301/2019 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2020 do 31.12.2020
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.12.2019 - 31.12.2019 | |
3. | 01.01.2020 - 31.12.2020 | |
4. | 01.01.2021 - 31.12.2021 | |
5. | 01.01.2022 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 301/2019 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 11.09.2019 |
Dátum vyhlásenia: | 14.10.2019 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.2020 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2020 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
301
ZÁKON
z 11. septembra 2019,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších
predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z. z., zákona č. 177/2004 Z. z., zákona
č. 191/2004 Z. z., zákona č. 391/2004 Z. z., zákona č. 538/2004 Z. z., zákona č. 539/2004
Z. z., zákona č. 659/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 314/2005 Z. z.,
zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona
č. 76/2007 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 530/2007
Z. z., zákona č. 561/2007 Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z.,
zákona č. 168/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona
č. 563/2008 Z. z., zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 60/2009 Z. z., zákona č. 184/2009
Z. z., zákona č. 185/2009 Z. z., zákona č. 504/2009 Z. z., zákona č. 563/2009 Z. z.,
zákona č. 374/2010 Z. z., zákona č. 548/2010 Z. z., zákona č. 129/2011 Z. z., zákona
č. 231/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 362/2011
Z. z., zákona č. 406/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 548/2011 Z. z.,
zákona č. 69/2012 Z. z., uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 188/2012
Z. z., zákona č. 189/2012 Z. z., zákona č. 252/2012 Z. z., zákona č. 288/2012 Z. z.,
zákona č. 395/2012 Z. z., zákona č. 70/2013 Z. z., zákona č. 135/2013 Z. z., zákona
č. 318/2013 Z. z., zákona č. 463/2013 Z. z., zákona č. 180/2014 Z. z., zákona č. 183/2014
Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z., zákona č. 364/2014 Z. z., zákona č. 371/2014 Z. z.,
zákona č. 25/2015 Z. z., zákona č. 61/2015 Z. z., zákona č. 62/2015 Z. z., zákona
č. 79/2015 Z. z., zákona č. 140/2015 Z. z., zákona č. 176/2015 Z. z., zákona č. 253/2015
Z. z., zákona č. 361/2015 Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z., zákona č. 378/2015 Z. z.,
zákona č. 389/2015 Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z., zákona č. 440/2015 Z. z., zákona
č. 341/2016 Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z., zákona č. 335/2017
Z. z., zákona č. 344/2017 Z. z., zákona č. 57/2018 Z. z., zákona č. 63/2018 Z. z.,
zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 209/2018 Z. z., zákona č. 213/2018 Z. z., zákona
č. 317/2018 Z. z., zákona č. 347/2018 Z. z., zákona č. 368/2018 Z. z., zákona č. 385/2018
Z. z., zákona č. 4/2019 Z. z., zákona č. 10/2019 Z. z., zákona č. 54/2019 Z. z., zákona
č. 88/2019 Z. z., zákona č. 155/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 223/2019
Z. z., zákona č. 228/2019 Z. z. a zákona č. 233/2019 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
2.
V § 2 písm. x) sa slovo „nezmluvného“ nahrádza slovom „nespolupracujúceho“, vypúšťajú
sa slová „ak § 52zb neustanovuje inak,“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „a zároveň
tento štát nie je uvedený v zozname Európskej únie uverejnenom v Úradnom vestníku
Európskej únie k 1. januáru kalendárneho roka“.
3.
V § 2 sa písmeno ac) dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
„3.
povinný príplatok do rezervného fondu, nedeliteľného fondu družstva2e) splatený akcionárom, spoločníkom alebo členom družstva a emisné ážio2e) splatené akcionárom,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2e znie:
„2e) § 67, § 157, § 217 a 235 Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov.“.
4.
V § 3 ods. 1 písm. e) sa slová „družstva v časti, v akej bolo predtým zvýšené zo
zisku po zdanení, ako aj výplata prostriedkov z kapitálového fondu z príspevkov, ktorý
bol tvorený prerozdelením vlastných zdrojov obchodnej spoločnosti zo zisku po zdanení“
nahrádzajú slovami „družstva, alebo rezervného fondu obchodnej spoločnosti v časti,
v akej boli predtým zvýšené zo zisku po zdanení, ako aj použitie nerozdeleného zisku
po zdanení na splatenie príspevkov do kapitálového fondu z príspevkov“.
5.
V § 5 ods. 3 písmeno d) znie:
„d)
nepeňažné plnenie poskytnuté zamestnancovi zamestnávateľom, ktorý je platiteľom dane;
zamestnávateľ toto nepeňažné plnenie, okrem príjmu podľa písmena a), môže navýšiť
o preddavok na daň a poistné na verejné zdravotné poistenie,20) poistné na sociálne poistenie,21) poistné na sociálne zabezpečenie22) alebo poistné a príspevky na zahraničné poistenie rovnakého druhu, ktoré je povinný
platiť zamestnanec z tohto nepeňažného plnenia, pričom za príjem zo závislej činnosti
zamestnanca sa považuje takto navýšené nepeňažné plnenie.“.
6.
V § 5 ods. 7 písm. a) sa slová „doškoľovanie zamestnanca,“ nahrádzajú slovami „vzdelávanie
zamestnanca,18a) pričom ak ide o zvyšovanie stupňa vzdelania na vysokoškolské vzdelanie prvého alebo
druhého stupňa, musí byť splnená podmienka trvania pracovnoprávneho vzťahu, služobného
pomeru, štátnozamestnaneckého pomeru alebo členského pomeru zamestnanca u tohto zamestnávateľa,
alebo obdobného vzťahu, v ktorom je daňovník pri výkone práce pre platiteľa príjmu
povinný dodržiavať pokyny alebo príkazy platiteľa príjmu, k začiatku príslušného akademického
roka nepretržite aspoň 24 mesiacov,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18a znie:
„18a) Napríklad § 153 až 155 Zákonníka práce v znení neskorších predpisov, § 23 až 26
a § 36 až 38 zákona č. 281/2015 Z. z. o štátnej službe profesionálnych vojakov a o
zmene a doplnení niektorých zákonov, § 161 až 165 zákona č. 55/2017 Z. z. o štátnej
službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 318/2018 Z. z., §
214 až 218 zákona č. 35/2019 Z. z. o finančnej správe a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
7.
V § 5 ods. 7 písm. e) sa za slová „zabezpečenie22) a“ vkladá slovo „povinné“.
8.
V § 5 ods. 7 písmeno h) znie:
„h)
príspevok zo sociálneho fondu zamestnávateľa, ak je poskytnutý zamestnancovi na lekársku
preventívnu prehliadku nad rozsah ustanovený osobitnými predpismi,23a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23a znie:
„23a) Napríklad § 30e zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného
zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon
č. 577/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
10.
V § 5 ods. 7 písm. p) sa suma „60 eur“ nahrádza sumou „100 eur“.
12.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37af znie:
„37af) Zákon č. 79/2015 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.“.
13.
V § 8 ods. 14 a § 9 ods. 1 písm. l) sa odkaz „37af)“ nahrádza odkazom „37afc)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37afc znie:
„3afc) § 7 ods. 11 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 253/2015 Z. z.“.
14.
V § 8 ods. 17 poslednej vete sa vypúšťajú slová „odsek 1“.
15.
V § 9 ods. 1 písm. k) sa slová „ak doba medzi ich nadobudnutím a predajom presiahne
jeden rok“ nahrádzajú slovami „a to po uplynutí jedného roka od ich nadobudnutia,
ak doba medzi ich prijatím na regulovaný trh alebo obdobný zahraničný regulovaný trh
a predajom presiahne jeden rok“.
16.
V § 9 ods. 2 písm. i) prvom bode sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú
sa tieto slová: „ak ide o plnenie vyplatené daňovníkovi na viac rokov, uplatní sa
oslobodenie od dane v zdaňovacom období vyplatenia plnenia vo výške násobku sumy podľa
§ 11 ods. 2 písm. a) platnej v roku vyplatenia plnenia a počtu rokov, na ktoré je
plnenie vyplatené, a to počnúc rokom, v ktorom bolo toto plnenie vyplatené, najviac
do výšky 20 000 eur, pričom plnenie nad takto ustanovenú sumu je súčasťou základu
dane (čiastkového základu dane) daňovníka,“.
17.
V poznámke pod čiarou k odkazu 59jh sa vypúšťajú slová „ods. 1“.
18.
V § 11 ods. 1 sa slová „8, 10 a 14“ nahrádzajú slovami „8 a 12“.
19.
V § 11 ods. 7 sa slová „3 a 10“ nahrádzajú slovami „3, 8 a 12“.
20.
V § 11 sa vypúšťajú odseky 8 a 9.
Doterajšie odseky 10 až 14 sa označujú ako odseky 8 až 12.
21.
V § 11 ods. 9 až 11 sa číslo „10“ nahrádza číslom „8“.
22.
V § 11 ods. 12 tretia veta znie: „Túto nezdaniteľnú časť základu dane si môže uplatniť
len jeden z týchto daňovníkov, prednostne daňovník sám na seba, ak sa nedohodnú inak.“
a za tretiu vetu sa vkladá nová štvrtá veta, ktorá znie: „Ak nárok na uplatnenie tejto
nezdaniteľnej časti základu dane na dieťa (deti) daňovníka spĺňa viac daňovníkov a
ak sa nedohodnú inak, nezdaniteľná časť základu dane sa uplatňuje v poradí matka,
otec, iná oprávnená osoba.“.
23.
§ 13 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Oslobodenie podľa odseku 2 písm. f) a h) sa môže uplatniť, aj ak podmienka priameho
podielu na základnom imaní počas najmenej 24 bezprostredne po sebe nasledujúcich mesiacov
je splnená po dni, v ktorom platiteľ dane vyplatil príjem daňovníkovi, pričom pri
uplatnení tohto oslobodenia sa postupuje podľa § 43 ods. 21.“.
24.
V § 13c ods. 1 sa za slovo „príjem“ vkladá slovo „(výnos)“, za slová „z predaja akcií“
sa vkladajú slová „u akcionára“ a za slová „akciovej spoločnosti alebo“ sa vkladajú
slová „predaja kmeňových akcií alebo akcií s osobitnými právami u akcionára jednoduchej
spoločnosti na akcie“.
25.
V § 13c ods. 2 písm. a) sa za slovo „akcií“ vkladajú slová „akcionárom akciovej spoločnosti,
kmeňových akcií alebo akcií s osobitnými právami akcionárom jednoduchej spoločnosti
na akcie“.
26.
V § 13c ods. 2 písm. b) sa za slová „s vlastníctvom akcií“ vkladajú slová „akciovej
spoločnosti, kmeňových akcií alebo akcií s osobitnými právami jednoduchej spoločnosti
na akcie,“.
27.
V § 13c odsek 3 znie:
„(3)
Od dane nie je oslobodený
a)
príjem (výnos) z predaja akcií akcionára akciovej spoločnosti, kmeňových akcií alebo
akcií s osobitnými právami akcionára jednoduchej spoločnosti na akcie a predaja obchodného
podielu na spoločnosti podľa odseku 1, ktorá je v likvidácii, konkurze alebo reštrukturalizácii,
b)
príjem (výnos) z predaja akcií akcionára akciovej spoločnosti, kmeňových akcií alebo
akcií s osobitnými právami u akcionára jednoduchej spoločnosti na akcie a predaja
obchodného podielu, ak je daňovník podľa odseku 1 v likvidácii,
c)
príjem (výnos) z predaja vlastných akcií.74bea)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 74bea znie:
„74bea) § 161a a 161b Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov.“.
28.
V § 13c ods. 4 písmeno a) znie:
„a)
úplného splatenia peňažného vkladu, ktorý nesmie byť skorší ako deň zápisu do obchodného
registra,74beb)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 74beb znie:
„74beb) § 60, § 93, § 113 a 177 Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov.“.
29.
V § 15a ods. 2 sa slová „na eurocenty nadol“ nahrádzajú slovami „podľa § 47“.
30.
V § 16 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „umiestnenej na území Slovenskej
republiky a z akéhokoľvek nakladania s majetkom tejto stálej prevádzkarne, pričom
za príjem (výnos) z nakladania s majetkom stálej prevádzkarne sa považuje aj príjem
zahrňovaný do osobitného základu dane podľa § 17f ods. 1 písm. b) a ods. 2 písm. b)“.
31.
Poznámka pod čiarou k odkazu 76 znie:
„76) § 7 ods. 25 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 237/2018 Z. z.“.
32.
V § 16 ods. 1 písm. e) deviatom bode sa za slová „alebo družstva,“ vkladajú slová
„pričom za podiel na zisku (dividendu) sa považuje aj príjem plynúci zo zníženia základného
imania obchodnej spoločnosti alebo družstva, alebo rezervného fondu obchodnej spoločnosti
v časti, v akej boli predtým zvýšené zo zisku po zdanení, ako aj použitie nerozdeleného
zisku po zdanení na splatenie príspevkov do kapitálového fondu z príspevkov,“.
33.
V § 16 ods. 1 písm. e) desiaty bod znie:
„10.
odplaty za poskytnutie služieb obchodného, technického alebo iného poradenstva, za
spracovanie dát, z riadiacej činnosti, sprostredkovateľskej činnosti a za marketingové
služby okrem marketingových služieb a služieb sprostredkovateľskej činnosti, ktoré
sú preukázateľne spojené s dodaním tovaru príjemcom marketingových služieb a služieb
sprostredkovateľskej činnosti do štátu, v ktorom sú tieto služby poskytnuté, vo výške,
v akej je táto odplata súčasne uplatnená ako daňový výdavok podľa § 19,“.
34.
V § 16 ods. 1 sa písmeno e) dopĺňa dvanástym bodom, ktorý znie:
„12.
príjmy z prerozdelenia kapitálového fondu z príspevkov; za príjem z prerozdelenia
kapitálového fondu z príspevkov sa považuje aj príjem plynúci zo zníženia základného
imania obchodnej spoločnosti v časti, v akej bolo predtým zvýšené zo splatených príspevkov
do kapitálového fondu z príspevkov,“.
35.
V § 16 ods. 1 písm. i) sa vypúšťajú slová „základného imania“.
36.
V § 16 sa odsek 1 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
„k)
z vyplatenia oceňovacích rozdielov z precenenia pri zlúčení, splynutí alebo rozdelení
obchodných spoločností alebo družstiev v sume prevyšujúcej podiel podľa § 17e ods.
14.“.
37.
V § 17 ods. 3 písm. g) sa za slová „alebo dlhodobého hmotného majetku“ vkladajú slová
„alebo dlhodobého finančného majetku“, za slová „obstarania dlhodobého hmotného majetku“
sa vkladajú slová „alebo obstarania dlhodobého finančného majetku“ a za slová „zastavení
prác“ sa vkladajú slová „alebo pri ukončení obstarávania dlhodobého finančného majetku“.
38.
V § 17 ods. 6 sa na konci pripája táto veta:
„Toto oznámenie obsahuje
a)
označenie daňovníka, ktorý vykonal úpravu základu dane podľa prvej až šiestej vety,
v rozsahu
1.
daňové identifikačné číslo,
2.
meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu,
3.
obchodné meno alebo názov, adresa sídla,
4.
informácia o uplatnení úľavy na dani pre príjemcov investičnej pomoci podľa § 30a,
5.
informácia o uplatnení úľavy na dani pre prijímateľa stimulov podľa § 30b,
6.
ďalšie údaje identifikujúce daňovníka, ktorý vykonal úpravu základu dane,
b)
údaje o inej závislej osobe na území Slovenskej republiky, ktorá vykonala úpravu
základu dane podľa odseku 5, v rozsahu
1.
daňové identifikačné číslo,
2.
meno, priezvisko, adresa trvalého pobytu,
3.
obchodné meno alebo názov, adresa sídla,
4.
informácia o uplatnení úľavy na dani pre príjemcov investičnej pomoci podľa § 30a,
5.
informácia o uplatnení úľavy na dani pre prijímateľa stimulov podľa § 30b,
6.
ďalšie údaje identifikujúce závislú osobu, ktorá vykonala úpravu základu dane,
c)
údaje o výške úpravy základu dane podľa prvej až šiestej vety.“.
39.
V § 17 ods. 12 písm. a) sa za slovo „pohľadávky“ vkladajú slová „pri jej vklade do
obchodnej spoločnosti alebo družstva alebo“ a za slovo „daňovník“ sa vkladajú slová
„vložil alebo“.
40.
V § 17 odsek 19 znie:
„(19)
Súčasťou základu dane daňovníka, okrem výdavkov (nákladov), ktoré sú súčasťou obstarávacej
ceny alebo vlastných nákladov majetku, len po zaplatení sú
a)
kompenzačné platby vyplácané podľa osobitného predpisu37ad) u ich dlžníka,
b)
výdavky (náklady) na nájomné za prenájom hnuteľnej veci, nehnuteľnosti, odplaty za
poskytnutie práva na použitie alebo za použitie predmetu priemyselného vlastníctva,
počítačových programov (softvér), návrhov alebo modelov, plánov, výrobno-technických
a iných hospodársky využiteľných poznatkov (know-how) a odplaty za poskytnutie práva
na použitie alebo za použitie autorského práva alebo práva príbuzného autorskému právu,
pričom tieto výdavky (náklady) a odplaty zaplatené fyzickej osobe za príslušné zdaňovacie
obdobie sa uznajú najviac do výšky časovo rozlíšenej sumy prislúchajúcej na zdaňovacie
obdobie,
c)
výdavky (náklady) na marketingové štúdie a iné štúdie a na prieskum trhu u dlžníka,
d)
odplaty (provízie) za sprostredkovanie u prijímateľa služby, a to aj ak ide o sprostredkovanie
na základe mandátnych zmlúv alebo obdobných zmlúv,79a)
e)
výdavky (náklady) vzťahujúce sa k úhrade príjmov podľa § 16 ods. 1 vyplácaných, poukazovaných
alebo pripisovaných v prospech daňovníka nespolupracujúceho štátu a po splnení povinností
ustanovených v § 43 ods. 11 alebo § 44 ods. 3 pre daňovníka, ktorý vypláca, poukazuje
alebo pripisuje uvedené príjmy, ak mu takéto povinnosti vznikli,
f)
výdavky (náklady) na poradenské služby a právne služby zatriedené do kódu Klasifikácie
produktov 69.1, 69.2, 70.1 a 70.22,120)
g)
paušálna náhrada nákladov spojených s uplatnením pohľadávky,77d) zmluvné pokuty, poplatky z omeškania a úroky z omeškania u dlžníka a odstupné u
oprávnenej osoby,79b)
h)
výdavky (náklady) na sponzorské u sponzora na základe zmluvy o sponzorstve v športe29ab) poskytnuté počas obdobia trvania zmluvy o sponzorstve v športe29ab) v rozsahu podľa jeho skutočného použitia v príslušnom zdaňovacom období, ak v príslušnom
zdaňovacom období sponzor vykáže kladný základ dane; za výdavky (náklady) na sponzorské
sa nepovažuje poskytnutie sponzorského pre športovca79c) okrem športového reprezentanta,79d)
i)
výdavky (náklady) na reklamu poskytnuté daňovníkovi podľa § 12 ods. 3 písm. a),
j)
daň z poistenia platená poistníkom a daň z poistenia z preúčtovaných nákladov poistenia
podľa osobitného predpisu.79e)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 77d a 79b znejú:
„77d) § 369c Obchodného zákonníka v znení zákona č. 9/2013 Z. z.
79b) § 355 Obchodného zákonníka.“.
41.
Poznámka pod čiarou k odkazu 80 znie:
„80) Napríklad § 51, § 151n až 151r, § 659 až 662 a § 664 až 669 Občianskeho zákonníka
v znení neskorších predpisov, § 6 zákona č. 116/1990 Zb. o nájme a podnájme nebytových
priestorov.“.
42.
V § 17 ods. 28 písmená a) a b) znejú:
„a)
k postúpeniu pohľadávky, zvýši o sumu opravnej položky, ktorej tvorba bola uznaná
za daňový výdavok podľa § 19, a súčasne zníži o výdavok (náklad) podľa § 19 ods. 3
písm. h), ak bola pohľadávka v zdaňovacom období postúpenia pohľadávky aspoň jeden
kalendárny deň nepremlčaná; pri postúpení pohľadávky, ktorá v zdaňovacom období jej
postúpenia nebola aspoň jeden kalendárny deň nepremlčaná, je možné základ dane znížiť
o výdavok (náklad) podľa § 19 ods. 3 písm. h) najviac do výšky opravnej položky k
pohľadávke, ktorá bola daňovníkom uplatnená ako daňový výdavok v čase, keď ešte nebola
pohľadávka premlčaná,
b)
k odpisu pohľadávky, zvýši o sumu opravnej položky, ktorej tvorba bola uznaná za
daňový výdavok podľa § 19, a súčasne zníži o výdavok (náklad) podľa § 19 ods. 2 písm.
h) alebo sa zníži o výdavok (náklad) podľa § 19 ods. 2 písm. r), ak bola pohľadávka
v zdaňovacom období odpisu pohľadávky aspoň jeden kalendárny deň nepremlčaná; pri
odpise pohľadávky, ktorá v zdaňovacom období jej odpisu nebola aspoň jeden kalendárny
deň nepremlčaná, je možné základ dane znížiť o výdavok (náklad) podľa § 19 ods. 2
písm. r) najviac do výšky opravnej položky, ktorá bola daňovníkom uplatnená ako daňový
výdavok v čase, keď ešte nebola pohľadávka premlčaná,“.
44.
V § 17 odsek 32 znie:
„(32)
Ak po období, v ktorom bol základ dane zvýšený podľa odseku 27
a)
o 100 % menovitej hodnoty záväzku alebo jeho nesplatenej časti, dôjde k úhrade záväzku
alebo jeho časti, základ dane sa zníži o výšku uhradeného záväzku v tom zdaňovacom
období, v ktorom bol záväzok alebo jeho časť uhradený; za úhradu záväzku sa nepovažuje
nahradenie záväzku zmenkou,
b)
dôjde k premlčaniu, zániku, odpisu alebo čiastočnému odpisu tohto záväzku, základ
dane sa zníži o výšku záväzku, o ktorú daňovník zvýšil základ dane podľa odseku 27,
a to najviac do výšky zaúčtovaného výnosu v tom zdaňovacom období, v ktorom sa o výnose
účtuje,
c)
sa doterajší záväzok nahrádza novým záväzkom,80aaaa) základ dane sa zníži najviac o sumu, o ktorú menovitá hodnota pôvodného záväzku
prevyšuje menovitú hodnotu nového záväzku, pričom na účely odseku 27 sa lehotou splatnosti
záväzku rozumie splatnosť pôvodného záväzku,
d)
dôjde k potvrdeniu reštrukturalizačného plánu súdom38a) alebo k vyhláseniu konkurzu na daňovníka,80aaa) základ dane sa zníži o sumu záväzku prislúchajúceho k výdavku (nákladu), o ktorú
sa zvyšoval základ dane podľa odseku 27 v tom zdaňovacom období, v ktorom došlo k
potvrdeniu reštrukturalizačného plánu súdom,38a) alebo v zdaňovacom období ukončenom ku dňu predchádzajúcemu dňu účinnosti vyhlásenia
konkurzu;80b) postup podľa odseku 27 neuplatní daňovník na záväzky, ktoré sú obsiahnuté v reštrukturalizačnom
pláne potvrdenom súdom.38a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 80aaaa znie:
„80aaaa) § 570 až 574 Občianskeho zákonníka v znení zákona č. 509/1991 Zb.“.
45.
V § 17 sa odsek 33 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
je u daňovníka účtujúceho v sústave podvojného účtovníctva ocenenie cenných papierov
určených na obchodovanie účtované ako náklad alebo výnos pri oceňovaní reálnou hodnotou.“.
46.
V § 17a ods. 7 úvodnej vete sa vypúšťa slovo „nepremlčanej“ a za slovo „pohľadávke“
sa vkladá čiarka a slová „ktorá bola v zdaňovacom období jej postúpenia alebo odpisu
aspoň jeden kalendárny deň nepremlčaná,“.
47.
V § 17b ods. 6 písm. a) úvodnej vete a § 17c ods. 4 písm. a) úvodnej vete sa slová
„nepremlčanej pohľadávky“ nahrádzajú slovami „pohľadávky, ktorá bola v zdaňovacom
období jej postúpenia aspoň jeden kalendárny deň nepremlčaná,“.
48.
V § 17b ods. 6 písm. b) úvodnej vete a § 17c ods. 4 písm. b) úvodnej vete sa slová
„nepremlčanej pohľadávky“ nahrádzajú slovami „pohľadávky, ktorá bola v zdaňovacom
období jej odpisu aspoň jeden kalendárny deň nepremlčaná,“.
49.
V § 17e ods. 14 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Ak sa oceňovacie
rozdiely z precenenia pri zlúčení, splynutí alebo rozdelení obchodných spoločností
alebo družstiev vzťahujú iba k neodpisovanému majetku alebo finančnému majetku, celá
vyplatená suma sa zdaní podľa § 43.“.
50.
Za § 17h sa vkladá § 17i, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 17i
Hybridné nesúlady
(1)
Základ dane daňovníka podľa § 2 písm. d) druhého bodu a § 2 písm. e) tretieho bodu
sa upraví podľa odseku 5, ak došlo k vzniku hybridného nesúladu
a)
medzi závislými osobami [§ 2 písm. n) až r)] alebo
b)
medzi osobami, ktoré nie sú závislými osobami v rámci štruktúrovanej schémy, ktorou
sa rozumie opatrenie alebo viaceré opatrenia vedúce k hybridnému nesúladu, ktorého
výsledok je zohľadnený v cenách alebo podmienkach týchto opatrení, alebo opatrenie
alebo viaceré opatrenia, ktoré boli nastavené na vytvorenie hybridného nesúladu okrem
situácie, keď daňovník alebo závislá osoba nemohli vedieť, že dôjde k hybridnému nesúladu
a nevyužili daňovú výhodu, ktorá im mohla priamo alebo nepriamo z týchto opatrení
vyplynúť.
(2)
Hybridným nesúladom sa rozumie
a)
nesúlad vedúci k
1.
odpočtu výdavku (nákladu) bez zahrnutia do príjmu (výnosu) z dôvodu platby vykonanej
na základe finančného nástroja, ak je finančný nástroj odlišne posúdený na daňové
účely a ak príjem (výnos) nie je zahrnutý do zdaniteľných príjmov v primeranej lehote,
2.
odpočtu výdavku (nákladu) bez zahrnutia do príjmu (výnosu), ktorý vzniká v dôsledku
rozdielneho prístupu k zahrnutiu príjmu (výnosu) do zdaniteľného príjmu hybridného
subjektu podľa daňových predpisov štátu, v ktorom bol založený alebo registrovaný,
a štátu daňovníka, ktorý má majetkovú účasť v tomto hybridnom subjekte,
3.
odpočtu výdavku (nákladu) bez zahrnutia do príjmu (výnosu), ktorý vzniká v dôsledku
rozdielneho prístupu v zahrňovaní príjmu (výnosu) do zdaniteľného príjmu medzi ústredím
a stálou prevádzkarňou, alebo medzi dvoma alebo viacerými stálymi prevádzkarňami toho
istého daňovníka podľa daňových predpisov štátov, v ktorých daňovník vykonáva činnosť,
4.
odpočtu výdavku (nákladu) bez zahrnutia do príjmu (výnosu), ktorý vzniká v dôsledku
rozdielneho prístupu v zahrňovaní príjmu (výnosu) do zdaniteľného príjmu medzi ústredím
a stálou prevádzkarňou z dôvodu rozdielneho posudzovania vzniku stálej prevádzkarne
na území iného štátu podľa daňových predpisov štátu ústredia a tohto iného štátu,
5.
odpočtu výdavku (nákladu) bez zahrnutia do príjmu (výnosu), ktorý vzniká uplatnením
výdavku (nákladu) v dôsledku platby vykonanej hybridným subjektom a následným nezahrnutím
tejto platby ako príjmu (výnosu) do zdaniteľného príjmu u príjemcu,
6.
odpočtu výdavku (nákladu) bez zahrnutia do príjmu (výnosu), ktorý vzniká v dôsledku
pomyselnej platby vo vzťahu medzi ústredím a stálou prevádzkarňou alebo vo vzťahu
medzi dvoma alebo viacerými stálymi prevádzkarňami toho istého daňovníka a následného
nezahrnutia súvisiaceho príjmu (výnosu) do zdaniteľného príjmu ústredia alebo stálej
prevádzkarne,
7.
viacnásobnému odpočtu výdavku (nákladu) v rozsahu, v akom súčasne nedochádza k viacnásobnému
zahrnutiu príjmu (výnosu) do zdaniteľných príjmov,
b)
vložený nesúlad, ktorý vzniká, ak je výdavok (náklad) daňovníka podľa odseku 1 priamo
alebo nepriamo použitý na financovanie výdavkov (nákladov), ktoré vedie k vzniku hybridného
nesúladu podľa písmena a) prostredníctvom jednej alebo viacerých transakcií medzi
závislými osobami, alebo v rámci štruktúrovanej schémy okrem situácie, keď došlo k
odstráneniu vplyvu hybridného nesúladu u inej osoby zúčastnenej na transakcii alebo
sérii transakcií vedúcich k hybridnému nesúladu.
(3)
Na účely odseku 2
a)
sa odpočtom výdavku (nákladu) bez zahrnutia do príjmu (výnosu) rozumie uplatnenie
platby alebo pomyselnej platby alebo iného výdavku vedúce k zníženiu základu dane
alebo zvýšeniu daňovej straty u jedného daňovníka a nezahrnutiu zodpovedajúceho príjmu
(výnosu) do zdaniteľného príjmu u druhého daňovníka; pomyselnou platbou sa rozumie
uplatnenie výdavku (nákladu) vo vzťahu medzi ústredím a jeho stálou prevádzkarňou
alebo vo vzťahu medzi dvoma alebo viacerými stálymi prevádzkarňami toho istého daňovníka,
b)
sa hybridným subjektom rozumie právnická osoba, právnická osoba, ktorou je stála
prevádzkareň právnickej osoby, alebo subjekt, ktoré sú považované za daňovníka podľa
daňových predpisov jedného štátu, ale ktorých príjmy (výnosy) a výdavky (náklady)
sú považované za príjmy (výnosy) a výdavky (náklady) u iného daňovníka alebo daňovníkov
podľa daňových predpisov iného štátu,
c)
sa finančným nástrojom rozumie akýkoľvek nástroj, z ktorého plynie finančný výnos
alebo kapitálový výnos, ktorý je na účely zdaňovania posúdený ako dlhový nástroj,
majetkový nástroj alebo derivát podľa daňových predpisov jedného štátu alebo druhého
štátu a zahŕňa tiež hybridný prevod; hybridným prevodom sa rozumie akákoľvek dohoda,
ktorou dochádza k prevodu finančného nástroja a podkladový príjem (výnos) dosiahnutý
z tohto finančného nástroja sa na daňové účely považuje za príjem (výnos) súčasne
plynúci viac ako jednej zo strán tejto dohody,
d)
sa príjem (výnos) považuje za zahrnutý v primeranej lehote do základu dane vtedy,
ak je zahrnutý do základu dane v príslušnom zdaňovacom období alebo ak je zahrnutý
do základu dane v zdaňovacom období, ktoré sa začína najneskôr do 12 kalendárnych
mesiacov od skončenia zdaňovacieho obdobia daňovníka, ktorý uplatnil odpočet výdavku
(nákladu), alebo ak je preukázateľné, že príjem (výnos) bude zahrnutý do základu dane
v nasledujúcich zdaňovacích obdobiach a dohodnuté platobné podmienky sú v súlade s
princípom nezávislého vzťahu podľa § 18 ods. 1,
e)
hybridný nesúlad podľa odseku 2 písm. a) druhého až piateho bodu a siedmeho bodu
vzniká medzi závislými osobami, ktoré sú závislou osobou podľa § 2 písm. n) až r),
pričom účasťou na majetku alebo kontrole sa rozumie priamy podiel, nepriamy podiel
alebo nepriamy odvodený podiel vo výške najmenej 50 % na základnom imaní, priamy podiel,
nepriamy podiel alebo nepriamy odvodený podiel vo výške najmenej 50 % na hlasovacích
právach alebo podiel vo výške najmenej 50 % na zisku,
f)
hybridný nesúlad podľa odseku 2 písm. a) piateho až siedmeho bodu vzniká len vtedy,
ak je možné odpočítať výdavok (náklad) voči príjmu (výnosu), ktorý nie je viacnásobne
zahrnutým príjmom (výnosom),
g)
sa viacnásobným odpočtom výdavku (nákladu) rozumie odpočet toho istého výdavku (nákladu)
alebo straty u viacerých osôb,
h)
sa viacnásobným zahrnutím príjmu (výnosu) rozumie zahrnutie toho istého príjmu (výnosu)
do zdaniteľných príjmov u viacerých osôb.
(4)
Hybridným nesúladom nie je hybridný nesúlad, pri ktorom
a)
jednou zo strán hybridného nesúladu je daňovník podľa § 12 ods. 3 alebo obdobný daňovník
v inom štáte, u ktorého je tento príjem oslobodený od dane podľa § 13, alebo fyzická
osoba, u ktorej tento príjem nie je zdaniteľným príjmom,
b)
platbu, ktorá predstavuje podkladový príjem (výnos) z prevedeného finančného nástroja,
vykonal obchodník s cennými papiermi v rámci hybridného prevodu na regulovanom trhu39b) alebo obdobnom zahraničnom regulovanom trhu, obchodník s cennými papiermi zahrnul
do zdaniteľných príjmov všetky sumy prijaté v súvislosti s prevedeným finančným nástrojom
a nejde o súčasť štruktúrovanej schémy.
(5)
Základ dane podľa odseku 1 sa v zdaňovacom období vzniku hybridného nesúladu zvýši
o sumu
a)
výdavku (nákladu), straty alebo iného zníženia základu dane alebo zvýšenia daňovej
straty v rozsahu, v akom vedie k hybridnému nesúladu podľa odseku 2 písm. a) siedmeho
bodu; tento postup uplatní
1.
daňovník podľa odseku 1, ktorý si výdavok (náklad) uplatňuje podľa tohto zákona na
území Slovenskej republiky a ktorý má majetkovú účasť v tejto druhej závislej osobe
v inom štáte, alebo
2.
daňovník podľa odseku 1, ktorý si výdavok (náklad) uplatňuje podľa tohto zákona na
území Slovenskej republiky, a hybridnému nesúladu nezabránil daňovník z iného štátu,
ktorý má majetkovú účasť na daňovníkovi podľa odseku 1 na území Slovenskej republiky,
b)
výdavku (nákladu), straty alebo iného zníženia základu dane alebo zvýšenia daňovej
straty v rozsahu, v akom vedie k hybridnému nesúladu podľa odseku 2 písm. a) prvého
až šiesteho bodu,
c)
výdavku (nákladu), straty alebo iného zníženia základu dane alebo zvýšenia daňovej
straty v rozsahu, v akom vedie k hybridnému nesúladu podľa odseku 2 písm. b),
d)
výdavku (nákladu) straty alebo iného zníženia základu dane alebo zvýšenia daňovej
straty v rozsahu, v akom je možné ho viacnásobne odpočítať voči príjmu (výnosu), ktorý
nie je viacnásobne zahrnutým príjmom, ak je daňovník podľa odseku 1 daňovníkom s neobmedzenou
daňovou povinnosťou podľa tohto zákona, ako aj daňovníkom s neobmedzenou daňovou povinnosťou
podľa daňových predpisov iného štátu; ak je týmto iným štátom členský štát Európskej
únie, o výdavok (náklad) sa zvýši základ dane, ak v dôsledku uplatnenia príslušnej
zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia nie je daňovníkom s neobmedzenou daňovou povinnosťou
na území Slovenskej republiky,
e)
príjmu (výnosu), ktorý podľa tohto zákona nie je predmetom dane alebo je od dane
oslobodený v rozsahu hybridného nesúladu, ak hybridnému nesúladu podľa odseku 2 písm.
a) prvého až šiesteho bodu a hybridnému nesúladu podľa odseku 2 písm. b) nezabránila
iná osoba, u ktorej došlo k odpočtu výdavku (nákladu), odpočtu straty alebo inému
zníženiu základu dane alebo zvýšeniu daňovej straty.
(6)
Daňovník, ktorý upravil základ dane podľa odseku 5 písm. a), si môže znížiť základ
dane o sumu výdavku (nákladu) podľa odseku 5 písm. a), a to v tom zdaňovacom období,
v ktorom je možné tento výdavok (náklad) započítať voči súvisiacemu viacnásobne zahrnutému
príjmu (výnosu).
(7)
Postup podľa odseku 5 písm. e) sa neuplatní, ak pôjde o hybridný nesúlad podľa odseku
2 písm. a) štvrtého bodu, ak príjem (výnos), ktorý by mal byť zahrnutý do základu
dane podľa odseku 5 písm. e), nie je možné zahrnúť do základu dane na základe zmluvy
o zamedzení dvojitého zdanenia uzatvorenej medzi Slovenskou republikou a štátom, ktorý
nie je členským štátom Európskej únie.
(8)
Príjem (výnos) alebo zisk podľa odseku 5 sa považuje za nezahrnutý do základu dane
príjemcu, ak
a)
nie je predmetom dane z príjmov právnickej osoby alebo obdobnej dane v zahraničí,
b)
je predmetom dane, ale je od dane oslobodený; za nezahrnutý sa považuje v rozsahu
oslobodenia,
c)
sa naň z dôvodu zaradenia príjmu (výnosu) do inej kategórie príjmov (výnosov) v dôsledku
hybridného nesúladu uplatňuje sadzba dane z príjmov iná ako sadzba dane z príjmov
uplatňovaná na takéto dosiahnuté príjmy (výnosy) z dôvodu, že ide o príjem (výnos)
alebo zisk od závislej osoby alebo v rámci štruktúrovanej schémy; za nezahrnutý sa
považuje v rozsahu pripadajúcom na kladný rozdiel medzi sadzbou dane z príjmov a touto
inou uplatnenou sadzbou dane z príjmov,
d)
je možné naň uplatniť zápočet dane, vrátenie dane, a to aj prostredníctvom fyzickej
osoby alebo právnickej osoby, ktorá má majetkovú účasť na závislej osobe, okrem dane
vyberanej zrážkou považovanej za preddavok na daň a zápočtu dane zaplatenej v zahraničí
na účel zamedzenia dvojitého zdanenia, alebo inú úľavu na dani okrem úľavy na dani
podľa § 30a a 30b alebo obdobnej úľavy na dani v zahraničí, ak pôjde o hybridný nesúlad
podľa odseku 2 písm. a) prvého bodu; za nezahrnutý sa považuje v rozsahu výslednej
nezdanenej sumy,
e)
je možné u príjemcu príjmu (výnosu) k nemu priradiť výdavok (náklad) alebo iné zníženie
základu dane, ktoré sa považuje u tohto daňovníka za realizované, tento výdavok (náklad)
sa nevykáže ako príjem (výnos) ani sa nezahrnie do základu dane u iného daňovníka;
za nezahrnutý sa považuje v rozsahu výslednej nezdanenej sumy,
f)
u daňovníka podľa odseku 1 výdavok (náklad) vedie k zníženiu základu dane a u príjemcu
sa tento príjem (výnos) nezohľadňuje; za nezahrnutý sa považuje v rozsahu výslednej
nezdanenej sumy,
g)
plynie subjektu bez právnej subjektivity, pričom u konečného príjemcu príjmu nie
je zahrnutý do základu dane podľa písmen a) až e).
(9)
Ak účastníkom hybridného nesúladu je subjekt kolektívneho investovania bez právnej
subjektivity,74b) podmienka závislej osoby podľa § 2 písm. n) až r) sa posudzuje vo vzťahu podielnika
k subjektu kolektívneho investovania.“.
51.
V § 19 ods. 2 písm. c) tretí bod znie:
„3.
vzdelávanie zamestnanca,18a) ktoré súvisí s činnosťou alebo s podnikaním zamestnávateľa, vlastné vzdelávacie
zariadenia,“.
54.
V § 20 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Pohľadávka sa na účely tohto zákona
považuje k poslednému dňu zdaňovacieho obdobia za nepremlčanú, ak v príslušnom zdaňovacom
období bola aspoň jeden kalendárny deň nepremlčaná.“.
55.
V § 20 ods. 9 písm. b) sa slová „do doby zabezpečenia“ nahrádzajú slovami „od založenia
kultúry alebo vzniku náletu do ukončenia prečistky“.
56.
Poznámka pod čiarou k odkazu 99 znie:
„99) § 21 zákona č. 326/2005 Z. z.“.
57.
V § 20 ods. 10 prvej a štvrtej vete sa za slovo „pohľadávkam“ vkladá čiarka a slová
„ktoré boli zahrnuté do zdaniteľných príjmov,“.
60.
V § 21 ods. 1 sa vypúšťa písmeno l).
Poznámka pod čiarou k odkazu 103aa sa vypúšťa.
61.
V § 21 ods. 2 písmeno l) znie:
„l)
výdavky poskytovateľa zdravotnej starostlivosti vzťahujúce sa k peňažnému daru a
nepeňažnému daru prijatému od držiteľa,“.
62.
V § 21 ods. 2 sa vypúšťajú písmená m) a o).
Doterajšie písmeno n) sa označuje ako písmeno m).
Poznámka pod čiarou k odkazu 78a sa vypúšťa.
63.
V § 21 ods. 2 písm. m) druhom bode sa za slovo „Slovenska“ vkladajú slová „alebo
daňovníkovi podľa § 12 ods. 3, ktorého predmetom činnosti je účel vymedzený v § 50
ods. 5, alebo registrovanému sociálnemu podniku,105aa) ktorého predmetom činnosti je účel vymedzený v § 50 ods. 5 písm. a), c), e) a i),“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 105aa znie:
„105aa) § 5 ods. 2 zákona č. 112/2018 Z. z. o sociálnej ekonomike a sociálnych podnikoch
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
64.
V § 21 ods. 2 písm. m) treťom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem bezodplatného
odovzdania zásob potravín Potravinovej banke Slovenska alebo daňovníkovi podľa § 12
ods. 3, ktorého predmetom činnosti je účel vymedzený v § 50 ods. 5, alebo registrovanému
sociálnemu podniku,105aa) ktorého predmetom činnosti je účel vymedzený v § 50 ods. 5 písm. a), c), e) a i),“.
66.
V § 22 ods. 9 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a hmotného majetku podľa
§ 26 ods. 7 poskytnutého na základe zmluvy o výpožičke110)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 110 znie:
„110) § 659 až 662 Občianskeho zákonníka v znení zákona č. 509/1991 Zb.“.
68.
V § 25a písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „upravená o všetky zníženia tejto
ceny, ktoré neboli zahrnuté do základu dane, okrem zníženia tejto ceny z dôvodu výplaty
príjmu zo zníženia základného imania obchodnej spoločnosti alebo družstva v časti,
v akej bolo do dňa nadobudnutia finančného majetku zvýšené zo zisku po zdanení [§
3 ods. 1 písm. e), § 12 ods. 7 písm. c) prvý bod],“.
69.
V § 25a sa písmeno d) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
„5.
určený na obchodovanie, ktorého precenenie na reálnu hodnotu vykázané ako náklad
alebo výnos bolo zahrnuté do základu dane,“.
70.
V § 25a písmeno e) znie:
„e)
pôvodná cena, ak ide o finančný majetok, ktorý nadobudol
1.
prijímateľ nepeňažného vkladu pri uplatnení pôvodných cien podľa § 17d a právny nástupca
daňovníka zrušeného bez likvidácie pri uplatnení pôvodných cien podľa § 17e; finančný
majetok, ktorý nadobúda vkladateľ nepeňažného vkladu, je ocenený pôvodnou cenou, ktorou
sa rozumie celková hodnota nepeňažného vkladu vyjadrená v pôvodných cenách, ktorú
preberá príjemca nepeňažného vkladu podľa § 17d,
2.
akcionár alebo spoločník daňovníka zrušeného bez likvidácie pri zlúčení, splynutí
alebo rozdelení obchodných spoločností alebo družstiev na právnom nástupcovi daňovníka
zrušeného bez likvidácie; pôvodnou cenou sa rozumie ocenenie akcií alebo podielu na
daňové účely, ktorým boli akcie alebo podiel ocenené pred zlúčením, splynutím alebo
rozdelením obchodných spoločností alebo družstiev,“.
71.
V § 26 ods. 1 sa pred odpisovú skupinu 1 vkladá odpisová skupina 0, ktorá znie:
„
“.
Odpisová skupina | Doba odpisovania |
0 | 2 roky“. |
72.
V § 26 ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „Na hmotný majetok uvedený v prvej vete
poskytnutý na základe zmluvy o výpožičke110) sa neuplatňuje limit výšky odpisov podľa § 19 ods. 3 písm. a).“.
73.
V § 26 ods. 10, § 27 ods. 3 a § 28 ods. 5 sa slová „na celé eurá nahor“ nahrádzajú
slovami „podľa § 47“.
75.
V § 27 ods. 1 sa pred odpisovú skupinu 1 vkladá odpisová skupina 0, ktorá znie
„
“.
Odpisová skupina | Ročný odpis |
0 | 1/2“. |
76.
V § 30 odsek 1 znie:
„(1)
Od základu dane daňovníka, ktorý je právnickou osobou, alebo od základu dane (čiastkového
základu dane) z príjmov podľa § 6 ods. 1 a 2 daňovníka, ktorý je fyzickou osobou,
možno odpočítať daňovú stratu počas najviac piatich bezprostredne po sebe nasledujúcich
zdaňovacích období, počnúc zdaňovacím obdobím bezprostredne nasledujúcim po zdaňovacom
období, za ktoré bola táto daňová strata vykázaná. Daňovník si môže uplatniť tento
odpočet daňovej straty najviac do výšky
b)
50 % základu dane u daňovníka, ktorý je právnickou osobou, alebo základu dane (čiastkového
základu dane) z príjmov podľa § 6 ods. 1 a 2 u daňovníka, ktorý je fyzickou osobou,
ak nejde o daňovníka podľa písmena a).“.
77.
V § 30 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto vety: „Ku dňu vstupu daňovníka do likvidácie
alebo vyhlásenia konkurzu na daňovníka nárok na odpočet daňovej straty odo dňa vstupu
do likvidácie alebo vyhlásenia konkurzu zaniká. Ak je zdaňovacie obdobie kratšie ako
12 bezprostredne po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov, daňovník môže uplatniť
celý ročný odpočet daňovej straty.“.
78.
V § 30 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5)
Ak daňovník, ktorý začal odpočítavať daňovú stratu alebo mu vznikol nárok na odpočítavanie
daňovej straty podľa odseku 1, zmenil právnu formu, má nárok na pokračovanie v jej
odpočte podľa odseku 1.“.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 6.
79.
V § 30c ods. 1 sa číslo „100“ nahrádza číslom „200“.
80.
Poznámka pod čiarou k odkazu 120i znie:
„120i) § 7 písm. d) a e) zákona č. 172/2005 Z. z.“.
81.
V § 30c ods. 7 tretej vete sa slová „pred začatím jeho realizácie osobou oprávnenou
konať za daňovníka“ nahrádzajú slovami „osobou oprávnenou konať za daňovníka, a to
do lehoty na podanie daňového priznania, v ktorom si daňovník pri realizácii projektu
výskumu a vývoja uplatnil odpočet podľa odsekov 1 a 2“.
82.
V § 30c ods. 9 sa slovo „štyroch“ nahrádza slovom „piatich“.
83.
V § 32 ods. 2 písm. d) a § 32 ods. 3 písm. b) sa slová „9 a 13“ nahrádzajú číslom
„11“.
84.
V § 32 ods. 6 písm. d) sa číslo „14“ nahrádza číslom „12“.
85.
V § 32 ods. 10 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „to neplatí vtedy,
ak už boli predložené správcovi dane a nedošlo k zmene údajov v nich uvedených“.
86.
V § 32a ods. 3 a 4 sa slová „na eurocenty nahor“ nahrádzajú slovami „podľa § 47“.
87.
Poznámka pod čiarou k odkazu 125a znie:
„125a) § 2 ods. 1 písm. d) tretí bod zákona č. 600/2003 Z. z.“.
88.
V § 34 ods. 1 a 2 sa suma „2 500 eur“ nahrádza sumou „5 000 eur“.
89.
V § 34 ods. 5 prvá veta znie: „Poslednou známou daňovou povinnosťou na výpočet preddavkov
v preddavkovom období podľa odseku 1 je daň vypočítaná zo základu dane (čiastkového
základu dane) zisteného z príjmov podľa § 6 ods. 1 a 2 zníženého o odpočet daňovej
straty uvedeného v poslednom daňovom priznaní, pri použití sadzby dane vo výške 19
%.“.
90.
V § 34 sa vypúšťajú odseky 6, 7, 9 a 10.
Doterajšie odseky 8 a 11 sa označujú ako odseky 6 a 7.
91.
V § 34 odsek 6 znie:
„(6)
Ak daňovník skončil podnikanie a inú samostatnú zárobkovú činnosť (§ 17 ods. 9),
nie je povinný platiť preddavky na daň, a to od platby preddavku, ktorá je splatná
po dni, v ktorom došlo k zmene rozhodujúcich skutočností.“.
92.
V § 35 ods. 1 písm. b) a § 38 ods. 4 sa slová „8, 10 a 14“ nahrádzajú slovami „8
a 12“.
93.
V § 35 ods. 3 písm. a) sa slová „prílohy č. 6“ nahrádzajú slovami „§ 5 ods. 3 písm.
d)“.
94.
V § 35 ods. 6 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Ak zdaniteľnú
mzdu vypláca zamestnancovi osoba so sídlom alebo s bydliskom v zahraničí, ktorá na
území Slovenskej republiky nemá organizačnú zložku, zamestnávateľ, ktorý je platiteľom
dane, odvedie preddavky na daň najneskôr do 15. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho
po mesiaci, v ktorom prijal doklad preukazujúci príjem zamestnanca podľa § 5 ods.
4.“.
95.
V § 35 ods. 7 sa vypúšťajú posledné dve vety.
96.
V § 35 odsek 8 znie:
„(8)
Preddavok na daň podľa odsekov 1 až 7 nevyberie zamestnávateľ, ktorý je platiteľom
dane, ak ide o príjmy zamestnanca, ktoré sú zdaňované v zahraničí.“.
97.
§ 35 sa dopĺňa odsekmi 10 až 12, ktoré znejú:
„(10)
Daňovník s neobmedzenou daňovou povinnosťou podľa § 2 písm. d) prvého bodu s príjmami
podľa § 5, ktorý vykonáva závislú činnosť u zamestnávateľa, ktorý nie je platiteľom
dane ani zahraničným platiteľom dane podľa § 48, platí preddavky na daň z týchto príjmov
zo závislej činnosti miestne príslušnému správcovi dane128) vo výške vypočítanej z príjmu vyplateného, poukázaného alebo pripísaného na účet
daňovníka v príslušnom kalendárnom mesiaci spôsobom podľa tohto ustanovenia. Tieto
preddavky sú splatné do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom
daňovníkovi bol takýto príjem vyplatený, poukázaný alebo pripísaný na účet. Začatie
poberania tohto príjmu je povinný daňovník oznámiť miestne príslušnému správcovi dane128) do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom mu po prvýkrát bol takýto príjem vyplatený,
poukázaný alebo pripísaný.
(11)
Daňovník s obmedzenou daňovou povinnosťou s príjmami podľa § 16 ods. 1 písm. b),
ktorý vykonáva závislú činnosť u zamestnávateľa, ktorý nie je platiteľom dane ani
zahraničným platiteľom dane podľa § 48, platí preddavky na daň z týchto príjmov zo
závislej činnosti miestne príslušnému správcovi dane128) vypočítané z príjmu vyplateného, poukázaného alebo pripísaného na účet daňovníka
v príslušnom kalendárnom mesiaci, zníženého o pomernú časť nezdaniteľnej časti základu
dane na daňovníka podľa § 11 ods. 2 písm. a), pri použití sadzby dane podľa § 15,
platnej v zdaňovacom období, za ktoré boli príjmy vyplatené, poukázané alebo pripísané.
Tieto preddavky sú splatné do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci,
v ktorom bol daňovníkovi takýto príjem vyplatený, poukázaný alebo pripísaný na účet.
Začatie poberania tohto príjmu je povinný daňovník oznámiť miestne príslušnému správcovi
dane128) do konca kalendárneho mesiaca, v ktorom mu po prvýkrát bol takýto príjem vyplatený,
poukázaný alebo pripísaný. Ak zo zmluvy, na základe ktorej tento daňovník poberá príjmy,
a)
vyplýva, že na území Slovenskej republiky sa bude zdržiavať viac ako 183 dní, platí
preddavky na daň od začiatku svojho pobytu na území Slovenskej republiky,
b)
nevyplýva, že na území Slovenskej republiky sa bude zdržiavať viac ako 183 dní, platí
preddavky na daň až za kalendárny mesiac nasledujúci po uplynutí 183 dní pobytu na
území Slovenskej republiky.
(12)
V odôvodnených prípadoch môže správca dane na žiadosť daňovníka určiť platenie preddavkov
na daň podľa odsekov 10 a 11 inak.“.
98.
V § 36 ods. 6 úvodná veta znie: „Zamestnávateľ, ktorý je platiteľom dane, prihliadne
na nezdaniteľnú časť základu dane na daňovníka [§ 11 ods. 2 písm. a)] a na daňový
bonus, ak zamestnanec podá vyhlásenie, ktoré doručí zamestnávateľovi v listinnej podobe,
ak sa nedohodnú na jeho doručení elektronickými prostriedkami, ktorého vzor určí finančné
riaditeľstvo a uverejní ho na svojom webovom sídle, o tom“.
99.
V § 36 ods. 7 prvá veta znie: „Ak dôjde v priebehu zdaňovacieho obdobia k zmene podmienok
rozhodujúcich na priznanie daňového bonusu a nezdaniteľnej časti základu dane na daňovníka
[§ 11 ods. 2 písm. a)], zamestnanec je povinný oznámiť tieto skutočnosti zamestnávateľovi,
ktorý je platiteľom dane, u ktorého si daňový bonus a nezdaniteľnú časť základu dane
na daňovníka [§ 11 ods. 2 písm. a)] uplatňuje, v listinnej podobe, napríklad zmenou
vo vyhlásení podľa odseku 6, ak sa so zamestnávateľom, ktorý je platiteľom dane, nedohodnú
na ich oznamovaní elektronickými prostriedkami, najneskôr posledný deň kalendárneho
mesiaca, v ktorom zmena nastala.“.
100.
V § 37 ods. 1 písm. c) sa slová „ods. 8 a 10 vystaveného oprávneným subjektom, ak
za zamestnanca neodvádza dobrovoľný príspevok na starobné dôchodkové sporenie alebo
príspevok na doplnkové dôchodkové sporenie zamestnávateľ“ nahrádzajú slovami „ods.
8 vystaveného oprávneným subjektom, ak za zamestnanca neodvádza príspevok na doplnkové
dôchodkové sporenie zamestnávateľ“.
101.
V § 37 ods. 1 písm. d) sa číslo „14“ nahrádza číslom „12“.
102.
V § 37 ods. 3 sa nad slovom „predpisu“ odkaz „125a)“ nahrádza odkazom „131aa)“ a vypúšťa sa veta „Platnosť dokladov uvedených v odseku 1 písm. b) je podmienená
tým, že zamestnanec každoročne potvrdí podpisom vo vyhlásení (§ 36 ods. 6) platnosť
rozhodnutia o priznaní dôchodku.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 131aa znie:
„131aa) § 1 ods. 2 zákona č. 552/2003 Z. z. o výkone práce vo verejnom záujme v znení neskorších
predpisov.
Zákon č. 55/2017 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Zákon č. 55/2017 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
103.
V § 38 ods. 1 sa slová „9 a 13“ nahrádzajú číslom „11“, vypúšťa sa slovo „písomne“
a na konci sa pripája táto veta: „Žiadosť o vykonanie ročného zúčtovania doručí zamestnanec
zamestnávateľovi v listinnej podobe, ak sa nedohodnú na jej doručení elektronickými
prostriedkami.“.
104.
V § 39 ods. 14 poslednej vete sa slová „doručenia výzvy“ nahrádzajú slovami „odovzdania
výzvy na poštovú prepravu prostredníctvom pošty alebo poskytovateľa poštových služieb
alebo odo dňa odoslania výzvy elektronickými prostriedkami“.
105.
§ 39 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
„(16)
Doklady podľa odsekov 5 až 7 vystaví a doručí zamestnávateľ, ktorý je platiteľom
dane, zamestnancovi v listinnej podobe, ak sa nedohodnú na ich doručení elektronickými
prostriedkami. Doklad doručený elektronickými prostriedkami obsahuje predtlačený odtlačok
pečiatky zamestnávateľa a faksimile podpisu zamestnávateľa a nie je možné ho dodatočne
meniť ani upravovať. Pri elektronickej komunikácii zamestnávateľa so zamestnancom
sa vyžaduje potvrdenie doručenia elektronickej správy, ktoré obsahuje informáciu o
dátume a čase elektronického doručenia, vrátane označenia elektronickej poštovej schránky
príjemcu dohodnutej medzi zamestnancom a zamestnávateľom.“.
106.
V § 40 ods. 1 sa slová „preplatok dane, ak neuplynuli tri roky od konca zdaňovacieho
obdobia, v ktorom preplatok dane vznikol.“ nahrádzajú slovami „rozdiel na dani, ak
neuplynula lehota podľa osobitného predpisu.34)“.
107.
V § 40 ods. 2 sa slová „ak neuplynuli tri roky od konca zdaňovacieho obdobia, v ktorom
tento rozdiel vznikol,“ nahrádzajú slovami „ak neuplynula lehota podľa osobitného
predpisu,34)“.
108.
V § 40 ods. 3 písm. a) sa slová „ak od doby, keď sa daň nesprávne zrazila, neuplynulo
viac ako 12 mesiacov,“ nahrádzajú slovami „ak neuplynula lehota podľa osobitného predpisu,34)“.
109.
V § 40 ods. 3 písm. c) sa vypúšťajú slová „zvýšením preddavku na daň alebo dane“
a slová „neuplynulo viac ako 12 mesiacov.“ sa nahrádzajú slovami „neuplynula lehota
podľa osobitného predpisu,34)“.
110.
V § 40 ods. 4 písm. a) sa slová „do troch rokov od konca zdaňovacieho obdobia, v
ktorom došlo k jej nesprávnej zrážke alebo v ktorom nebola zrazená vôbec,“ nahrádzajú
čiarkou a slovami „ak neuplynula lehota podľa osobitného predpisu,34)“.
111.
V § 40 ods. 4 písm. b) sa za slovo „zamestnanca“ vkladá čiarka a slová „zvýšením
preddavku na daň alebo dane do troch rokov od konca zdaňovacieho obdobia, v ktorom
došlo k jeho nesprávnemu uplatneniu.“ sa nahrádzajú slovami „ak neuplynula lehota
podľa osobitného predpisu.34)“.
112.
V § 40 ods. 8 prvej vete sa vypúšťajú slová „alebo daň“ a vkladá sa nová druhá veta,
ktorá znie: „Správca dane vráti sumu naviac zaplatených preddavkov na daň vtedy, ak
zamestnávateľ, ktorý je platiteľom dane, nemohol o túto sumu znížiť odvod preddavkov
na daň a odviedol všetky preddavky na daň v správnej sume.“.
113.
V § 42 ods. 2 a 3 sa suma „2 500 eur“ nahrádza sumou „5 000 eur“.
114.
V § 42 ods. 6 sa za slovom „zákona“ vypúšťa čiarka a slová „znížená o zápočet dane
zaplatenej v zahraničí a o daň vybranú podľa § 43 odpočítavanú ako preddavok na daň“.
115.
V § 42 ods. 8 druhej vete sa slová „v lehote na podanie daňového priznania“ nahrádzajú
slovami „do konca kalendárneho mesiaca nasledujúceho po uplynutí lehoty na podanie
daňového priznania“.
116.
V § 43 ods. 2 sa za slovo „štvrtého“ vkladá čiarka a slová „a desiateho bodu“ sa
nahrádzajú slovami „desiateho a dvanásteho bodu,“ a za slová „§ 2 písm. x),“ sa vkladajú
slová „a o príjmy podľa § 16 ods. 1 písm. k),“.
117.
V § 43 ods. 3 písm. o) sa za slovo „držiteľa“ vkladajú slová „[§ 8 ods. 1 písm. l)]“.
118.
V § 43 sa odsek 5 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
v odseku 2 je príjem z prerozdelenia kapitálového fondu z príspevkov znížený o hodnotu
príspevku do kapitálového fondu z príspevkov splateného daňovníkom [§ 2 písm. ac)].“.
119.
V § 43 ods. 6 písm. b) sa za slovo „štvrtého“ vkladá čiarka a slová „a desiateho
bodu“ sa nahrádzajú slovami „desiateho a dvanásteho bodu“.
120.
V § 43 ods. 10 štvrtej vete sa vypúšťajú slová „ak ide o príjemcu, ktorým je podielový
fond, zrážka dane sa nevykoná a“.
121.
Poznámka pod čiarou k odkazu 136a znie:
„136a) § 4 ods. 9 a 12 zákona č. 203/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
122.
V § 43 ods. 17 písmeno a) znie:
„a)
platiteľ dane do troch kalendárnych mesiacov po uplynutí kalendárneho roka oznámenie
o zrazení a odvedení dane; toto tlačivo obsahuje údaje o výške nepeňažného plnenia
od jednotlivých držiteľov a o zrazenej a odvedenej dani vyberanej zrážkou, meno, priezvisko,
adresu trvalého pobytu, adresu zdravotníckeho zariadenia, v ktorom platiteľ poskytuje
zdravotnú starostlivosť alebo vykonáva závislú činnosť zamestnanca, dátum narodenia,
daňové identifikačné číslo, ak mu bolo pridelené,“.
123.
V § 43 ods. 17 písmeno b) znie:
„b)
držiteľ do konca kalendárneho mesiaca po uplynutí kalendárneho roka, v ktorom bolo
nepeňažné plnenie poskytnuté, oznámenie o výške nepeňažného plnenia, dátume jeho poskytnutia,
a tiež údaje o fyzickej osobe, ktorej bolo poskytnuté, a to meno, priezvisko, adresu
zdravotníckeho zariadenia, v ktorom fyzická osoba poskytuje zdravotnú starostlivosť
alebo vykonáva závislú činnosť zamestnanca, dátum narodenia, daňové identifikačné
číslo tejto fyzickej osoby, ak jej bolo pridelené.“.
124.
V § 43 ods. 18 posledná veta znie: „Vzor oznámenia podľa prvej vety určí finančné
riaditeľstvo a uverejní ho na svojom webovom sídle, pričom toto tlačivo obsahuje aj
meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu a rodné číslo fyzickej osoby alebo dátum
narodenia, ak ide o zahraničnú fyzickú osobu.“.
125.
V § 43 ods. 20 sa vypúšťajú slová „s výnimkou uvedenou v § 45 ods. 3 písm. c)“.
126.
V § 43 odsek 21 znie:
„(21)
Ak podmienka priameho podielu na základnom imaní počas najmenej 24 bezprostredne
po sebe nasledujúcich mesiacov pre oslobodenie príjmov podľa § 13 ods. 2 písm. f)
a h) je splnená po dni, v ktorom platiteľ dane vyplatil príjem daňovníkovi, správca
dane na základe žiadosti vráti daň zrazenú platiteľom dane daňovníkovi. Daňovník môže
požiadať o vrátenie tejto zrazenej dane najskôr v prvý deň po uplynutí 24 bezprostredne
po sebe nasledujúcich mesiacov. Pri vrátení dane sa postupuje ako pri vrátení daňového
preplatku.126) Žiadosť o vrátenie dane podáva daňovník na tlačive, ktorého vzor určí finančné riaditeľstvo
a uverejní ho na svojom webovom sídle, pričom žiadosť musí obsahovať identifikačné
údaje daňovníka, a to názov, sídlo, identifikačné číslo organizácie a daňové identifikačné
číslo, ak mu bolo pridelené, a ďalšie údaje potrebné na vrátenie zrazenej dane.“.
127.
V § 43 ods. 22 poslednej vete sa vypúšťajú slová „s výnimkou uvedenou v § 45 ods.
3 písm. c)“.
128.
V § 45 ods. 1 tretej vete sa slová „na eurocenty nadol“ nahrádzajú slovami „podľa
§ 47“, v piatej vete sa slová „na dve desatinné miesta“ nahrádzajú slovami „podľa
§ 47“ a v šiestej vete sa slová „na eurocenty nahor“ nahrádzajú slovami „podľa § 47“.
129.
V § 45 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 4.
130.
§ 45 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Ak sa podľa zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia uplatňuje metóda zápočtu dane,
daň zaplatená v druhom zmluvnom štáte sa pri vzniku hybridného prevodu započíta na
úhradu dane podľa tohto zákona najviac sumou, ktorá môže byť v druhom zmluvnom štáte
vyberaná v súlade s touto zmluvou o zamedzení dvojitého zdanenia, pričom zápočet dane
sa vykoná najviac v sume dane pripadajúcej na čistý príjem (výnos) zahrnutý do základu
dane plynúci zo zdrojov v zahraničí a postup podľa odseku 1 sa neuplatní.“.
131.
§ 47 vrátane nadpisu znie:
„§ 47
Zaokrúhľovanie
Všetky prepočty podľa tohto zákona sa vykonajú s presnosťou na dve desatinné miesta,
pričom druhá číslica za desatinnou čiarkou sa upraví podľa číslic, ktoré nasledujú
po nej, tak, že
a)
zaokrúhľovaná číslica, po ktorej nasleduje číslica menšia ako päť, zostáva bez zmeny,
b)
zaokrúhľovaná číslica, po ktorej nasleduje číslica päť alebo číslica väčšia ako päť,
sa zväčšuje o jednu.“.
133.
V § 50 ods. 2 sa vypúšťajú slová „ods. 1“.
134.
Poznámka pod čiarou k odkazu 142a znie:
„142a) § 7 písm. a) a c) zákona č. 172/2005 Z. z. o organizácii štátnej podpory výskumu
a vývoja a o doplnení zákona č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii
ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.“.
135.
V § 50 ods. 4 sa vypúšťa písmeno i).
136.
V § 50 sa odsek 6 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
„j)
prijímateľ je zapísaný do registra mimovládnych neziskových organizácií.143b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 143b znie:
„143b) Zákon č. 346/2018 Z. z. o registri mimovládnych neziskových organizácií a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.“.
137.
V § 50 ods. 16 sa slová „správy finančnej kontroly“ nahrádzajú slovami „Úrad vládneho
auditu“.
138.
Poznámka pod čiarou k odkazu 146ac znie:
„146ac) Zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.“.
140.
Za § 52zy sa vkladajú § 52zz až 52zzc, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 52zz
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. decembra 2019
Ustanovenie § 32 ods. 10 v znení účinnom od 1. decembra 2019 sa prvýkrát použije pri
podaní daňového priznania za zdaňovacie obdobie roka 2019.
§ 52zza
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2020
(1)
Ustanovenie § 5 ods. 7 písm. p) v znení účinnom od 1. januára 2020 sa prvýkrát použije
pri poskytnutí ubytovania po 31. decembri 2019.
(2)
Ustanovenie § 11 ods. 9 v znení účinnom do 31. decembra 2019 sa použije aj po 31.
decembri 2019.
(3)
Ustanovenia § 13 ods. 3 a § 43 ods. 21 v znení účinnom od 1. januára 2020 sa použijú
na príjmy vyplatené po 31. decembri 2019.
(4)
Ustanovenia § 13c ods. 1 až 3 v znení účinnom od 1. januára 2020 sa použijú na príjmy
z predaja akcií jednoduchej spoločnosti na akcie nadobudnutých pred 1. januárom 2018,
u ktorých je splnená podmienka splateného a v obchodnom registri zapísaného priameho
podielu na základnom imaní najmenej 10 %, pričom na účely splnenia podmienky podľa
§ 13c ods. 2 písm. a) lehota 24 bezprostredne po sebe nasledujúcich kalendárnych mesiacov
začala plynúť od 1. januára 2018. U daňovníka, ktorého zdaňovacím obdobím je hospodársky
rok, sa ustanovenia § 13c ods. 1 až 3 v znení účinnom od 1. januára 2020 použijú na
príjmy z predaja akcií jednoduchej spoločnosti na akcie nadobudnutých do konca zdaňovacieho
obdobia, ktoré bezprostredne predchádza zdaňovaciemu obdobiu začínajúcemu po 31. decembri
2017, u ktorých je splnená podmienka splateného a v obchodnom registri zapísaného
priameho podielu na základnom imaní najmenej 10 %, pričom na účely splnenia podmienky
podľa § 13c ods. 2 písm. a) lehota 24 bezprostredne po sebe nasledujúcich kalendárnych
mesiacov začala plynúť prvým dňom zdaňovacieho obdobia, ktoré sa začalo najskôr 1.
januára 2018.
(5)
Ustanovenia § 17 ods. 19 a § 21 ods. 2 písm. m) v znení účinnom od 1. januára 2020
sa použijú na výdavky (náklady), ktoré boli zaevidované v evidencii podľa § 6 ods.
11 alebo boli zaúčtované1) najskôr v zdaňovacom období, ktoré sa začína najskôr 1. januára 2020.
(6)
Ustanovenie § 17 ods. 19 písm. c) v znení účinnom do 31. decembra 2019 sa použije
na príjmy (výnosy) za marketingové a iné štúdie a za prieskum trhu u veriteľa, ktoré
boli zaúčtované1) najneskôr v zdaňovacom období, ktoré sa končí najneskôr 31. decembra 2019, aj po
31. decembri 2019. U daňovníka, ktorého zdaňovacím obdobím je hospodársky rok, sa
ustanovenie § 17 ods. 19 písm. c) v znení účinnom do 31. decembra 2019 použije na
príjmy (výnosy) za marketingové a iné štúdie a za prieskum trhu u veriteľa, ktoré
boli zaúčtované najneskôr v zdaňovacom období, ktoré sa začalo v kalendárnom roku
2019 a ktoré sa skončí po 31. decembri 2019, aj po 31. decembri 2019.
(7)
Ustanovenia § 17 ods. 19 písm. d) a g) v znení účinnom do 31. decembra 2019 sa použijú
na výdavky (náklady), ktoré boli zaevidované v evidencii podľa § 6 ods. 11 alebo boli
zaúčtované najneskôr v zdaňovacom období, ktoré sa končí najneskôr 31. decembra 2019,
aj po 31. decembri 2019. U daňovníka, ktorého zdaňovacím obdobím je hospodársky rok,
sa ustanovenia § 17 ods. 19 písm. d) a g) v znení účinnom do 31. decembra 2019 použijú
na výdavky (náklady), ktoré boli zaúčtované najneskôr v zdaňovacom období, ktoré sa
začalo v kalendárnom roku 2019 a ktoré sa skončí po 31. decembri 2019, aj po 31. decembri
2019.
(8)
Ustanovenia § 17 ods. 31, § 21 ods. 2 písm. l), § 43 ods. 3 písm. o) a ods. 17, 18,
20 a 21 v znení účinnom do 31. decembra 2019 sa poslednýkrát uplatnia na plnenia poskytnuté
a vyplatené najneskôr do 31. decembra 2019.
(9)
Ustanovenia § 17a ods. 7, § 17b ods. 6 písm. a) a b), § 17c ods. 4 písm. a) a b)
a § 20 ods. 3 v znení účinnom od 1. januára 2020 sa prvýkrát použijú v zdaňovacom
období, ktoré sa začína najskôr 1. januára 2020.
(10)
Ustanovenia § 17i a § 45 ods. 5 sa prvýkrát použijú v zdaňovacom období, ktoré sa
začína najskôr po 31. decembri 2019.
(11)
Ustanovenie § 20 ods. 9 písm. b) v znení účinnom po 31. decembri 2019 sa použije
prvýkrát na tvorbu rezervy na lesnú pestovnú činnosť v zdaňovacom období, ktoré sa
začína najskôr 1. januára 2020.
(12)
Ustanovenie § 20 ods. 9 písm. b) v znení účinnom do 31. decembra 2019 sa použije
na tvorbu rezervy na lesnú pestovnú činnosť na obdobie do doby zabezpečenia mladého
lesného porastu potvrdenom odborným lesným hospodárom, ktorú tvoril do 31. decembra
2019, aj po 31. decembri 2019.
(13)
Ustanovenia § 21 ods. 1 písm. l) a ods. 2 písm. o) v znení účinnom do 31. decembra
2019 sa použijú poslednýkrát v zdaňovacom období, ktoré sa začalo najneskôr v kalendárnom
roku 2019 a skončilo sa najneskôr po 31. decembri 2019.
(14)
Ustanovenie § 21 ods. 2 písm. m) v znení účinnom do 31. decembra 2019 sa použije
na paušálne náhrady nákladov spojených s uplatnením pohľadávok,37aa) zmluvné pokuty, poplatky z omeškania a úroky z omeškania u dlžníka, ktoré boli zaevidované
v evidencii podľa § 6 ods. 11 alebo boli zaúčtované najneskôr v zdaňovacom období,
ktoré sa končí najneskôr 31. decembra 2019, aj po 31. decembri 2019. U daňovníka,
ktorého zdaňovacím obdobím je hospodársky rok, sa ustanovenie § 21 ods. 2 písm. m)
v znení účinnom do 31. decembra 2019 použije na paušálne náhrady nákladov spojených
s uplatnením pohľadávok, zmluvné pokuty, poplatky z omeškania a úroky z omeškania
u dlžníka, ktoré boli zaúčtované najneskôr v zdaňovacom období, ktoré sa začalo v
kalendárnom roku 2019 a ktoré sa skončí po 31. decembri 2019, aj po 31. decembri 2019.
(15)
Ustanovenia § 26 ods. 1, § 27 ods. 1 a príloha č. 1 v znení účinnom od 1. januára
2020 sa prvýkrát použijú pri podaní daňového priznania po 31. decembri 2019. Pri zmene
odpisovej skupiny, pri zmene doby odpisovania alebo pri zmene ročnej odpisovej sadzby
je daňovník povinný vykonať zmeny aj pri tom majetku, ktorý odpisoval podľa predpisu
účinného do 31. decembra 2018, pričom už uplatnené odpisy sa spätne neupravujú.
(16)
Ustanovenie § 30 ods. 1 prvej vety a písm. b) v znení účinnom od 1. januára 2020
sa použije na daňové straty vykázané za zdaňovacie obdobia, ktoré sa začínajú najskôr
1. januára 2020.
(17)
Pri podaní daňového priznania po 31. decembri 2019 možno pri realizácii projektu
výskumu a vývoja podľa § 30c ods. 1 v znení účinnom do 31. decembra 2019 odpočítať
150 % výdavkov (nákladov) vynaložených na výskum a vývoj v zdaňovacom období, ktoré
začalo najskôr 1. januára 2019. Ustanovenie § 30c ods. 1 v znení účinnom od 1. januára
2020 sa prvýkrát použije za zdaňovacie obdobie, ktoré sa začína najskôr 1. januára
2020.
(18)
Ustanovenia § 30c ods. 7 a 9 v znení účinnom od 1. januára 2020 sa prvýkrát použijú
na projekt výskumu a vývoja, ktorý sa začne realizovať v zdaňovacom období, ktoré
sa začína najskôr 1. januára 2020.
(19)
Do začatia preddavkového obdobia podľa § 34 v roku 2020 platia daňovníci, ktorí sú
fyzickými osobami, preddavky na daň vypočítané podľa predpisu účinného do 31. decembra
2019.
(20)
Ustanovenia § 36 ods. 6 a 7, § 38 ods. 1 a § 39 ods. 16, ktorými sa upravuje spôsob
doručovania v elektronickej podobe, v znení účinnom od 1. januára 2020 sa použijú
pri oznamovaní zmien a doručovaní dokladov medzi zamestnávateľom a zamestnancom elektronickými
prostriedkami po 31. decembri 2019.
(21)
Ustanovenia § 42 ods. 2 a 3 v znení účinnom od 1. januára 2020 sa použijú prvýkrát
pri platení preddavkov na daň na zdaňovacie obdobie, ktoré sa začína najskôr 1. januára
2020.
(22)
Ustanovenie § 45 ods. 4 v znení účinnom do 31. decembra 2019 sa poslednýkrát použije
pri podaní daňového priznania za zdaňovacie obdobie, ktoré sa končí najneskôr 31.
decembra 2019.
(23)
Na daňové povinnosti za rok 2019 a predchádzajúce roky, na zdanenie príjmov zo závislej
činnosti a funkčných požitkov zúčtovaných do 31. decembra 2019 a vyplatených do 31.
januára 2020 a na vykonanie ročného zúčtovania za rok 2019 sa použije postup zaokrúhľovania
podľa § 47 v znení účinnom do 31. decembra 2019.
(24)
Ustanovenia § 5 ods. 7 písm. a) a § 19 ods. 2 písm. c) tretieho bodu v znení účinnom
od 1. januára 2020 sa prvýkrát použijú na sumu vynaloženú zamestnávateľom zamestnancovi
na vzdelávanie pri zúčtovaní mzdy za mesiac január 2020. Pri poskytovaní vzdelávania,
ktorým dochádza k zvyšovaniu stupňa vzdelania na vysokoškolské vzdelanie prvého alebo
druhého stupňa, sa tieto ustanovenia prvýkrát použijú na akademický rok, ktorý sa
začína po 31. decembri 2019.
§ 52zzb
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2021
(1)
Postavenie mikrodaňovníka podľa § 2 písm. w) v znení účinnom od 1. januára 2021 môže
daňovník nadobudnúť prvýkrát za zdaňovacie obdobie začínajúce sa najskôr 1. januára
2021.
(2)
Ustanovenie § 5 ods. 7 písm. m) v znení účinnom od 1. januára 2021 sa prvýkrát použije
pri poskytnutí dopravy na miesto výkonu práce a späť po 31. decembri 2020.
(3)
Ustanovenia § 17 ods. 31, § 19 ods. 3 písm. a), § 22 ods. 9, § 25 ods. 3 a § 26 ods.
13 v znení účinnom od 1. januára 2021 sa použijú na hmotný majetok nadobudnutý najskôr
1. januára 2021.
1. januára 2021.
(4)
Ustanovenia § 20 ods. 2 písm. h), § 20 ods. 15 a § 20 ods. 23 v znení účinnom od
1. januára 2021 sa môžu použiť na tvorbu opravnej položky k pohľadávke a príslušenstvu pohľadávky zahrnutých do zdaniteľných príjmov v zdaňovacom období, v ktorom bol daňovník mikrodaňovníkom.
1. januára 2021 sa môžu použiť na tvorbu opravnej položky k pohľadávke a príslušenstvu pohľadávky zahrnutých do zdaniteľných príjmov v zdaňovacom období, v ktorom bol daňovník mikrodaňovníkom.
(5)
Ustanovenie § 30 ods. 1 písm. a) v znení účinnom od 1. januára 2021 sa použije na
daňové straty vykázané za zdaňovacie obdobia, ktoré sa začínajú najskôr 1. januára
2021.
(6)
Správca dane primerane postupuje podľa § 49a ods. 2 v znení účinnom od 1. januára
2021, aj ak ide o fyzickú osobu, ktorá po 31. decembri 2020 podá daňové priznanie,
ktoré nie je jej prvé daňové priznanie.
§ 52zzc
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. januára 2022
Ustanovenie § 5 ods. 7 písm. r) v znení účinnom od 1. januára 2022 sa použije až na
nepeňažné plnenie poskytnuté a zúčtované zamestnancom po 31. decembri 2021.“.
141.
V prílohe č. 1 sa pred odpisovú skupinu 1 vkladá odpisová skupina 0, ktorá znie:
„
“.
Odpisová skupina 0 | ||
Položka | KP | Názov |
0-1 |
29.10.2 | Len: osobné automobily, ktoré majú v osvedčení o evidencii časť II v položke „18 P.3
Druh paliva/zdroj energie“ uvedené - „BEV“ alebo - „PHEV“ v akejkoľvek kombinácii s iným druhom paliva alebo zdroja energie“. |
142.
V prílohe č. 1 odpisovej skupine 1 položka 1-24 znie:
„
“.
1-24 |
29.10.2 | Osobné automobily okrem - osobných automobilov, ktoré majú v osvedčení o evidencii časť II v položke „18 P.3 Druh paliva/zdroj energie“ uvedené - „BEV“ alebo - „PHEV“ v akejkoľvek kombinácii s iným druhom paliva alebo zdroja energie“. |
143.
V prílohe č. 2 sa vypúšťa štvrtý bod.
Doterajšie body 5 až 9 sa označujú ako body 4 až 8.
144.
Príloha č. 2 sa dopĺňa deviatym bodom, ktorý znie:
„9.
Smernica Rady (EÚ) 2017/952 z 29. mája 2017, ktorou sa mení smernica (EÚ) 2016/1164,
pokiaľ ide o hybridné nesúlady s tretími krajinami (Ú. v. EÚ L 144, 7. 6. 2017).“.
145.
Príloha č. 6 sa vypúšťa.
146.
Slová „daňovník nezmluvného štátu“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú
slovami „daňovník nespolupracujúceho štátu“ v príslušnom tvare.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. decembra 2019 okrem čl. I bodov 2 až 8, 10, 12 až
42, 44 až 51, 54 až 57, 60 až 64, 66, 68 až 73, 75, § 30 ods. 1 prvej vety a písm.
b) v bode 76, bodov 77 až 131, 133 až 138, § 52zza až 52zzc v bode 140 a bodov 141
až 146, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2020, čl. I bodov 1, 9, 43, 52, 53, 58,
59, 65, 67, 74, § 30 ods. 1 písm. a) v bode 76 a bodov 132 a 139, ktoré nadobúdajú
účinnosť 1. januára 2021, a čl. I bodu 11, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2022.
Zuzana Čaputová v. r.
Andrej Danko v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Andrej Danko v. r.
Peter Pellegrini v. r.