211/2019 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.08.2019 do 31.12.2019
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.08.2019 - 31.12.2019 | |
3. | 01.01.2020 - 31.01.2020 | |
4. | 01.02.2020 - 30.06.2020 | |
5. | 01.07.2020 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 211/2019 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 19.06.2019 |
Dátum vyhlásenia: | 17.07.2019 |
Dátum účinnosti od: | 01.08.2019 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2019 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
330/1991 Zb. | Zákon Slovenskej národnej rady o pozemkových úpravách, usporiadaní pozemkového vlastníctva, pozemkových úradoch, pozemkovom fonde a o pozemkových spoločenstvách |
71/1992 Zb. | Zákon Slovenskej národnej rady o súdnych poplatkoch a poplatku za výpis z registra trestov |
145/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o správnych poplatkoch |
253/1998 Z. z. | Zákon o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky |
483/2001 Z. z. | Zákon o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
566/2001 Z. z. | Zákon o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) |
291/2002 Z. z. | Zákon o Štátnej pokladnici a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
22/2004 Z. z. | Zákon o elektronickom obchode a o zmene a doplnení zákona č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 284/2002 Z. z. |
224/2006 Z. z. | Zákon o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
297/2008 Z. z. | Zákon o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
324/2011 Z. z. | Zákon o poštových službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
351/2011 Z. z. | Zákon o elektronických komunikáciách |
305/2013 Z. z. | Zákon o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) |
272/2016 Z. z. | Zákon o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách) |
211
ZÁKON
z 19. júna 2019,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti
orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente)
v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení zákona č. 214/2014 Z. z., zákona
č. 29/2015 Z. z., zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 273/2015 Z. z., zákona č. 272/2016
Z. z., zákona č. 374/2016 Z. z., zákona č. 238/2017 Z. z., zákona č. 69/2018 Z. z.
a zákona č. 313/2018 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 písm. n) druhom bode sa vypúšťajú slová „a ak orgán verejnej moci nemá pridelené
identifikačné číslo organizácie, je identifikátorom súbor znakov pridelený podľa osobitného
predpisu,7)“.
2.
V § 3 písm. n) treťom bode sa slová „právnickú osobu alebo fyzickú osobu podnikateľa,
identifikačné číslo organizácie, a ak ide o zahraničnú právnickú osobu alebo fyzickú
osobu podnikateľa“ nahrádzajú slovami „právnickú osobu, fyzickú osobu podnikateľa
alebo podnikateľa, ktorý nie je právnickou osobou ani fyzickou osobou (ďalej len „zapísaná
organizačná zložka“), identifikačné číslo organizácie, a ak ide o obdobný zahraničný
subjekt,“ a slovo „majú“ sa nahrádza slovom „má“.
3.
V § 5 ods. 6 písm. b) sa slová „účtu v banke alebo v pobočke zahraničnej banky“ nahrádzajú
slovami „platobného účtu vedeného v banke, pobočke zahraničnej banky, Národnej banke
Slovenska alebo Štátnej pokladnici (ďalej len „platobný účet“)“.
4.
V § 5 sa odsek 6 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
sprístupnenie technických a programových prostriedkov potrebných na vykonanie úhrady
podľa osobitných predpisov s použitím platobnej brány Štátnej pokladnice.7b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7b znie:
„7b) § 6 ods. 10 zákona č. 291/2002 Z. z. o Štátnej pokladnici a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 211/2019 Z. z.“.
5.
V § 5 ods. 7 sa slová „Správca špecializovaného portálu a správca informačného systému
integrovaného obslužného miesta zabezpečujú plnenie povinnosti podľa odseku 6 písm.
b) prostredníctvom ústredného portálu, na čo mu správca ústredného portálu poskytuje
potrebnú súčinnosť.“ nahrádzajú slovami „Na účely podľa odseku 6 písm. c) je Štátna
pokladnica povinná sprístupniť správcovi ústredného portálu technické vybavenie. Správca
špecializovaného portálu a správca informačného systému integrovaného obslužného miesta
zabezpečujú plnenie povinnosti podľa odseku 6 písm. b) a c) prostredníctvom ústredného
portálu, na čo mu správca ústredného portálu poskytuje potrebnú súčinnosť.“.
6.
V § 6 sa odsek 3 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
umožniť využívanie elektronickej služby verejnej správy8aa) prostredníctvom ústredného portálu, a to bez ohľadu na to, či takúto službu elektronicky
poskytujú aj prostredníctvom špecializovaného portálu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8aa znie:
„8aa) § 3 písm. l) zákona č. 95/2019 Z. z. o informačných technológiách vo verejnej správe
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
7.
V § 7 ods. 1 sa slová „osobitný predpis“ nahrádzajú slovom „zákon“.
8.
§ 9a sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Obec, ktorá využíva dátové centrum alebo zabezpečuje prevádzkovanie informačných
systémov verejnej správy3) vo svojej správe prostredníctvom dátového centra upraveného na čiastočný rozsah
používaných programových nástrojov alebo technických nástrojov, uhrádza správcovi
dátového centra správny poplatok podľa osobitného predpisu.10)“.
9.
V § 10 ods. 6 sa slová „sprostredkúva vykonanie úhrady a poskytnutie informácie o
úhrade podľa tohto zákona, ak ide o úhradu správnych poplatkov,10) súdnych poplatkov,11) ako aj iné platby, ktoré sú podľa osobitných predpisov alebo na ich základe vykonávané
v prospech orgánu verejnej moci“ nahrádzajú slovami „slúži na sprostredkovanie vykonania
úhrady a poskytnutie informácie o úhrade na účely podľa tohto zákona alebo osobitných
predpisov,11a) ak ide o úhradu správnych poplatkov,10) súdnych poplatkov11) a iných platieb, ktoré sú podľa osobitných predpisov alebo na ich základe vykonávané
v prospech alebo na účet orgánu verejnej moci alebo inej osoby, ktorá vykonáva zákonom
ustanovené právomoci“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11a znie:
„11a) Napríklad § 6 ods. 10 zákona č. 291/2002 Z. z. v znení zákona č. 211/2019 Z. z.“.
10.
V § 10a odsek 4 znie:
„(4)
Zápis podľa odseku 3 sa vykonáva vždy s platnosťou na dva roky a poskytovateľ vládnej
cloudovej služby môže požiadať o zápis na ďalšie dva roky najskôr šesť mesiacov pred
uplynutím tejto doby; ustanovenia odseku 3 sa použijú rovnako. Ak dôjde k zmene vládnej
cloudovej služby alebo jej podstatných parametrov, úrad podpredsedu vlády vykoná opätovné
posúdenie splnenia podmienok na zápis do evidencie vládnych cloudových služieb podľa
odseku 3. Ak vládna cloudová služba prestane spĺňať podmienky na jej zápis do evidencie
vládnych cloudových služieb podľa odseku 3, úrad podpredsedu vlády ju z evidencie
vyčiarkne.“.
11.
V § 10a ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Orgán verejnej moci je povinný oznamovať
úradu podpredsedu vlády, ktoré vládne cloudové služby využíva vrátane úradom podpredsedu
vlády určených informácií potrebných na plnenie jeho úloh podľa odseku 8; na tento
účel úrad podpredsedu vlády sprístupňuje pre orgány verejnej moci elektronickú službu.“.
12.
V § 11 ods. 3 písm. d) sa slová „podnikateľa, ktorý nie je právnickou osobou ani
fyzickou osobou (ďalej len „zapísaná organizačná zložka“)“ nahrádzajú slovami „zapísanú
organizačnú zložku“.
13.
V § 12 ods. 4 písm. d) treťom bode sa za slová „Slovenskej republiky“ vkladajú slová
„alebo je občanom Slovenskej republiky mladším ako 18 rokov“.
14.
V § 12 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Ak ide o elektronickú schránku maloletého,
žiadosť autorizujú alebo podpisujú obaja rodičia alebo iný zákonný zástupca a k žiadosti
sa prikladá dokument preukazujúci oprávnenie zastupovať maloletého pri právnych úkonoch,
ak toto oprávnenie nevyplýva z referenčného údaja.“.
15.
V § 12 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Správca modulu elektronických schránok
zriadi elektronickú schránku aj na základe žiadosti orgánu verejnej moci, ktorý v
rozsahu ustanovenom osobitným predpisom12f) plní úlohy vo veciach ochrany ústavného zriadenia, vnútorného poriadku a bezpečnosti
štátu, a to na účely plnenia jeho úloh.12g)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 12f a 12g znejú:
„12f) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. o Slovenskej informačnej
službe v znení neskorších predpisov.
12g) § 11 ods. 9 až 11 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z. z. v znení
zákona č. 444/2015 Z. z.“.
16.
V § 13 ods. 4 sa slová „alebo autentifikačný certifikát podľa § 22aa spôsobom podľa
§ 22a, ktoré boli pridelené alebo vydané“ nahrádzajú čiarkou a slovami „ktorý bol
pridelený alebo vydaný“.
17.
V § 13 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8)
Ak ide o osobu podľa odseku 4 písm. f), oprávnenie na prístup a disponovanie s elektronickou
schránkou maloletého vznikne, len ak táto osoba preukáže oprávnenie zastupovať maloletého
pri právnych úkonoch, ak toto oprávnenie nevyplýva z referenčného údaja; ustanovenie
odseku 7 sa použije primerane.“.
Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 9.
18.
V § 14 ods. 1 sa slová „schránky a jeho právnemu nástupcovi, ak o ňom vie,“ nahrádzajú
slovami „schránky, jeho právnemu nástupcovi, ak o ňom vie, a osobám oprávneným na
prístup a disponovanie s elektronickou schránkou“.
19.
V § 14 ods. 2 písmeno e) znie:
„e)
uvedenému v žiadosti
1.
majiteľa elektronickej schránky o deaktiváciu elektronickej schránky, najskôr však
tretí pracovný deň po doručení žiadosti, ak ide o elektronickú schránku fyzickej osoby,
fyzickej osoby podnikateľa alebo toho, o kom to ustanoví osobitný predpis, ak nie
je zároveň v postavení orgánu verejnej moci, alebo
2.
ústavu na výkon väzby, ústavu na výkon trestu odňatia slobody, ústavu na výkon trestu
odňatia slobody pre mladistvých a nemocnice pre obvinených a odsúdených, ak ide o
elektronickú schránku osoby, ktorá je vo väzbe alebo výkone trestu odňatia slobody,
ak s tým majiteľ elektronickej schránky vyjadril súhlas.“.
20.
V § 14 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Ak ide o elektronickú schránku maloletého,
žiadosť podľa odseku 2 písm. e) a odseku 3 autorizujú alebo podpisujú obaja rodičia
alebo iný zákonný zástupca a k žiadosti sa prikladá dokument preukazujúci oprávnenie
zastupovať maloletého pri právnych úkonoch, ak toto oprávnenie nevyplýva z referenčného
údaja.“.
21.
V § 17 ods. 1 písm. c) sa slová „na mieste“ nahrádzajú slovami „priamo u kontrolovaného
subjektu alebo dohliadaného subjektu“.
22.
V § 19 ods. 4 písm. b) sa vypúšťajú slová „podľa § 22aa“.
23.
V § 19 odsek 5 znie:
„(5)
Pri prístupe osoby do informačného systému verejnej správy prostredníctvom prístupového
miesta zabezpečuje overením správnosti a platnosti identifikátora osoby a použitého
autentifikátora vykonanie autentifikácie
a)
autentifikačný modul, ak ide o autentifikátor podľa § 21 ods. 1 písm. a) alebo písm.
b),
b)
správca komunikačnej časti autentifikačného modulu, ak ide o autentifikátor podľa
§ 21 ods. 1 písm. c) alebo písm. d),
c)
správca špecializovaného portálu, ak ide o autentifikáciu podľa § 21 ods. 6 a elektronické
prostriedky tohto portálu zabezpečujú najmenej ten istý rozsah a kvalitu funkcií ako
autentifikačný modul.“.
24.
V § 21 odsek 1 znie:
„(1)
Na účely autentifikácie je možné použiť autentifikátor, ktorým je
a)
úradný autentifikátor, ktorým sú občiansky preukaz s elektronickým čipom a bezpečnostný
osobný kód podľa osobitného predpisu15) alebo doklad o pobyte s elektronickým čipom a bezpečnostný osobný kód podľa osobitného
predpisu,15a)
b)
alternatívny autentifikátor, ktorý ustanoví všeobecne záväzný právny predpis,
c)
autentifikačný certifikát, ak ide o autentifikáciu pri prístupe k informačnému systému
alebo pri elektronickej komunikácii, ktoré súvisia s výkonom verejnej moci, alebo
na účely prístupu do elektronickej schránky alebo disponovania s elektronickou schránkou,
a to automatizovaným spôsobom, s použitím technického prostriedku alebo programového
prostriedku, alebo
d)
prostriedok elektronickej identifikácie vydaný v rámci schémy elektronickej identifikácie,15b) ktorý je uvedený v zozname podľa osobitného predpisu,15c)ak sú splnené podmienky podľa osobitného predpisu.15d)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 15b až 15d znejú:
„15b) Čl. 3 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 o elektronickej
identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu
a o zrušení smernice 1999/93/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28. 8. 2014) v platnom znení.
15c) Čl. 9 nariadenia (EÚ) č. 910/2014 v platnom znení.
15d) Čl. 6 nariadenia (EÚ) č. 910/2014 v platnom znení.“.
25.
V § 21 odseky 3 až 5 znejú:
„(3)
Na účely vykonania autentifikácie správcovia podľa odseku 4 zabezpečujú vytvorenie
a zachovanie väzby medzi každým identifikátorom osoby a každým autentifikátorom tak,
aby ku každému identifikátoru osoby bolo možné priradiť len platný autentifikátor
vydaný tejto osobe a aj platný autentifikátor vydaný fyzickej osobe, ktorá je oprávnená
za túto osobu alebo v jej mene konať zo zákona alebo je oprávnená pristupovať alebo
disponovať s jej elektronickou schránkou. Na účely podľa prvej vety správcovia podľa
odseku 4 zabezpečujú aj
a)
vedenie údajov o väzbe medzi každým zrušeným alebo zmeneným identifikátorom osoby
a každým zneplatneným alebo zrušeným autentifikátorom, aby bolo možné spätne určiť,
ktorý autentifikátor bol priradený ku ktorému identifikátoru osoby; to neplatí, ak
ide o autentifikačný certifikát,
b)
zverejnenie informácie o zodpovedajúcej úrovni zabezpečenia podľa osobitného predpisu20a) na ústrednom portáli ku každému druhu autentifikátora.
(4)
Povinnosti podľa odseku 3 plní správca
a)
autentifikačnej časti autentifikačného modulu, ak ide o autentifikátor podľa odseku
1 písm. a) a b),
b)
komunikačnej časti autentifikačného modulu, ak ide o autentifikátor podľa odseku
1 písm. c) a d); ak ide o autentifikátor podľa odseku 1 písm. d), plní ich v rozsahu,
v akom sú údaje dostupné zo zákonom ustanovených evidencií vedených v Slovenskej republike
alebo zo schémy elektronickej identifikácie zverejnenej podľa osobitného predpisu,15d)
c)
informačného systému registra právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci,12d) ak ide o identifikáciu fyzickej osoby, ktorá je oprávnená zo zákona konať za právnickú
osobu, podnikateľa alebo orgán verejnej moci alebo v ich mene,
d)
modulu elektronických schránok, ak ide o identifikáciu fyzickej osoby, ktorá je oprávnená
pristupovať alebo disponovať s elektronickou schránkou.
(5)
Na účely a v rozsahu nevyhnutnom na splnenie povinnosti podľa odseku 3 sú správcovia
podľa odseku 4 oprávnení získavať údaje z informačných systémov verejnej správy3) a správca informačného systému verejnej správy3) je povinný im tieto údaje poskytnúť, a to aj automatizovaným spôsobom; ustanovenia
§ 17 ods. 6 druhej vety sa použijú rovnako.“.
26.
V § 21 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto vety: „Po dohode so správcom komunikačnej
časti autentifikačného modulu je možné použiť iný spôsob autentifikácie podľa prvej
vety aj na autentifikáciu pri prístupe k ústrednému portálu, elektronickej komunikácii
prostredníctvom ústredného portálu, pri prístupe do elektronickej schránky alebo disponovaní
s elektronickou schránkou. Orgán verejnej moci zverejňuje na ústrednom portáli informáciu
o zodpovedajúcej úrovni zabezpečenia podľa osobitného predpisu20a) ku každému spôsobu autentifikácie podľa prvej vety.“.
27.
V § 22 ods. 3 sa slová „odseku 7“ nahrádzajú slovami „odseku 6“.
28.
V § 22 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajšie odseky 5 až 8 sa označujú ako odseky 4 až 7.
29.
V § 22 ods. 6 sa slová „odseku 5“ nahrádzajú slovami „odseku 4“.
30.
Nadpis nad § 22a sa vypúšťa.
31.
§ 22a vrátane nadpisu znie:
„§ 22a
Autentifikačný certifikát
(1)
Autentifikačný certifikát je elektronický dokument, ktorý preukazuje elektronickú
identitu toho, komu bol vydaný, a používa sa na účely identifikácie a autentifikácie
pri automatizovanom prístupe k informačnému systému alebo elektronickej komunikácii,
ktoré súvisia s výkonom verejnej moci, alebo na účely automatizovaného prístupu do
elektronickej schránky alebo disponovanie s elektronickou schránkou.
(2)
Správca komunikačnej časti autentifikačného modulu vedie, na účely zabezpečenia identifikácie
a autentifikácie s použitím autentifikačného certifikátu, register autentifikačných
certifikátov, ktorý je informačným systémom verejnej správy.3)
(3)
Správca komunikačnej časti autentifikačného modulu eviduje v registri autentifikačných
certifikátov o autentifikačnom certifikáte
a)
údaje potrebné na vykonanie identifikácie a autentifikácie s jeho použitím, a to
počas celej doby jeho platnosti a vo vzťahu k všetkým účelom a informačným systémom,
pre ktoré má byť používaný,
b)
identifikáciu aplikačného rozhrania podľa § 25 ods. 7, údaje o programovom prostriedku,
ktorý má byť na prístup k nemu používaný, údaje o prevádzkovateľovi programového prostriedku
a identifikátor osoby každého, v mene koho je prevádzkovateľ programového prostriedku
oprávnený konať, ak má byť autentifikačný certifikát používaný na autentifikáciu na
účely podľa odseku 1 prostredníctvom aplikačného rozhrania podľa § 25 ods. 7.
(4)
Autentifikačný certifikát do registra autentifikačných certifikátov zapíše a zápis
zruší správca komunikačnej časti autentifikačného modulu na žiadosť toho, komu bol
autentifikačný certifikát vydaný. Správca komunikačnej časti autentifikačného modulu
môže zrušiť zápis autentifikačného certifikátu v registri autentifikačných certifikátov
aj bez žiadosti, ak vznikne možnosť alebo riziko jeho zneužitia; o tom je povinný
osobu, ktorej bol vydaný, bezodkladne upovedomiť.
(5)
Úspešnú autentifikáciu autentifikačným certifikátom je možné vykonať, len ak je autentifikačný
certifikát v registri autentifikačných certifikátov zapísaný a neuplynula doba jeho
platnosti.“.
32.
§ 22aa a 22b sa vrátane nadpisu § 22aa vypúšťajú.
33.
V § 23 ods. 1 písmeno b) znie:
„b)
kvalifikovaným elektronickým podpisom,17) ktorého kvalifikovaný certifikát obsahuje minimálny súbor osobných identifikačných
údajov reprezentujúcich jedinečným spôsobom fyzickú osobu podľa osobitného predpisu,20aa) a ktorý zahrnul do autorizácie aj kvalifikovanú elektronickú časovú pečiatku,19) ktorá určuje dátum a čas, po ktorom nastala autorizácia, ak je podľa osobitného
predpisu náležitosťou podania vlastnoručný podpis, ktorý musí byť úradne osvedčený.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20aa znie:
„20aa) Bod 1 prílohy vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/1501 z 8. septembra 2015
o rámci interoperability podľa článku 12 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a
Rady (EÚ) č. 910/2014 o elektronickej identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické
transakcie na vnútornom trhu (Ú. v. EÚ L 235, 9. 9. 2015) v platnom znení.“.
34.
V § 23 odsek 3 znie:
„(3)
Ak tento zákon alebo osobitný predpis20b) vyžaduje autorizáciu konkrétnou osobou alebo osobou v konkrétnom postavení, orgán
verejnej moci na autorizáciu použije kvalifikovaný elektronický podpis17) vyhotovený s použitím mandátneho certifikátu,20) ku ktorému sa pripojí kvalifikovaná elektronická časová pečiatka.19) Ak tento zákon alebo osobitný predpis20c) ustanovuje len povinnosť autorizácie bez označenia konkrétnej osoby alebo osoby
v konkrétnom postavení, alebo autorizujúcu osobu označuje len všeobecne ako oprávnenú
osobu, orgán verejnej moci na autorizáciu použije kvalifikovaný elektronický podpis17) vyhotovený s použitím mandátneho certifikátu20) alebo kvalifikovanú elektronickú pečať,18) ku ktorým sa pripojí kvalifikovaná elektronická časová pečiatka.19) Ak orgán verejnej moci vydáva elektronický úradný dokument, o ktorom vie, že je
určený na použitie do zahraničia, alebo ak o to z dôvodu použitia v zahraničí požiada
osoba, ktorej sa takýto dokument vydáva, orgán verejnej moci na autorizáciu použije
kvalifikovaný elektronický podpis17) vyhotovený s použitím mandátneho certifikátu,20) ku ktorému sa pripojí kvalifikovaná elektronická pečať18) a kvalifikovaná elektronická časová pečiatka.19)“.
35.
V § 23 ods. 4 písm. b) sa za slovo „autorizáciu,“ vkladajú slová „zodpovedá najmenej
úrovni zabezpečenia „vysoká“ podľa osobitného predpisu20a) a“.
36.
V § 23 ods. 6 sa slová „[§ 49 písm. h)]“ nahrádzajú slovami „[§ 49 ods. 1 písm. h)]“.
37.
§ 23 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Ak orgán verejnej moci prijme elektronické podanie, ktoré je autorizované kvalifikovaným
elektronickým podpisom17) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,18) ku ktorým nie je pripojená kvalifikovaná elektronická časová pečiatka,19) orgán verejnej moci pripojí k nim kvalifikovanú elektronickú časovú pečiatku, ktorá
zahŕňa objekt autorizácie.“.
39.
V § 28 ods. 3 sa slová „musí byť neoddeliteľne spojený s elektronickým úradným dokumentom,
ktorého sa tieto právne skutočnosti týkajú, a to tak, že oba tieto elektronické úradné
dokumenty sú spoločne autorizované“ nahrádzajú slovami „musí obsahovať jednoznačnú
identifikáciu elektronického úradného dokumentu, ktorého sa tieto právne skutočnosti
týkajú, alebo s ním musí byť neoddeliteľne spojený tak, že sú oba tieto elektronické
úradné dokumenty spoločne autorizované“ a na konci sa pripája táto veta: „Ak elektronický
úradný dokument podľa § 3 písm. k) tretieho bodu nie je spojený s elektronickým úradným
dokumentom, ku ktorému sa preukazované právne skutočnosti viažu, spoločnou autorizáciou,
orgán verejnej moci je povinný pri doručovaní elektronického úradného dokumentu podľa
§ 3 písm. k) tretieho bodu v jednej elektronickej úradnej správe doručiť aj elektronický
úradný dokument, ku ktorému sa preukazované právne skutočnosti viažu.“.
41.
V § 31a ods. 12 sa slová „listinnej podoby elektronického úradného dokumentu a jeho
doručenie adresátovi v listinnej podobe“ nahrádzajú slovami „listinného rovnopisu
elektronického úradného dokumentu a jeho doručenie adresátovi“.
42.
V § 33 odsek 4 znie:
„(4)
Ak osobitný predpis umožňuje vylúčiť účinky náhradného doručenia a zároveň neustanovuje
iný postup na rozhodovanie o neúčinnosti elektronického doručenia, orgán verejnej
moci
a)
môže začať konanie o neúčinnosti elektronického doručenia aj bez návrhu, ak je podľa
obsahu spisu zrejmé, že adresát sa nemohol s obsahom elektronickej úradnej správy
v úložnej lehote oboznámiť,
b)
začne konanie o neúčinnosti elektronického doručenia aj bez návrhu, ak mu správca
modulu elektronických schránok oznámi, že z technických dôvodov, ktoré nenastali na
strane adresáta, nebolo možné elektronické úradné správy uložené v elektronickej schránke
prevziať; ustanovenia odsekov 2 a 3 sa na oznámenie použijú primerane a správca modulu
elektronických schránok v oznámení uvedie okolnosti znemožňujúce prístup k uloženým
správam a ich trvanie.“.
43.
V § 35 sa odsek 3 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
Slovenský pozemkový fond, ak ide o zaručenú konverziu dokumentov pre vlastnú potrebu
na účely výkonu jeho činnosti podľa osobitných predpisov.21b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 21b znie:
„21b) Zákon č. 229/1991 Zb. o úprave vlastníckych vzťahov k pôde a inému poľnohospodárskemu
majetku v znení neskorších predpisov.
Zákon Slovenskej národnej rady č. 330/1991 Zb. o pozemkových úpravách, usporiadaní pozemkového vlastníctva, pozemkových úradoch, pozemkovom fonde a o pozemkových spoločenstvách v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 180/1995 Z. z. o niektorých opatreniach na usporiadanie vlastníctva k pozemkom v znení neskorších predpisov.“.
Zákon Slovenskej národnej rady č. 330/1991 Zb. o pozemkových úpravách, usporiadaní pozemkového vlastníctva, pozemkových úradoch, pozemkovom fonde a o pozemkových spoločenstvách v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 180/1995 Z. z. o niektorých opatreniach na usporiadanie vlastníctva k pozemkom v znení neskorších predpisov.“.
44.
§ 37 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Vzor osvedčovacej doložky ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad
podpredsedu vlády.“.
45.
§ 39 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Orgán verejnej moci, ktorý použije novovzniknutý
dokument zo zaručenej konverzie na účely výkonu verejnej moci, je povinný overiť súlad
údajov uvedených v osvedčovacej doložke s údajmi v centrálnej evidencii záznamov o
vykonaní zaručenej konverzie; to neplatí, ak ide o novovzniknutý dokument zo zaručenej
konverzie, ktorú vykonal tento orgán verejnej moci.“.
46.
V § 39 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Ak sa zaručená konverzia vykonáva automatizovaným
spôsobom, činnosti, ktoré sa inak vykonávajú manuálne, najmä posúdenie bezpečnostných
prvkov pôvodného dokumentu, je možné vykonať automatizovane technickými prostriedkami
alebo programovými prostriedkami, ak je znalcom alebo znaleckým ústavom v odvetví
bezpečnosti a ochrany informačných systémov osvedčené, že zvolené prostriedky a postup
ich použitia umožňujú dodržať podmienky výkonu zaručenej konverzie a sú zabezpečené
proti zneužitiu; ustanovenia prvej vety tým nie sú dotknuté.“.
47.
V § 39 ods. 9 sa slová „odmeny a hotových výdavkov s ňou spojených v sume podľa sadzobníka
úhrad za zaručenú konverziu“ nahrádzajú slovami „sumy určenej v sadzobníku úhrad za
vykonanie zaručenej konverzie“ a slová „Orgán verejnej moci vykonáva zaručenú konverziu“
sa nahrádzajú slovami „Orgán verejnej moci zabezpečí vykonanie zaručenej konverzie“.
48.
V § 39 ods. 10 sa slová „vykonať zaručenú konverziu“ nahrádzajú slovami „zabezpečiť
vykonanie zaručenej konverzie“.
49.
V § 40 písm. d) sa vypúšťajú slová „akreditovaný platiteľ alebo“ a za slovo „na“
sa vkladá slovo „platobný“.
50.
V § 40 písm. e), § 42 ods. 2 písm. a) a § 43 ods. 2 a 8 sa slovo „účtu“ nahrádza
slovami „platobného účtu“.
51.
V § 40 písm. f) sa vypúšťajú slová „akreditovaného platiteľa alebo“ a slovo „ktorých“
sa nahrádza slovom „ktorého“.
52.
V § 41 sa vypúšťajú slová „alebo prostredníctvom akreditovaného platiteľa“.
53.
V § 42 ods. 2 úvodnej vete sa slová „príkaz na úhradu vytvorí“ nahrádzajú slovami
„vytvorenie príkazu na úhradu zabezpečí“.
54.
§ 44 vrátane nadpisu znie:
„§ 44
Povinnosti správcu komunikačnej časti platobného modulu, správcu administratívnej
časti platobného modulu a orgánu verejnej moci, ktorého sa úhrada týka
(1)
Správca komunikačnej časti platobného modulu a správca administratívnej časti platobného
modulu, každý v rozsahu pôsobnosti k časti platobného modulu, ktorej sú správcom,
sú povinní v rámci funkcionality platobného modulu
a)
poskytnúť poplatníkovi vždy pred autorizáciou úhrady informáciu o nákladoch spojených
s vykonaním úhrady, ktoré znáša poplatník, ak sú známe,
b)
sprístupniť v platobnom module všetky podporované spôsoby vykonania úhrady,
c)
umožniť v rámci jednotlivých podporovaných spôsobov vykonania úhrady poplatníkovi
zadať všetky informácie a vykonať všetky úkony, ktoré sú na vykonanie úhrady potrebné,
d)
zabezpečiť vedenie evidencie prijatých informácií od integrovaného obslužného miesta
podľa tejto časti a odoslaných informácií o úhrade, a to počas piatich rokov odo dňa
prijatia informácie a odoslania informácie o úhrade,
e)
umožniť prevádzkovateľom integrovaného obslužného miesta a orgánu verejnej moci,
ktorého sa úhrada týka, integrovať ich informačné systémy a iné prostriedky potrebné
na výkon činnosti podľa tejto časti na zverejnené komunikačné rozhranie platobného
modulu a poskytnúť im nevyhnutnú súčinnosť.
(2)
Správca komunikačnej časti platobného modulu zverejňuje na ústrednom portáli komunikačné
rozhranie platobného modulu na účely integrácie informačných systémov.
(3)
Orgán verejnej moci, ktorého sa úhrada týka, je povinný viesť evidenciu prijatých
informácií o úhrade; to neplatí, ak orgánu verejnej moci, ktorý je zapojený do centrálneho
systému evidencie poplatkov, vedie evidenciu prijatých informácií o úhrade ministerstvo
financií podľa osobitných predpisov.24)
(4)
Správca komunikačnej časti platobného modulu a správca administratívnej časti platobného
modulu sú povinní poskytnúť orgánu verejnej moci, ktorého sa úhrada týka, a prevádzkovateľovi
integrovaného obslužného miesta nevyhnutnú súčinnosť na účely plnenia ich povinností
podľa tejto časti.
(5)
Orgány verejnej moci sú povinné oznámiť správcovi administratívnej časti platobného
modulu identifikáciu platobného účtu, na ktorom prijímajú úhrady podľa tejto časti,
najneskôr v deň zriadenia tohto platobného účtu; táto povinnosť sa obdobne vzťahuje
aj na informáciu o zmene či zrušení takéhoto platobného účtu. Ak orgán verejnej moci,
ktorý spoplatnené konanie alebo úkon vykonáva, je odlišný od príjemcu úhrady, sú oba
tieto orgány povinné túto skutočnosť spolu s identifikáciou konania alebo úkonu oznámiť
správcovi administratívnej časti platobného modulu; táto povinnosť sa obdobne vzťahuje
aj na informáciu o zmene takejto skutočnosti.
(6)
Orgány verejnej moci sú povinné poskytnúť správcovi komunikačnej časti platobného
modulu potrebné informácie a súčinnosť pri určovaní výšky úhrad na účely vytvárania
príkazu na úhradu.
(7)
Prevádzkovateľ integrovaného obslužného miesta môže vykonať hromadnú úhradu len vtedy,
ak uzatvoril písomnú dohodu o hromadných úhradách so správcom administratívnej časti
platobného modulu. Dohoda podľa prvej vety musí byť v druhovo rovnakých prípadoch
rovnaká s každým prevádzkovateľom integrovaného obslužného miesta a musí obsahovať
aj povinnosť prevádzkovateľa integrovaného obslužného miesta vytvárať a poskytovať
informácie na účely evidencie a identifikácie hromadných úhrad. Informácie podľa predchádzajúcej
vety sa poskytujú spôsobom, ktorý umožní identifikáciu výšky v spojení s úhradou,
ktorej sa výška týka, a s identifikáciou poplatníka, orgánu verejnej moci, ktorý spoplatnené
konanie alebo úkon vykonáva, a identifikáciu právneho titulu, na základe ktorého sa
úhrada vykonáva.
(8)
Orgán verejnej moci a prevádzkovateľ integrovaného obslužného miesta sú oprávnení
na účely plnenia povinností podľa tejto časti spracúvať osobné údaje poplatníka, najmä
identifikátor osoby poplatníka, v rozsahu nevyhnutnom na dosiahnutie tohto účelu a
na nevyhnutnú dobu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24 znie:
„24) § 15a ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 71/1992 Zb. v znení zákona č. 342/2016
Z. z.
§ 15a ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
§ 15a ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
55.
§ 45 až 48 sa vrátane nadpisov, nadpisu nad § 45 a poznámok pod čiarou k odkazom
25 až 27a vypúšťajú.
56.
Doterajší text § 49 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2)
Pri používaní hodnôt údajov, zápise, zmene, výmaze a poskytovaní zdrojového údaja,
oprave hodnôt údajov a pri stotožnení údajov je na účely medzisystémovej identifikácie
subjektu evidencie, ktorým je cudzinec bez pobytu na území Slovenskej republiky, možné
použiť sadu znakov podľa osobitného predpisu.25)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 25 znie:
„25) § 23b ods. 4 zákona č. 253/1998 Z. z. v znení zákona č. 211/2019 Z. z.“.
57.
V § 55 ods. 2 prvej vete sa slová „formou elektronického odpisu.21)“ nahrádzajú slovami „prostredníctvom modulu procesnej integrácie a integrácie údajov
alebo formou elektronického odpisu,21) ak sú poskytované iným prostriedkom elektronickej komunikácie.“.
58.
V § 56 ods. 1 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až h) sa označujú ako písmená a) až g).
59.
V § 56 ods. 1 písm. g) sa slová „a) až g)“ nahrádzajú slovami „a) až f)“.
60.
V § 56 ods. 4 sa vypúšťajú slová „jedného roka odo dňa zistenia porušenia povinnosti,
najneskôr však do“.
61.
V § 59 ods. 1 písm. i) sa slová „podľa § 22aa“ nahrádzajú slovami „podľa § 22a“ a
slová „podľa § 22b ods. 3“ sa nahrádzajú slovami „podľa § 22a ods. 4“.
62.
V § 59 ods. 1 písm. j) sa za slovo „rovnopisu“ vkladajú slová „a formáty elektronických
dokumentov príloh, z ktorých je možné vyhotoviť rovnopis“.
63.
V § 59 ods. 1 písm. k) tretí bod znie:
„3.
vzor osvedčovacej doložky a podrobnosti o spôsobe jej vyhotovenia,“.
64.
V § 59 ods. 2 písm. c) sa slová „podľa § 22 ods. 5 a 6“ nahrádzajú slovami „podľa
§ 22 ods. 4 a 5“.
65.
V § 60f ods. 5 sa slovo „2019“ nahrádza slovom „2022“.
66.
Za § 60g sa vkladajú § 60h a 60i, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 60h
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2019
(1)
Orgán verejnej moci je povinný plniť povinnosť podľa § 6 ods. 3 písm. c) najneskôr
od 1. januára 2020.
(2)
Správca modulu elektronických schránok umožní zriaďovanie elektronických schránok
pre maloletých najneskôr od 1. januára 2020.
(3)
Správca komunikačnej časti autentifikačného modulu zriadi evidenciu podľa § 22a ods.
3 písm. b) najneskôr do 1. júla 2020.
(4)
Orgán verejnej moci je povinný vykonávať autorizáciu spôsobom podľa § 23 ods. 3 poslednej
vety najneskôr od 1. septembra 2019 a plniť povinnosť podľa § 23 ods. 8 najneskôr
od 1. júla 2020.
(5)
Povinnosť overiť súlad údajov uvedených v osvedčovacej doložke s údajmi v centrálnej
evidencii záznamov o vykonanej zaručenej konverzii podľa § 39 ods. 1 sa uplatňuje
na novovzniknuté dokumenty zo zaručenej konverzie vykonanej po zriadení centrálnej
evidencie záznamov o vykonaní zaručenej konverzie podľa § 60d ods. 1.
(6)
Úrad podpredsedu vlády zriadi centrálnu evidenciu záznamov o vykonanej zaručenej
konverzii a začne prideľovať osobám vykonávajúcim konverziu evidenčné číslo záznamu
o vykonanej zaručenej konverzii podľa § 39 ods. 6 najneskôr 1. decembra 2019; o zriadení
centrálnej evidencie záznamov o vykonanej zaručenej konverzii a prideľovaní evidenčného
čísla záznamu o vykonanej zaručenej konverzii informuje úrad podpredsedu vlády na
svojom webovom sídle a na ústrednom portáli. Do dňa nasledujúceho po dni zriadenia
centrálnej evidencie záznamov o vykonanej zaručenej konverzii nie je osoba vykonávajúca
konverziu povinná postupovať podľa § 36 ods. 5 a Notárska komora Slovenskej republiky
nie je povinná postupovať podľa § 39 ods. 6.
(7)
Osoba vykonávajúca konverziu je povinná zaslať úradu podpredsedu vlády údaje z evidencie
záznamov o vykonanej zaručenej konverzii za obdobie odo dňa vykonania prvej zaručenej
konverzie do dňa nasledujúceho po dni zriadenia centrálnej evidencie záznamov o vykonanej
zaručenej konverzii.“.
Čl. II
Zákon Slovenskej národnej rady č. 330/1991 Zb. o pozemkových úpravách, usporiadaní pozemkového vlastníctva, pozemkových úradoch,
pozemkovom fonde a o pozemkových spoločenstvách v znení zákona Slovenskej národnej
rady č. 293/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 187/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 180/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z., zákona
č. 80/1998 Z. z., zákona č. 256/2001 Z. z., zákona č. 420/2002 Z. z., zákona č. 518/2003
Z. z., zákona č. 217/2004 Z. z., zákona č. 523/2004 Z. z., zákona č. 549/2004 Z. z.,
zákona č. 571/2007 Z. z., zákona č. 285/2008 Z. z., zákona č. 66/2009 Z. z., zákona
č. 499/2009 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 139/2010 Z. z., zákona č. 559/2010
Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 345/2012 Z. z., zákona č. 145/2013 Z. z.,
zákona č. 180/2013 Z. z., zákona č. 115/2014 Z. z., zákona č. 363/2014 Z. z., zákona
č. 122/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 153/2017 Z. z., zákona č. 177/2018
Z. z. a zákona č. 119/2019 Z. z. sa dopĺňa takto:
Za § 34c sa vkladajú § 34d a 34e, ktoré znejú:
„§ 34e
(1)
Ak je na účely výkonu činnosti pozemkového fondu potrebné získavať alebo použiť dokumenty
alebo údaje vrátane osobných údajov a referenčných údajov23rd) alebo preukázať skutočnosti, je správca alebo prevádzkovateľ informačného systému
registra právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci,23re) správca alebo prevádzkovateľ registra fyzických osôb,23rf) správca alebo prevádzkovateľ informačného systému katastra nehnuteľností23rg) a správca iného informačného systému verejnej správy povinný takéto dokumenty, údaje
alebo skutočnosti bezodplatne a bezodkladne poskytnúť pozemkovému fondu v rozsahu
nevyhnutnom na plnenie jeho úloh, a to aj automatizovaným spôsobom a bez súhlasu dotknutých
osôb. Ak sú dokumenty, údaje alebo skutočnosti podľa prvej vety predmetom bankového
tajomstva, daňového tajomstva, poštového tajomstva, telekomunikačného tajomstva alebo
iného tajomstva alebo povinnosti mlčanlivosti podľa osobitných predpisov, poskytnú
sa len, ak je udelený súhlas osoby, ktorá je podľa osobitných predpisov takýto súhlas
oprávnená dať; to neplatí, ak sa podľa osobitných predpisov na ich poskytnutie súhlas
nevyžaduje.
(2)
Dokumenty, údaje a skutočnosti podľa odseku 1 sa pozemkovému fondu poskytujú najmä
prostredníctvom modulu procesnej integrácie a integrácie údajov23rh) a spôsobom podľa osobitného predpisu.23ri) Na účely podľa prvej vety je správca modulu procesnej integrácie a integrácie údajov
povinný poskytnúť pozemkovému fondu potrebnú súčinnosť.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 23ra až 23ri znejú:
„23rd) § 49 ods. 1 písm. d) zákona č. 305/2013 Z. z. v znení zákona č. 211/2019 Z. z.
23re) § 7 ods. 1 zákona č. 272/2015 Z. z. o registri právnických osôb, podnikateľov a
orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 52/2018
Z. z.
23rf) § 23a ods. 2 zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky
a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
23rg) § 20 písm. a) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 215/1995 Z. z. v znení
zákona č. 600/2008 Z. z.
23rh) § 10 ods. 11 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
23ri) § 55 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Čl. III
Zákon Slovenskej národnej rady č. 71/1992 Zb. o súdnych poplatkoch a poplatku za výpis z registra trestov v znení zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 89/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 150/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 85/1994 Z. z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 232/1995 Z. z., zákona č. 12/1998 Z. z., zákona
č. 457/2000 Z. z., zákona č. 162/2001 Z. z., zákona č. 418/2002 Z. z., zákona č. 531/2003
Z. z., zákona č. 215/2004 Z. z., zákona č. 382/2004 Z. z., zákona č. 420/2004 Z. z.,
zákona č. 432/2004 Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 621/2005 Z. z., zákona
č. 24/2007 Z. z., zákona č. 273/2007 Z. z., zákona č. 330/2007 Z. z., zákona č. 511/2007
Z. z., zákona č. 264/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 71/2009 Z. z.,
zákona č. 503/2009 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 381/2011 Z. z., zákona
č. 286/2012 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 297/2012 Z. z., zákona
č. 64/2013 Z. z., zákona č. 125/2013 Z. z., zákona č. 347/2013 Z. z., zákona č. 357/2013
Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona č. 87/2015 Z. z., zákona č. 253/2015 Z. z.,
zákona č. 267/2015 Z. z., zákona č. 273/2015 Z. z., zákona č. 390/2015 Z. z., zákona
č. 402/2015 Z. z., zákona č. 438/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016
Z. z., zákona č. 307/2016 Z. z., zákona č. 342/2016 Z. z., zákona č. 2/2017 Z. z.,
zákona č. 54/2017 Z. z., zákona č. 141/2017 Z. z., zákona č. 152/2017 Z. z., zákona
č. 238/2017 Z. z., zákona č. 52/2018 Z. z. a zákona č. 345/2018 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 9 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„ak sa poplatok platí prostredníctvom platobnej brány Štátnej pokladnice,5ab) platí sa na príjmový účet vedený v Štátnej pokladnici.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5ab znie:
„5ab) § § 6 ods. 10 zákona č. 291/2002 Z. z. o Štátnej pokladnici a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 211/2019 Z. z.“.
2.
V § 9 ods. 2 sa slová „akreditovaného platiteľa,5ab)“ nahrádzajú slovami „platobnej brány Štátnej pokladnice,5ab)“.
3.
V nadpise § 11b sa vypúšťajú slová „alebo akreditovaného platiteľa“.
4.
V § 11b ods. 1 a 2 sa vypúšťajú slová „akreditovaného platiteľa5ab) alebo“.
5.
V sadzobníku súdnych poplatkov sa za položku 24aa vkladá položka 24ab, ktorá znie:
„Položka 24ab
Vyhotovenie viacjazyčného štandardného formulára podľa osobitného predpisu ..............................5
eur
Poznámka:
Osobitným predpisom sa rozumie nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1191
zo 6. júla 2016 o podporovaní voľného pohybu občanov prostredníctvom zjednodušenia
požiadaviek na predkladanie určitých verejných listín v Európskej únii a o zmene nariadenia
(EÚ) č. 1024/2012 (U. v. EÚ L 200, 26. 7. 2016).“.
Čl. IV
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z. z., zákona č. 70/1997
Z. z., zákona č. 1/1998 Z. z., zákona č. 232/1999 Z. z., zákona č. 3/2000 Z. z., zákona
č. 142/2000 Z. z., zákona č. 211/2000 Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 553/2001
Z. z., zákona č. 96/2002 Z. z., zákona č. 118/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z.,
zákona č. 237/2002 Z. z., zákona č. 418/2002 Z. z., zákona č. 457/2002 Z. z., zákona
č. 465/2002 Z. z., zákona č. 477/2002 Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 190/2003
Z. z., zákona č. 217/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 450/2003 Z. z.,
zákona č. 469/2003 Z. z., zákona č. 583/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona
č. 199/2004 Z. z., zákona č. 204/2004 Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 382/2004
Z. z., zákona č. 434/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 541/2004 Z. z.,
zákona č. 572/2004 Z. z., zákona č. 578/2004 Z. z., zákona č. 581/2004 Z. z., zákona
č. 633/2004 Z. z., zákona č. 653/2004 Z. z., zákona č. 656/2004 Z. z., zákona č. 725/2004
Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č. 15/2005 Z. z., zákona
č. 93/2005 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 308/2005 Z. z., zákona č. 331/2005
Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 342/2005 Z. z., zákona č. 468/2005 Z. z.,
zákona č. 473/2005 Z. z., zákona č. 491/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona
č. 558/2005 Z. z., zákona č. 572/2005 Z. z., zákona č. 573/2005 Z. z., zákona č. 610/2005
Z. z., zákona č. 14/2006 Z. z., zákona č. 15/2006 Z. z., zákona č. 24/2006 Z. z.,
zákona č. 117/2006 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z., zákona
č. 224/2006 Z. z., zákona č. 342/2006 Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 693/2006
Z. z., zákona č. 21/2007 Z. z., zákona č. 43/2007 Z. z., zákona č. 95/2007 Z. z.,
zákona č. 193/2007 Z. z., zákona č. 220/2007 Z. z., zákona č. 279/2007 Z. z., zákona
č. 295/2007 Z. z., zákona č. 309/2007 Z. z., zákona č. 342/2007 Z. z., zákona č. 343/2007
Z. z., zákona č. 344/2007 Z. z., zákona č. 355/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z.,
zákona č. 359/2007 Z. z., zákona č. 460/2007 Z. z., zákona č. 517/2007 Z. z., zákona
č. 537/2007 Z. z., zákona č. 548/2007 Z. z., zákona č. 571/2007 Z. z., zákona č. 577/2007
Z. z., zákona č. 647/2007 Z. z., zákona č. 661/2007 Z. z., zákona č. 92/2008 Z. z.,
zákona č. 112/2008 Z. z., zákona č. 167/2008 Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona
č. 264/2008 Z. z., zákona č. 405/2008 Z. z., zákona č. 408/2008 Z. z., zákona č. 451/2008
Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 495/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z.,
zákona č. 8/2009 Z. z., zákona č. 45/2009 Z. z., zákona č. 188/2009 Z. z., zákona
č. 191/2009 Z. z., zákona č. 274/2009 Z. z., zákona č. 292/2009 Z. z., zákona č. 304/2009
Z. z., zákona č. 305/2009 Z. z., zákona č. 307/2009 Z. z., zákona č. 465/2009 Z. z.,
zákona č. 478/2009 Z. z., zákona č. 513/2009 Z. z., zákona č. 568/2009 Z. z., zákona
č. 570/2009 Z. z., zákona č. 594/2009 Z. z., zákona č. 67/2010 Z. z., zákona č. 92/2010
Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 514/2010 Z. z.,
zákona č. 556/2010 Z. z., zákona č. 39/2011 Z. z., zákona č. 119/2011 Z. z., zákona
č. 200/2011 Z. z., zákona č. 223/2011 Z. z., zákona č. 254/2011 Z. z., zákona č. 256/2011
Z. z., zákona č. 258/2011 Z. z., zákona č. 324/2011 Z. z., zákona č. 342/2011 Z. z.,
zákona č. 363/2011 Z. z., zákona č. 381/2011 Z. z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona
č. 404/2011 Z. z., zákona č. 405/2011 Z. z., zákona č. 409/2011 Z. z., zákona č. 519/2011
Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 49/2012 Z. z., zákona č. 96/2012 Z. z.,
zákona č. 251/2012 Z. z., zákona č. 286/2012 Z. z., zákona č. 336/2012 Z. z., zákona
č. 339/2012 Z. z., zákona č. 351/2012 Z. z., zákona č. 439/2012 Z. z., zákona č. 447/2012
Z. z., zákona č. 459/2012 Z. z., zákona č. 8/2013 Z. z., zákona č. 39/2013 Z. z.,
zákona č. 40/2013 Z. z., zákona č. 72/2013 Z. z., zákona č. 75/2013 Z. z., zákona
č. 94/2013 Z. z., zákona č. 96/2013 Z. z., zákona č. 122/2013 Z. z., zákona č. 144/2013
Z. z., zákona č. 154/2013 Z. z., zákona č. 213/2013 Z. z., zákona č. 311/2013 Z. z.,
zákona č. 319/2013 Z. z., zákona č. 347/2013 Z. z., zákona č. 387/2013 Z. z., zákona
č. 388/2013 Z. z., zákona č. 474/2013 Z. z., zákona č. 506/2013 Z. z., zákona č. 35/2014
Z. z., zákona č. 58/2014 Z. z., zákona č. 84/2014 Z. z., zákona č. 152/2014 Z. z.,
zákona č. 162/2014 Z. z., zákona č. 182/2014 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona
č. 262/2014 Z. z., zákona č. 293/2014 Z. z., zákona č. 335/2014 Z. z., zákona č. 399/2014
Z. z., zákona č. 40/2015 Z. z., zákona č. 79/2015 Z. z., zákona č. 120/2015 Z. z.,
zákona č. 128/2015 Z. z., zákona č. 129/2015 Z. z., zákona č. 247/2015 Z. z., zákona
č. 253/2015 Z. z., zákona č. 259/2015 Z. z., zákona č. 262/2015 Z. z., zákona č. 273/2015
Z. z., zákona č. 387/2015 Z. z., zákona č. 403/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z.,
zákona č. 272/2016 Z. z., zákona č. 342/2016 Z. z., zákona č. 386/2016 Z. z., zákona
č. 51/2017 Z. z., zákona č. 238/2017 Z. z., zákona č. 242/2017 Z. z., zákona č. 276/2017
Z. z., zákona č. 292/2017 Z. z., zákona č. 293/2017 Z. z., zákona č. 336/2017 Z. z.,
zákona č. 17/2018 Z. z., zákona č. 18/2018 Z. z., zákona č. 49/2018 Z. z., zákona
č. 52/2018 Z. z., zákona č. 56/2018 Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona č. 106/2018
Z. z., zákona č. 108/2018 Z. z., zákona č. 110/2018 Z. z., zákona č. 156/2018 Z. z.,
zákona č. 157/2018 Z. z., zákona č. 212/2018 Z. z., zákona č. 215/2018 Z. z., zákona
č. 284/2018 Z. z., zákona č. 312/2018 Z. z., zákona č. 346/2018 Z. z., zákona č. 9/2019
Z. z., zákona č. 30/2019 Z. z., zákona č. 150/2019 Z. z., zákona č. 156/2019 Z. z.
a zákona č. 158/2019 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 sa za slovo „inštitúcií“ vkladá čiarka a slová „a DataCentra“ sa nahrádzajú
slovami „DataCentra a správcu informačného systému dátového centra obcí1ab)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1ab znie:
„1ab) § 9a ods. 1 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení zákona č. 273/2015 Z. z.“.
2.
V § 7 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„ak sa poplatok platí prostredníctvom platobnej brány Štátnej pokladnice,6) platí sa na príjmový účet vedený v Štátnej pokladnici.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
„6) § 6 ods. 10 zákona č. 291/2002 Z. z. o Štátnej pokladnici a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 211/2019 Z. z.“.
3.
V § 7 ods. 2, 4 a 5 sa slová „integrovaného obslužného miesta alebo akreditovaného
platiteľa podľa osobitného predpisu.6ab)“ nahrádzajú slovami „integrovaného obslužného miesta6ab) alebo platobnej brány Štátnej pokladnice.6)“.
4.
V § 7 ods. 11 a § 12 ods. 2 sa vypúšťajú slová „alebo akreditovaného platiteľa“.
5.
§ 10 sa dopĺňa odsekmi 14 a 15, ktoré znejú:
„(14)
Poplatok alebo preplatok, ktorý neprevyšuje 1,70 eura a ktorý nemožno podľa odseku
9 prvej vety vrátiť, je príjmom podľa § 17 ods. 1.
(15)
Ak zanikol nárok na vrátenie poplatku alebo preplatku podľa odseku 11, tento poplatok
alebo preplatok je príjmom podľa § 17 ods. 1.“.
6.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7c znie:
„7c) § 20 až 27 zákona č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 372/2018 Z. z.“.
7.
Za § 19l sa vkladá § 19m, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 19m
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2019
(1)
Ustanovenie § 10 ods. 14 v znení účinnom od 1. augusta 2019 sa použije aj na poplatok
a preplatok, ktorý nemožno vrátiť podľa § 10 ods. 9 prvej vety v znení účinnom do
31. júla 2019.
(2)
Ustanovenie § 10 ods. 15 v znení účinnom od 1. augusta 2019 sa použije aj na poplatok
a preplatok, pri ktorom zanikol nárok na vrátenie podľa § 10 ods. 11 v znení účinnom
do 31. júla 2019.“.
Čl. V
Zákon č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky
v znení zákona č. 369/1999 Z. z., zákona č. 441/2001 Z. z., zákona č. 660/2002 Z.
z., zákona č. 174/2004 Z. z., zákona č. 215/2004 Z. z., zákona č. 454/2004 Z. z.,
zákona č. 523/2004 Z. z., zákona č. 224/2006 Z. z., zákona č. 335/2007 Z. z., zákona
č. 216/2008 Z. z., zákona č. 49/2012 Z. z., zákona č. 190/2013 Z. z., zákona č. 335/2014
Z. z., zákona č. 125/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 254/2016 Z. z.
a zákona č. 177/2018 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
V § 23a ods. 2 sa za slová „stálym rozhodcovským súdom,8aa)“ vkladajú slová „banke a pobočke zahraničnej banky,8ab) centrálnemu depozitárovi cenných papierov,8ac) poštovému podniku,8ad) podniku poskytujúcemu elektronické komunikačné siete alebo elektronické komunikačné
služby,8ae)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 8ab až 8ae znejú:
„8ab) Napríklad § 89 ods. 7 a § 93a ods. 9 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 211/2019 Z. z.
8ac) § 99 zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene
a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov.
8ad) § 11 ods. 5 a 6 zákona č. 324/2011 Z. z. o poštových službách a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
8ae) § 43 ods. 14 a § 56 ods. 10 zákona č. 351/2011 Z. z. o elektronických komunikáciách
v znení neskorších predpisov.“.
2.
§ 23b sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Pre osoby podľa odseku 1 písm. d) je na účely medzisystémovej identifikácie možné
určiť jedinečnú sadu znakov, ktorých spôsob tvorby určuje ministerstvo. Sada znakov
podľa prvej vety je na účely medzisystémovej identifikácie identifikátorom osoby podľa
osobitného zákona.8ba)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8ba znie:
„8ba) § 3 písm. n) prvý bod zákona č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti
orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente)
v znení neskorších predpisov.“.
Čl. VI
Zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 430/2002 Z. z.,
zákona č. 510/2002 Z. z., zákona č. 165/2003 Z. z., zákona č. 603/2003 Z. z., zákona
č. 215/2004 Z. z., zákona č. 554/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 69/2005
Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 214/2006 Z. z.,
zákona č. 644/2006 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona
č. 297/2008 Z. z., zákona č. 552/2008 Z. z., zákona č. 66/2009 Z. z., zákona č. 186/2009
Z. z., zákona č. 276/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z.,
zákona č. 46/2011 Z. z., zákona č. 130/2011 Z. z., zákona č. 314/2011 Z. z., zákona
č. 394/2011 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 234/2012
Z. z., zákona č. 352/2012 Z. z., zákona č. 132/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z.,
zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 371/2014 Z. z., zákona č. 374/2014 Z. z., zákona
č. 35/2015 Z. z., zákona č. 252/2015 Z. z., zákona č. 359/2015 Z. z., zákona č. 392/2015
Z. z., zákona č. 405/2015 Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z., zákona č. 90/2016 Z. z.,
zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona
č. 298/2016 Z. z., zákona č. 299/2016 Z. z., zákona č. 315/2016 Z. z., zákona č. 386/2016
Z. z., zákona č. 2/2017 Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z.,
zákona č. 18/2018 Z. z., zákona č. 69/2018 Z. z., zákona č. 108/2018 Z. z., zákona
č. 109/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 345/2018 Z. z., zákona č. 373/2018
Z. z., zákona č. 6/2019 Z. z., zákona č. 30/2019 Z. z. a zákona č. 54/2019 Z. z. sa
mení a dopĺňa takto:
1.
V § 89 odsek 3 znie:
„(3)
Na účely odseku 2 možno totožnosť klientov preukázať
a)
dokladom totožnosti klienta podľa osobitných predpisov o dokladoch totožnosti,73) pričom prostredníctvom zariadení elektronickej komunikácie možno totožnosť klienta
preukázať aj jeho dokladom totožnosti, ktorý je úradným autentifikátorom podľa osobitného
predpisu;73aa) tým nie sú dotknuté ustanovenia o overení identifikácie podľa osobitného predpisu,21a)
b)
podpisom klienta, ak je tento klient osobne známy a ak je jeho podpis bez akýchkoľvek
pochybností zhodný s podpisom klienta na podpisovom vzore uloženom v banke alebo v
pobočke zahraničnej banky, pri ktorého podpisovaní klient preukázal svoju totožnosť
dokladom totožnosti,
c)
dokladom totožnosti73) zákonného zástupcu maloletého klienta, ktorý nemá doklad totožnosti, pričom prostredníctvom
zariadení elektronickej komunikácie možno totožnosť zákonného zástupcu tohto maloletého
klienta preukázať dokladom totožnosti, ktorý je úradným autentifikátorom podľa osobitného
predpisu;73aa) pri maloletom klientovi, ktorý nemá doklad totožnosti, je však popri preukázaní
totožnosti zákonného zástupcu tohto maloletého klienta potrebné aj
1.
predloženie dokladu, z ktorého je zrejmé oprávnenie zástupcu na zastupovanie maloletého
klienta, a rodného listu maloletého klienta, alebo
2.
získanie preukázateľných elektronických údajov z úradnej evidencie, z ktorých je
zrejmé a nepochybné oprávnenie zákonného zástupcu na zastupovanie maloletého klienta
vrátane identifikačných údajov maloletého klienta,
d)
kvalifikovaným elektronickým podpisom,73ab) ak klient bol identifikovaný podľa písmena a) alebo písmena c),
e)
pri vykonávaní obchodu prostredníctvom technických zariadení osobitným identifikačným
číslom alebo obdobným kódom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky pridelí klientovi,
a autentifikačným údajom, ktorý banka alebo pobočka zahraničnej banky dohodne s klientom,
alebo elektronickým podpisom; týmto ustanovením nie sú dotknuté ustanovenia osobitných
predpisov.73ac)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 73aa až 73ac znejú:
„73aa) § 21 ods. 1 písm. a) zákona č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti
orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente)
v znení neskorších predpisov.
73ab) Čl. 3 ods. 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 o elektronickej
identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu
a o zrušení smernice 1999/93/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28. 8. 2014) v platnom znení.
Zákon č. 272/2016 Z. z. o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách).
Zákon č. 272/2016 Z. z. o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách).
73ac) Napríklad delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/389 z 27. novembra 2017, ktorým
sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366, pokiaľ ide o regulačné
technické predpisy pre silnú autentifikáciu zákazníka a spoločné a bezpečné otvorené
komunikačné normy (Ú. v. EÚ L 69, 13. 3. 2018), zákon č. 297/2008 Z. z. v znení neskorších
predpisov.“.
2.
§ 89 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Pri preukazovaní totožnosti klienta s použitím úradného autentifikátora73aa) podľa § 89 ods. 3 môže banka a pobočka zahraničnej banky, prostredníctvom spoločného
registra bankových informácií (ďalej len „spoločný bankový register“) podľa § 92a,
postupovať spôsobom ustanoveným pre identifikáciu a autentifikáciu podľa osobitného
predpisu,74b) a to vrátane zisťovania a preukázania oprávnenia konať za alebo v mene inej osoby.
Na účel podľa prvej vety sú správcovia častí autentifikačného modulu podľa osobitného
predpisu74c) povinní poskytnúť prevádzkovateľovi spoločného bankového registra podľa § 92a súčinnosť
potrebnú na zabezpečenie identifikácie a autentifikácie klienta s použitím úradného
autentifikátora.73aa) Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra“) je povinné,
v rozsahu údajov zapísaných v registri fyzických osôb,74d) poskytnúť banke alebo pobočke zahraničnej banky, a to aj prostredníctvom spoločného
bankového registra podľa § 92a údaje o zástupcovi a maloletom klientovi na účely podľa
odseku 3 písm. c) druhého bodu.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 74b až 74d znejú:
„74b) § 19 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
74c) § 10 ods. 5 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
74d) § 23a zákona č. 253/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
3.
V § 92a ods. 1 sa slová „spoločný register bankových informácií (ďalej len „spoločný
bankový register“)“ nahrádzajú slovami „spoločný bankový register“.
4.
§ 93a sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Na účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov,
na účely uzatvárania a vykonávania obchodov s klientmi, na ďalšie účely podľa odseku
3, ako aj na účely aktualizácie už bankou a pobočkou zahraničnej banky uchovávaných
údajov o klientoch a ich zástupcoch je banka a pobočka zahraničnej banky oprávnená
aj bez súhlasu dotknutých osôb v rozsahu údajov zapísaných v registri fyzických osôb74d) a údajov uchovávaných v evidencii občianskych preukazov88ib) získať údaje podľa odseku 1 aj prostredníctvom spoločného bankového registra podľa
§ 92a. Na účel podľa prvej vety sú ministerstvo vnútra a správca komunikačnej časti
autentifikačného modulu podľa osobitného predpisu74c) povinní poskytnúť banke alebo pobočke zahraničnej banky, a to aj prostredníctvom
spoločného bankového registra podľa § 92a, údaje podľa odseku 1.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 88ib znie:
„88ib) § 15 zákona č. 224/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
5.
Za § 93b sa vkladá § 93c, ktorý znie:
„§ 93c
Podrobnosti o spôsobe poskytovania a technické podmienky poskytovania údajov z registra
fyzických osôb73d) a z evidencie občianskych preukazov88ib) podľa § 89 ods. 7 a § 93a ods. 9 upravia vzájomnou dohodou ministerstvo vnútra a
prevádzkovateľ spoločného bankového registra podľa § 92a.“.
Čl. VII
Zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(zákon o cenných papieroch) v znení zákona č. 291/2002 Z. z., zákona č. 510/2002 Z.
z., zákona č. 162/2003 Z. z., zákona č. 594/2003 Z. z., zákona č. 43/2004 Z. z., zákona
č. 635/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 7/2005 Z. z., zákona č. 266/2005
Z. z., zákona č. 336/2005 Z. z., zákona č. 213/2006 Z. z., zákona č. 644/2006 Z. z.,
zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 70/2008 Z. z., zákona
č. 297/2008 Z. z., zákona č. 552/2008 Z. z., zákona č. 160/2009 Z. z., zákona č. 186/2009
Z. z., zákona č. 276/2009 Z. z., zákona č. 487/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z.,
zákona č. 129/2010 Z. z., zákona č. 505/2010 Z. z., zákona č. 46/2011 Z. z., zákona
č. 130/2011 Z. z., zákona č. 394/2011 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 440/2012
Z. z., zákona č. 132/2013 Z. z., zákona č. 206/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z.,
zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 371/2014 Z. z., zákona č. 39/2015 Z. z., zákona
č. 117/2015 Z. z., zákona č. 253/2015 Z. z., zákona č. 323/2015 Z. z., zákona č. 359/2015
Z. z., zákona č. 361/2015 Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z., zákona č. 388/2015 Z. z.,
zákona č. 389/2015 Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona
č. 125/2016 Z. z., zákona č. 289/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona č. 237/2017
Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z. a zákona č. 156/2019 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 99 ods. 8 sa slová „odseku 18“ nahrádzajú slovami „odseku 23“.
2.
V § 99 ods. 11 sa vypúšťajú slová „§ 73 ods. 3 až 6 a“.
3.
V § 99 sa za odsek 11 vkladajú nové odseky 12 až 16, ktoré znejú:
„(12)
Centrálny depozitár je povinný pri poskytovaní služieb požadovať preukázanie totožnosti
klienta; pri každom poskytovaní služby je klient povinný vyhovieť každej takejto žiadosti
centrálneho depozitára. Poskytovanie služieb so zachovaním anonymity klienta je centrálny
depozitár povinný odmietnuť.
(13)
Na účely podľa odseku 12 možno totožnosť klienta preukázať
a)
dokladom totožnosti klienta podľa osobitných predpisov o dokladoch totožnosti,89g) pričom prostredníctvom zariadení elektronickej komunikácie možno totožnosť klienta
preukázať jeho dokladom totožnosti, ktorý je úradným autentifikátorom podľa osobitného
predpisu,89h)
b)
podpisom klienta, ak je tento klient osobne známy a ak je jeho podpis bez akýchkoľvek
pochybností zhodný s podpisom klienta na podpisovom vzore uloženom v centrálnom depozitári,
pri ktorého podpisovaní klient preukázal svoju totožnosť dokladom totožnosti,
c)
dokladom totožnosti89g) zákonného zástupcu maloletého klienta, ktorý nemá doklad totožnosti, pričom prostredníctvom
zariadení elektronickej komunikácie možno totožnosť zákonného zástupcu tohto maloletého
klienta preukázať dokladom totožnosti, ktorý je úradným autentifikátorom podľa osobitného
predpisu;89h) pri maloletom klientovi, ktorý nemá doklad totožnosti, je však popri preukázaní
totožnosti zákonného zástupcu tohto maloletého klienta potrebné aj
1.
predloženie dokladu, z ktorého je zrejmé oprávnenie zástupcu na zastupovanie maloletého
klienta, a rodného listu maloletého klienta, alebo
2.
získanie preukázateľných elektronických údajov z úradnej evidencie, z ktorých je
zrejmé a nepochybné oprávnenie zákonného zástupcu na zastupovanie maloletého klienta
vrátane identifikačných údajov maloletého klienta,
d)
kvalifikovaným elektronickým podpisom, 89i) ak klient bol identifikovaný podľa písmena a) alebo písmena c),
e)
pri poskytovaní služieb prostredníctvom technických zariadení osobitným identifikačným
číslom alebo obdobným kódom, ktorý centrálny depozitár pridelí klientovi, a autentifikačným
údajom, ktorý centrálny depozitár dohodne s klientom, alebo elektronickým podpisom;
týmto ustanovením nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov.89j)
(14)
Pri preukazovaní totožnosti klienta s použitím úradného autentifikátora89h) podľa odseku 13 môže centrálny depozitár postupovať spôsobom ustanoveným pre identifikáciu
a autentifikáciu podľa osobitného predpisu,89k) a to vrátane zisťovania a preukázania oprávnenia konať za alebo v mene inej osoby.
Na účel podľa prvej vety sú správcovia častí autentifikačného modulu podľa osobitného
predpisu89l) povinní poskytnúť centrálnemu depozitáru súčinnosť potrebnú na zabezpečenie identifikácie
a autentifikácie klienta s použitím úradného autentifikátora.89h) Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra“) je povinné,
v rozsahu údajov zapísaných v registri fyzických osôb,89m) poskytnúť centrálnemu depozitáru údaje o zástupcovi a maloletom klientovi na účely
podľa odseku 13 písm. c) druhého bodu.
(15)
Na účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie klientov a ich zástupcov,
na účely poskytovania služieb klientom, ako aj na účely aktualizácie už centrálnym
depozitárom uchovávaných údajov o klientoch a ich zástupcoch je centrálny depozitár
oprávnený aj bez súhlasu dotknutých osôb v rozsahu údajov zapísaných v registri fyzických
osôb89m) a údajov uchovávaných v evidencii občianskych preukazov89n) získať údaje podľa § 73a ods. 1. Na účel podľa prvej vety sú ministerstvo vnútra
a správca komunikačnej časti autentifikačného modulu podľa osobitného predpisu89l) povinní poskytnúť centrálnemu depozitáru údaje podľa § 73a ods. 1.
(16)
Podrobnosti o spôsobe poskytovania a technické podmienky poskytovania údajov z registra
fyzických osôb89m) a z evidencie občianskych preukazov89n) podľa odsekov 14 a 15 upravia vzájomnou dohodou ministerstvo vnútra a centrálny
depozitár.“.
Doterajšie odseky 12 až 20 sa označujú ako odseky 17 až 25.
Poznámky pod čiarou k odkazom 89g až 89n znejú:
„89g) Napríklad zákon č. 224/2006 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 647/2007 Z. z. o cestovných
dokladoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon
č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
89h) § 21 ods. 1 písm. a) zákona č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti
orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente)
v znení neskorších predpisov.
89i) Čl. 3 ods. 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 910/2014 o elektronickej
identifikácii a dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu
a o zrušení smernice 1999/93/ES (Ú. v. EÚ L 257, 28. 8. 2014) v platnom znení.
Zákon č. 272/2016 Z. z. o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách).
Zákon č. 272/2016 Z. z. o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách).
89j) Napríklad delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/389 z 27. novembra 2017, ktorým
sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2366, pokiaľ ide o regulačné
technické predpisy pre silnú autentifikáciu zákazníka a spoločné a bezpečné otvorené
komunikačné normy (Ú. v. EÚ L 69, 13. 3. 2018), zákon č. 297/2008 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
89k) § 19 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
89l) § 10 ods. 5 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
89m) § 23a zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri
obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
89n) § 15 zákona č. 224/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
4.
V § 99 ods. 23 úvodnej vete sa slová „odseku 20“ nahrádzajú slovami „odseku 25“.
Čl. VIII
Zákon č. 291/2002 Z. z. o Štátnej pokladnici a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 386/2002
Z. z., zákona č. 428/2003 Z. z., zákona č. 523/2004 Z. z., zákona č. 581/2004 Z. z.,
zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 659/2005 Z. z., zákona
č. 238/2006 Z. z., zákona č. 198/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 70/2008
Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 381/2010 Z. z.,
nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 217/2012 Z. z., zákona č. 132/2013 Z.
z., zákona č. 374/2014 Z. z., zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z.,
zákona č.125/2016 Z. z., zákona č. 243/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z. a zákona
č. 344/2018 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 6 sa odsek 1 dopĺňa písmenom zc), ktoré znie:
„zc)
spravuje platobnú bránu Štátnej pokladnice.“.
2.
§ 6 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Platobnou bránou Štátnej pokladnice sa na účely tohto zákona rozumie súbor programových
prostriedkov a technických prostriedkov slúžiacich na iniciáciu, vykonanie a prijatie
úhrady v prospech klienta a na účet vedený v Štátnej pokladnici, najmä bezhotovostným
prevodom z účtu v banke, pobočke zahraničnej banky alebo zahraničnej banky so sídlom
v členskom štáte a platobnou kartou, ak je táto úhrada vykonávaná prostredníctvom
webového sídla, špecializovaného portálu alebo iného obdobného miesta. Na účely používania
platobnej brány Štátnej pokladnice je Štátna pokladnica oprávnená využívať funkcionality
platobného modulu podľa osobitného predpisu14c) a evidencie platobných titulov verejnej správy.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14c znie:
„14c) § 10 ods. 6 zákona č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov
verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) v znení
neskorších predpisov.“.
3.
Za § 12 sa vkladá § 12a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 12a
Používanie platobnej brány Štátnej pokladnice
Ak klient umožňuje vykonať úhradu prostredníctvom webového sídla, špecializovaného
portálu25) alebo iného obdobného miesta alebo je podľa osobitného predpisu povinný úhradu takýmto
spôsobom umožniť, je povinný na tento účel sprístupniť aj technické prostriedky alebo
programové prostriedky potrebné na vykonanie úhrady s použitím platobnej brány Štátnej
pokladnice. Na účely podľa prvej vety poskytne Štátna pokladnica klientovi potrebnú
súčinnosť.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 25 znie:
„25) § 5 ods. 3 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
4.
Za § 23d sa vkladá § 23e, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 23e
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2019
(1)
Štátna pokladnica zriadi platobnú bránu Štátnej pokladnice podľa § 6 ods. 10 do 1.
augusta 2020.
(2)
Klient je povinný postupovať podľa § 12a najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa zavedenia
platobnej brány Štátnej pokladnice do prevádzky. Štátna pokladnica oznámi deň zavedenia
platobnej brány Štátnej pokladnice do prevádzky na svojom webovom sídle.“.
Čl. IX
Zákon č. 22/2004 Z. z. o elektronickom obchode a o zmene a doplnení zákona č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole
vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 284/2002 Z. z., zákona č. 160/2005 Z. z., zákona č. 102/2014 Z.
z., zákona č. 373/2014 Z. z. a zákona č. 170/2018 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
V § 5 ods. 8 písmeno b) sa bodka na konci nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „to neplatí, ak je aspoň jednou zmluvnou stranou banka alebo pobočka zahraničnej
banky,16a) poštový podnik16b) alebo podnik poskytujúci elektronické komunikačné siete alebo elektronické komunikačné
služby.16c)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 16a až 16c znejú:
„16a) § 2 ods. 1 a 8 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
16b) § 7 zákona č. 324/2011 Z. z. o poštových službách a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
16c) § 5 ods. 1 zákona č. 351/2011 Z. z. o elektronických komunikáciách v znení neskorších
predpisov.“.
Čl. X
Zákon č. 224/2006 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
693/2006 Z. z., zákona č. 647/2007 Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z., zákona č. 49/2012
Z. z., zákona č. 336/2012 Z. z., zákona č. 125/2015 Z. z., zákona č. 272/2016 Z. z.
a zákona č. 351/2017 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
V § 15 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Orgány, ktoré vedú evidenciu občianskych preukazov, poskytujú údaje z evidencie aj
banke a pobočke zahraničnej banky,10a) centrálnemu depozitárovi cenných papierov,10b) poštovému podniku10c) a podniku poskytujúcemu elektronické komunikačné siete alebo elektronické komunikačné
služby,10d) a to spôsobom a v rozsahu podľa osobitných predpisov.10e)“.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 5.
Poznámky pod čiarou k odkazom 10a až 10e znejú:
„10a)Napríklad § 89 ods. 7 a § 93a ods. 9 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
10b) § 99 zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene
a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov.
10c) § 11 ods. 5 a 6 zákona č. 324/2011 Z. z. o poštových službách a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 211/2019 Z. z.
10d) § 43 ods. 14 a § 56 ods. 10 zákona č. 351/2011 Z. z. o elektronických komunikáciách
v znení zákona č. 211/2019 Z. z.
10e) § 93c zákona č. 483/2001 Z. z. v znení zákona č. 211/2019 Z. z.
§ 99 ods. 16 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 211/2019 Z. z.
§ 11 ods. 8 zákona č. 324/2011 Z. z. v znení zákona č. 211/2019 Z. z.
§ 56 ods. 12 zákona č. 351/2011 Z. z. v znení zákona č. 211/2019 Z. z.“.
§ 99 ods. 16 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 211/2019 Z. z.
§ 11 ods. 8 zákona č. 324/2011 Z. z. v znení zákona č. 211/2019 Z. z.
§ 56 ods. 12 zákona č. 351/2011 Z. z. v znení zákona č. 211/2019 Z. z.“.
Čl. XI
Zákon č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním
terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 445/2008 Z. z.,
zákona č. 186/2009 Z. z., zákona č. 394/2011 Z. z., zákona č. 399/2014 Z. z., zákona
č. 35/2015 Z. z., zákona č. 252/2015 Z. z., zákona č. 397/2015 Z. z., zákona č. 444/2015
Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 315/2016 Z. z., zákona č. 267/2017 Z. z.
a zákona č. 52/2018 Z. z. sa mení takto:
V § 8 ods. 1 písm. b) sa slová „za jej fyzickej prítomnosti“ nahrádzajú slovami „a
spôsobom podľa písmena a)“.
Čl. XII
Zákon č. 324/2011 Z. z. o poštových službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 547/2011
Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 402/2013 Z. z., zákona č. 125/2015 Z. z.,
zákona č. 391/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona
č. 243/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z. a zákona č. 152/2019 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 11 odsek 1 znie:
„(1)
Poštový podnik je oprávnený na účely poskytovania poštových služieb alebo poštového
platobného styku alebo plnenia si povinností podľa tohto zákona spracúvať údaje, vrátane
osobných údajov, odosielateľa, adresáta a ich zástupcov, a to meno, priezvisko, titul,
adresu, dátum narodenia, rodné číslo, údaj o doklade totožnosti, bankové spojenie,
telefónne číslo, emailovú adresu, vzťah zástupcu k adresátovi, údaj o priebehu distribúcie
a nemožnosti dodania poštovej zásielky, v rozsahu nevyhnutnom na plnenie tohto účelu
a na nevyhnutnú dobu. Poštový podnik je oprávnený poskytnúť, preniesť alebo zverejniť
spracúvané osobné údaje len na účely ustanovené týmto zákonom a na účely plnenia pravidiel
platných pre medzinárodný poštový styk.3)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11 sa vypúšťa.
2.
V § 11 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 4.
3.
§ 11 sa dopĺňa odsekmi 5 až 8, ktoré znejú:
„(5)
Na účely preukázania totožnosti odosielateľa, adresáta alebo ich zástupcu s použitím
úradného autentifikátora11a) môže poštový podnik prostredníctvom rozhrania podľa odseku 7, napojeného na evidenciu
občianskych preukazov11b) a register fyzických osôb11c) postupovať rovnako ako pri identifikácii a autentifikácii podľa osobitného predpisu,11d) a to vrátane preukázania oprávnenia konať za alebo v mene inej osoby. Na účel podľa
prvej vety sú správcovia častí autentifikačného modulu podľa osobitného predpisu11e) povinní poskytnúť prevádzkovateľovi rozhrania podľa odseku 7 súčinnosť potrebnú
na zabezpečenie identifikácie a autentifikácie s použitím úradného autentifikátora.11a)
(6)
Na účely zisťovania, preverenia a kontroly totožnosti odosielateľa, adresáta alebo
ich zástupcu a na účely poskytovania poštových služieb je poštový podnik aj bez súhlasu
dotknutých osôb, a na účely aktualizácie už poštovým podnikom uchovávaných údajov
o odosielateľovi, adresátovi alebo ich zástupcovi so súhlasom dotknutých osôb, oprávnený
v rozsahu údajov zapísaných v registri fyzických osôb11c) a údajov uchovávaných v evidencii občianskych preukazov11b) získať údaje podľa odseku 1 aj prostredníctvom rozhrania podľa odseku 7. Na účel
podľa prvej vety sú Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky a správca komunikačnej
časti autentifikačného modulu podľa osobitného predpisu11e) povinní poskytnúť poštovému podniku prostredníctvom rozhrania podľa odseku 7 údaje
podľa odseku 1.
(7)
Poskytovateľ univerzálnej služby prevádzkuje aplikačné rozhranie na účely získavania
údajov z registra fyzických osôb11c) a údajov uchovávaných v evidencii občianskych preukazov11b) a sprístupňuje ho poštovému podniku na účely výkonu oprávnení podľa odsekov 5 a
6. Podrobnosti o technických podmienkach prístupu k rozhraniu podľa prvej vety upravia
poskytovateľ univerzálnej služby a poštový podnik vzájomnou dohodou; ustanovenia §
9 sa použijú primerane.
(8)
Podrobnosti o spôsobe poskytovania a technické podmienky poskytovania údajov z registra
fyzických osôb11c) a z evidencie občianskych preukazov11b) podľa odsekov 5 a 6 upravia vzájomnou dohodou Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky
a poskytovateľ univerzálnej služby.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 11a až 11e znejú:
„11a) § 21 ods. 1 písm. a) zákona č. 305/2013 Z. z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti
orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente)
v znení neskorších predpisov.
11b) § 15 zákona č. 224/2006 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 211/2019 Z. z.
11c) § 23a a 23b zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky
a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
11d) § 19 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
11e) § 10 ods. 5 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Čl. XIII
Zákon č. 351/2011 Z. z. o elektronických komunikáciách v znení zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 241/2012
Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 402/2013 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 139/2015 Z. z., zákona č. 247/2015 Z. z., zákona č. 269/2015 Z. z., zákona
č. 391/2015 Z. z., zákona č. 397/2015 Z. z., zákona č. 444/2015 Z. z., zákona č. 125/2016
Z. z., zákona č. 353/2016 Z. z., zákona č. 386/2016 Z. z., zákona č. 238/2017 Z. z.,
zákona č. 243/2017 Z. z., zákona č. 319/2017 Z. z., zákona č. 56/2018 Z. z., zákona
č. 69/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 30/2019 Z. z. a zákona č. 94/2019
Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 43 ods. 1 písmeno e) znie:
„e)
pri získavaní, overovaní a aktualizácii údajov na účely podľa § 56 ods. 3 požadovať
od účastníka alebo jeho splnomocneného zástupcu preukázanie totožnosti predložením
preukazu totožnosti alebo iného dokladu totožnosti; pri uzatváraní zmluvy o poskytovaní
verejných služieb na účely overenia poskytnutých údajov účastníka podľa odseku 2 písm.
b) a na účely posúdenia podľa písmena c) druhého bodu z predloženého preukazu totožnosti
alebo iného dokladu totožnosti aj bez súhlasu dotknutých osôb získavať údaje podľa
§ 56 ods. 3 písm. a) a dátum vydania a skončenia platnosti občianskeho preukazu alebo
iného dokladu totožnosti, záznam o obmedzení alebo pozbavení spôsobilosti na právne
úkony, meno, priezvisko, dátum narodenia a adresu trvalého pobytu opatrovníka, a ak
ide o právnickú osobu, názov, sídlo a identifikačné číslo organizácie a zobrazenie
podoby tváre účastníka alebo jeho splnomocneného zástupcu, a to kopírovaním, skenovaním,
odčítaním elektronickými prostriedkami aj z elektronického čipu alebo iným zaznamenávaním
na nosič informácií v rozsahu údajov uvedených v občianskom preukaze alebo inom doklade
totožnosti.36c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 36c znie:
„36c) Napríklad § 3 zákona č. 224/2006 Z. z. o občianskych preukazoch a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 49/2012 Z. z.“.
2.
§ 43 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:
„(14)
Na účely podľa odseku 1 písm. e), ak sa preukazuje totožnosť s použitím úradného
autentifikátora,36d) môže podnik prostredníctvom rozhrania podľa § 56 ods. 11 napojeného na evidenciu
občianskych preukazov36e) a register fyzických osôb36f) postupovať rovnako ako pri identifikácii a autentifikácii podľa osobitného predpisu,36g) a to vrátane preukázania oprávnenia konať za alebo v mene inej osoby. Na účel podľa
prvej vety sú správcovia častí autentifikačného modulu podľa osobitného predpisu36h) povinní poskytnúť prevádzkovateľovi rozhrania podľa § 56 ods. 11 súčinnosť potrebnú
na zabezpečenie identifikácie a autentifikácie s použitím úradného autentifikátora.36d)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 36d až 36h znejú:
„36d) § 21 ods. 1 písm. a) zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
36e) § 15 zákona č. 224/2006 Z. z. v znení zákona č. 211/2019 Z. z.
36f) § 23a a 23b zákona č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky
a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
36g) § 19 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.
36h) § 10 ods. 5 zákona č. 305/2013 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
3.
§ 56 sa dopĺňa odsekmi 10 až 12, ktoré znejú:
„(10)
Na účely zisťovania, preverenia a kontroly totožnosti účastníka alebo jeho splnomocneného
zástupcu a na účely podľa odseku 3, ako aj na aktualizáciu údajov na tieto účely je
podnik aj bez súhlasu dotknutých osôb oprávnený v rozsahu údajov zapísaných v registri
fyzických osôb36f) a údajov uchovávaných v evidencii občianskych preukazov36e) získavať údaje podľa odseku 3 a údaje, ktorými sú dátum vydania a doba platnosti
občianskeho preukazu alebo iného dokladu totožnosti, záznam o obmedzení alebo pozbavení
spôsobilosti na právne úkony, meno, priezvisko, dátum narodenia a adresa trvalého
pobytu opatrovníka, a ak ide o právnickú osobu, názov, sídlo a identifikačné číslo
organizácie, zobrazenie podoby tváre účastníka alebo jeho splnomocneného zástupcu,
čísla a série stratených a odcudzených občianskych preukazov vydaných účastníkovi
aj prostredníctvom rozhrania podľa odseku 11. Na účel podľa prvej vety sú ministerstvo
vnútra a správca komunikačnej časti autentifikačného modulu podľa osobitného predpisu36h) povinní poskytnúť podniku prostredníctvom rozhrania podľa odseku 11 údaje podľa
odseku 3 a podľa prvej vety.
(11)
Podnik určený na poskytovanie univerzálnej služby prevádzkuje aplikačné rozhranie
na účely získavania údajov z registra fyzických osôb36f) a údajov uchovávaných v evidencii občianskych preukazov36e) a sprístupňuje ho podniku na účely výkonu oprávnení podľa § 43 ods. 14 a podľa odseku
10. Podrobnosti o technických podmienkach prístupu k rozhraniu podľa prvej vety upravia
podnik určený na poskytovanie univerzálnej služby a podnik vzájomnou dohodou za nediskriminačných
podmienok.
(12)
Podrobnosti o spôsobe poskytovania a technické podmienky poskytovania údajov z registra
fyzických osôb36f) a z evidencie občianskych preukazov36e) podľa odsekov 5 a 6 upravia vzájomnou dohodou ministerstvo vnútra a podnik určený
na poskytovanie univerzálnej služby.“.
Čl. XIV
Zákon č. 272/2016 Z. z. o dôveryhodných službách pre elektronické transakcie na vnútornom trhu a o zmene
a doplnení niektorých zákonov (zákon o dôveryhodných službách) sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 11 sa vypúšťa odsek 2. Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.
2.
Za § 18 sa vkladá § 18a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 18a
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. augusta 2019
V súvislosti s výkonom činností podľa § 11 ods. 2 v znení účinnom do 31. júla 2019,
úrad prevedie súvisiacu prevádzkovú dokumentáciu, vrátane používaných osobných údajov,
na nadobúdateľa písomnou dohodou.“.
Čl. XV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. augusta 2019 okrem čl. I bodu 40, ktorý nadobúda
účinnosť 1. januára 2020, čl. II § 34d, ktorý nadobúda účinnosť 1. februára 2020,
a čl. I bodu 38 a bodu 66 § 60i, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júla 2020.
Zuzana Čaputová v. r.
Andrej Danko v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Andrej Danko v. r.
Peter Pellegrini v. r.