.
POZNÁMKA – uvedie sa poznámka o exemplári, ktorú držiteľ považuje za dôležitú, napríklad
informácia o poddruhu, meno, priezvisko a trvalý pobyt alebo názov a sídlo, alebo
miesto podnikania držiteľa otca, ak je matka oplodnená insemináciou od otca v držbe
iného držiteľa. Ak exemplár uhynie a držiteľ exemplára si ho ponechá ako dermoplastický
preparát vcelku, uvedie sa táto skutočnosť použitím skratky „d. prep.“.
Vedenie evidencie exemplárov živočíchov na druhovej karte exemplára živočícha sa považuje
za vedenie evidencie podľa § 11 zákona, ak sú v druhovej karte exemplára živočícha
uvedené úplné a pravdivé údaje.“.
42.
Príloha č. 6 vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 6
k vyhláške č. 110/2005 Z. z.
k vyhláške č. 110/2005 Z. z.
ZOZNAM VYBRANÝCH DRUHOV ŽIVOČÍCHOV PODĽA § 12b ODS. 1 ZÁKONA
Neofelis nebulosa (leopard obláčikový)
Panthera leo (lev)
Panthera pardus (leopard škvrnitý)
Panthera tigris (tiger)
Uncia uncia (leopard snežný).“.
Doterajšia príloha č. 6 sa označuje ako príloha č. 11.
43.
Za prílohu č. 6 sa vkladá príloha č. 7, ktorá vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 7
k vyhláške č. 110/2005 Z. z.
k vyhláške č. 110/2005 Z. z.
POKYNY NA VYPLNENIE ZÁZNAMU O NAKLADANÍ S NEŽIVÝM EXEMPLÁROM VYBRANÝCH DRUHOV ŽIVOČÍCHOV
PODĽA §12b ZÁKONA
Jednotlivé kolónky záznamu je potrebné vyplniť takto:
DRŽITEĽ – uvedie sa meno, priezvisko a trvalý pobyt držiteľa exemplára alebo názov
a sídlo, alebo miesto podnikania držiteľa exemplára; pri právnickej osobe sa uvedie
aj meno, priezvisko a adresa fyzickej osoby oprávnenej konať v jej mene. Ak exemplár
nie je držaný na adrese trvalého pobytu držiteľa alebo ak nie je držaný v sídle alebo
mieste podnikania držiteľa, uvedie sa aj adresa miesta držby exemplára.
NADOBUDNUTIE – vypĺňa sa v deň nadobudnutia exemplára.
SPÔSOB/ČÍSLO DOKLADU – uvedie sa
SPÔSOB – spôsob nadobudnutia sa uvedie takto:
a)
úhyn – exemplár uhynul u držiteľa, ktorý ho držal ako živého exemplára
b)
dovoz – exemplár bol dovezený z tretej krajiny držiteľom exemplára,
c)
kúpa – exemplár bol nadobudnutý kúpou na území Slovenskej republiky alebo iného členského
štátu Európskej únie,
d)
zámena – exemplár bol nadobudnutý na území Slovenskej republiky alebo iného členského
štátu Európskej únie výmenou,
e)
dar – exemplár bol nadobudnutý na území Slovenskej republiky alebo iného členského
štátu Európskej únie ako darovaním,
f)
vypožičanie – exemplár bol nadobudnutý vypožičaním na území Slovenskej republiky
alebo iného členského štátu Európskej únie,
g)
zhabanie – exemplár bol nadobudnutý zhabaním alebo prepadnutím,
h)
vrátenie – exemplár bol nadobudnutý vrátením exemplára,
i)
dedičstvo – exemplár bol nadobudnutý z pozostalosti,
j)
preparácia – exemplár bol nadobudnutý od preparátora po jeho spracovaní.
ČÍSLO DOKLADU – číslo dokladu sa uvedie takto:
a)
číslo povolenia na dovoz,
b)
číslo potvrdenia Európskej únie,
c)
číslo preukazu o pôvode,
d)
číslo potvrdenia o registrácii, ak bolo vydané,
f)
číslo dokladu, ktorý potvrdzuje, že exemplár bol zhabaný, prepadnutý alebo nájdený.
PREDCHÁDZAJÚCI DRŽITEĽ/PORADOVÉ ČÍSLO V DRUHOVEJ KARTE/OZNAČENIE – uvedie sa
a)
meno, priezvisko a trvalý pobyt alebo názov a sídlo, alebo miesto podnikania predchádzajúceho
držiteľa pri kúpe, darovaní, zámene alebo vypožičaní na území Slovenskej republiky
alebo iného členského štátu Európskej únie,
b)
poradové číslo v druhovej karte exemplára živočícha a jeho označenie, ak ide o držiteľa,
u ktorého exemplár uhynul.
VEDECKÉ MENO DRUHU – uvedie sa vedecké meno druhu exemplára.
OPIS EXEMPLÁRA – uvedie sa kód podľa Prílohy VII nariadenia Komisie (ES) č. 865/2006
zo 4. mája 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa vykonávania nariadenia
Rady (ES) č. 338/97 o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín reguláciou
obchodu s nimi (Ú. v. EÚ L 166, 19. 6. 2006) v platnom znení.
HMOTNOSŤ (POČET) – uvedie sa kód exemplára a odporúčané jednotky podľa prílohy VII
nariadenia Komisie (ES) č. 865/2006 zo 4. mája 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné
pravidlá týkajúce sa vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 338/97 o ochrane voľne žijúcich
živočíchov a rastlín reguláciou obchodu s nimi (Ú. v. EÚ L 166, 19. 6. 2006) v platnom
znení.
PÔVOD – vypĺňa sa podľa údajov uvedených v povolení na dovoz, potvrdení Európskej
únie, preukaze o pôvode exemplára živočícha alebo v písomnom vyhlásení o spôsobe nadobudnutia
exemplára. Ak ide o písomné vyhlásenie o spôsobe nadobudnutia exemplára, údaje preukazujúce
pôvod exemplára podľa § 12 ods. 1 zákona sa uvádzajú, iba ak sú známe.
VYRADENIE – vypĺňa sa v deň vyradenia exemplára.
SPÔSOB – spôsob vyradenia sa uvedie takto:
a)
predaj – exemplár bol vyradený predajom na území Slovenskej republiky alebo iného
členského štátu Európskej únie,
b)
vypožičanie – exemplár bol vyradený vypožičaním na území Slovenskej republiky alebo
iného členského štátu Európskej únie,
c)
dar – exemplár bol vyradený darovaním,
d)
zámena – exemplár bol vyradený na území Slovenskej republiky alebo iného členského
štátu Európskej únie výmenou,
e)
zhabanie – exemplár bol vyradený zhabaním alebo prepadnutím,
f)
vývoz – exemplár bol vyradený vývozom do tretej krajiny držiteľom,
g)
preparácia – exemplár bol vyradený preparátorovi na spracovanie,
h)
vrátenie – exemplár bol vyradený vrátením.
NOVÝ DRŽITEĽ – uvedie sa meno, priezvisko a trvalý pobyt alebo názov a sídlo, alebo
miesto podnikania nového držiteľa exemplára, ak ide o predaj, darovanie, zámenu, vypožičanie,
vrátenie, preparáciu, vývoz alebo opätovný vývoz.
POZNÁMKA – uvedie sa poznámka o exemplári, ktorú držiteľ považuje za dôležitú, napríklad
informácia o poddruhu, spresnenie opisu exemplára, číslo povolenia na vývoz v prípade
vývozu exemplára.“.
44.
Nadpis prílohy č. 11 znie:
„ZOZNAM DRUHOV, PRE KTORÉ SA NEMUSÍ VIESŤ EVIDENCIA PODĽA § 11 ODS. 1, 2 A 6 ZÁKONA,
PRE KTORÉ SA NEVYDÁVA PREUKAZ O PÔVODE ALEBO KTORÉ SA NEZAMENITEĽNE NEOZNAČUJÚ“.
45.
V prílohe č. 11 tabuľke časti 3. Vtáky sa za slová „papagájik pásikavý“ vkladajú
slová „Cyanoliseus patagonus – dlhochvost patagónsky“.
46.
V prílohe č. 11 tabuľke časti 3. Vtáky sa vypúšťajú slová „Cyanoramphus forbesi –
kakariki smaragdový“.
47.
V prílohe č. 11 tabuľke časti 3. Vtáky sa za slová „(kačica stromová)“ vkladajú slová
„Eolophus roseicapilla – kakadu ružový“.
48.
V prílohe č. 11 tabuľke časti 3. Vtáky sa slová „Forpus xanthopterygius – papagájik
modrokrídly, Forpus xanthops – papagájik žltolíci“ nahrádzajú slovami „Forpus xanthops
– papagájik žltolíci, Forpus xanthopterygius – papagájik modrokrídly“.
49.
V prílohe č. 11 tabuľke časti 3. Vtáky sa za slová „ryžovník sivý“ vkladajú slová
„Pavo cristatus – páv korunkatý“.
50.
V prílohe č. 11 tabuľke časti 3. Vtáky sa za slová „(pásovník krátkochvostý)“ vkladajú
slová „Poicephalus meyeri – papagáj hnedý“ a slová „Poicephalus senegalus – papagáj
dlhokrídly“.
51.
V prílohe č. 11 tabuľke časti 3. Vtáky sa za slová „(ladniak veľký)“ vkladajú slová
„Psitteuteles goldiei – lori fialkovolíci“.
52.
V prílohe č. 11 tabuľke časti 3. Vtáky sa za slová „červenohlávok pestrý“ vkladajú
slová „Pyrrhura molinae – klinochvost zelenolíci“.
53.
V prílohe č. 11 tabuľke časti 4. Plazy sa vypúšťajú slová „Trachemys scripta elegans*)
– korytnačka písmenková ozdobná“.
54.
Slová „obvodný úrad životného prostredia“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte vyhlášky
nahrádzajú slovami „okresný úrad“ v príslušnom tvare a skratka „OÚŽP“ sa nahrádza
skratkou „OÚ“.
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. januára 2019 okrem bodu 46, ktorý nadobúda účinnosť
1. apríla 2019.
1. apríla 2019.
László Sólymos v. r.