461/2019 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 27.12.2019
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 461/2019 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa dopĺňa zákon č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňa zákon č. 323/2015 Z. z. o finančných nástrojoch financovaných z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 05.12.2019 |
Dátum vyhlásenia: | 27.12.2019 |
Dátum účinnosti od: | 27.12.2019 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
292/2014 Z. z. | Zákon o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
323/2015 Z. z. | Zákon o finančných nástrojoch financovaných z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
461
ZÁKON
z 5. decembra 2019,
ktorým sa dopĺňa zákon č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych
a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
a ktorým sa dopĺňa zákon č. 323/2015 Z. z. o finančných nástrojoch financovaných z
európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 357/2015 Z. z., zákona č. 91/2016
Z. z., zákona č. 171/2016 Z. z., zákona č. 315/2016 Z. z., zákona č. 93/2017 Z. z.,
zákona č. 280/2017 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z. a zákona č. 154/2019 Z. z. sa dopĺňa
takto:
1.
V § 3 sa odsek 1 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
„l)
zlúčením operačných programov zmena operačných programov podľa osobitného predpisu,12a) v dôsledku ktorej dochádza k zániku jedného alebo viacerých operačných programov
včlenením do iného existujúceho operačného programu, ktorý sa tým stáva nástupníckym
operačným programom; zlúčenie operačných programov je účinné dňom nasledujúcim po
dni oznámenia o schválení žiadosti o zmenu nástupníckeho operačného programu Európskou
komisiou podľa osobitného predpisu,12a) ktorej obsahom je včlenenie jedného alebo viacerých zanikajúcich operačných programov
do iného existujúceho operačného programu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12a znie:
„12a) Čl. 30 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 v platnom znení.“.
2.
V § 7 ods. 3 sa na konci pripája táto veta:
„Konkrétne rozdelenie úloh medzi riadiacim orgánom a sprostredkovateľským orgánom
upraví písomná zmluva podľa § 8 ods. 2.“.
3.
§ 7 sa dopĺňa odsekmi 10 až 12, ktoré znejú:
„(10)
Ak dôjde k zlúčeniu operačných programov, realizácia zanikajúceho operačného programu
podľa § 7 a riadenie zanikajúceho operačného programu podľa osobitného predpisu43a) prechádza na riadiaci orgán nástupníckeho operačného programu, ktorý je právnym
nástupcom riadiaceho orgánu zanikajúceho operačného programu v celom rozsahu ku dňu
účinnosti zlúčenia operačných programov.
(11)
Ak po zlúčení operačných programov koná podľa odseku 12 alebo podľa § 54 riadiaci
orgán zanikajúceho operačného programu, koná v postavení riadiaceho orgánu nástupníckeho
operačného programu.
(12)
Riadiaci orgán zanikajúceho operačného programu je zodpovedný voči riadiacemu orgánu
nástupníckeho operačného programu za nedostatky a iné finančné záväzky, ktoré vznikli
z konania alebo opomenutia konania riadiaceho orgánu zanikajúceho operačného programu
do zlúčenia operačných programov a za nedostatky a iné finančné záväzky, ktoré vznikli
z konania alebo opomenutia konania riadiaceho orgánu zanikajúceho operačného programu
podľa odseku 11 po zlúčení operačných programov; v týchto prípadoch poskytovateľ,
ktorý bol riadiacim orgánom zanikajúceho operačného programu, zisťuje a rieši nezrovnalosti,
prijíma nápravné opatrenia vo forme finančných opráv a vysporiadania finančných vzťahov
a iných nápravných opatrení.85) Zodpovednosť riadiaceho orgánu nástupníckeho operačného programu podľa osobitného
predpisu40) tým nie je dotknutá.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 43a znie:
„43a) Čl. 125 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 v platnom znení.“.
4.
§ 8 sa dopĺňa odsekmi 7 a 8, ktoré znejú:
„(7)
Ak po zlúčení operačných programov koná podľa odseku 8 alebo podľa § 54 sprostredkovateľský
orgán zanikajúceho operačného programu, koná v postavení sprostredkovateľského orgánu
nástupníckeho operačného programu.
(8)
Sprostredkovateľský orgán zanikajúceho operačného programu je zodpovedný voči riadiacemu
orgánu nástupníckeho operačného programu za nedostatky a iné finančné záväzky, ktoré
vznikli z konania alebo opomenutia konania sprostredkovateľského orgánu zanikajúceho
operačného programu do zlúčenia operačných programov a za nedostatky a iné finančné
záväzky, ktoré vznikli z konania alebo z opomenutia konania sprostredkovateľského
orgánu zanikajúceho operačného programu podľa odseku 7 po zlúčení operačných programov;
v týchto prípadoch poskytovateľ alebo jeho rozpočtová organizácia alebo príspevková
organizácia, ak bola sprostredkovateľským orgánom zanikajúceho operačného programu,
zisťuje a rieši nezrovnalosti, prijíma nápravné opatrenia vo forme finančných opráv
a vysporiadania finančných vzťahov a iných nápravných opatrení85) a plní ďalšie úlohy v súlade so zmluvou podľa odseku 2 alebo podľa § 7 ods. 3.“.
5.
Za § 53 sa vkladajú § 54 a 55, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 54
Spoločné ustanovenia týkajúce sa zlúčenia operačných programov
(1)
Právne účinky výzvy alebo vyzvania vyhlásené poskytovateľom zanikajúceho operačného
programu zostávajú po zlúčení operačných programov zachované.
(2)
Zhodnotenie projektových zámerov vykonané podľa § 18 v rámci zanikajúceho operačného
programu neskončené vypracovaním hodnotiacej správy podľa § 18 ods. 6 do zlúčenia
operačných programov, dokončuje po zlúčení operačných programov poskytovateľ zanikajúceho
operačného programu, ktorý posudzovanie začal.
(3)
Právne účinky hodnotiacich správ vydaných podľa § 18 v rámci zanikajúceho operačného
programu zostávajú po zlúčení operačných programov zachované.
(4)
Konania začaté podľa § 19 alebo 21 v rámci zanikajúceho operačného programu, a právoplatne
neskončené do zlúčenia operačných programov, dokončuje po zlúčení operačných programov
poskytovateľ zanikajúceho operačného programu, ktorý konanie začal.
(5)
Konania začaté podľa § 23 alebo 24 v rámci zanikajúceho operačného programu, právoplatne
neskončené do zlúčenia operačných programov, dokončuje po zlúčení operačných programov
štatutárny orgán poskytovateľa zanikajúceho operačného programu, ktorý konanie začal.
Preskúmanie podnetu podľa § 24 neskončené do zlúčenia operačných programov dokončuje
po zlúčení operačných programov štatutárny orgán poskytovateľa zanikajúceho operačného
programu. Konania začaté podľa § 41 alebo 41a v rámci zanikajúceho operačného programu,
právoplatne neskončené do zlúčenia operačných programov, dokončuje po zlúčení operačných
programov správny orgán, ktorý konanie začal.
(6)
Úkony týkajúce sa odvolania a odvolacieho konania, na ktoré je príslušný poskytovateľ
podľa § 22 alebo 23, neskončené do zlúčenia operačných programov, dokončuje po zlúčení
operačných programov poskytovateľ zanikajúceho operačného programu, ktorý konanie
začal.
(7)
Právne účinky rozhodnutí vydaných podľa § 19 až 21, § 23, § 24, § 41 alebo 41a v
rámci zanikajúceho operačného programu zostávajú po zlúčení operačných programov zachované.
(8)
Zlúčením operačných programov prechádzajú práva a povinnosti pri realizácii projektu
z rozhodnutia podľa § 16 ods. 2 z poskytovateľa zanikajúceho operačného programu na
poskytovateľa nástupníckeho operačného programu bez potreby vykonania osobitného úkonu
týkajúceho sa tejto zmeny, ak poskytovateľ zanikajúceho operačného programu a poskytovateľ
nástupníckeho operačného programu a prijímateľ sú tou istou osobou.
(9)
Podmienka podľa § 16 ods. 2 sa vo vzťahu ku konkrétnemu rozhodnutiu, ktoré je vydané
pred zlúčením operačných programov, považuje za zachovanú aj vtedy, ak v dôsledku
zlúčenia operačných programov prestane byť poskytovateľ a prijímateľ tou istou osobou.
(10)
Návrh zmluvy podľa § 25 ods. 5 zasiela orgán, ktorý je oprávnený konať ako poskytovateľ
v nástupníckom operačnom programe ku dňu podpisu návrhu zmluvy podľa § 25.
(11)
Zlúčením operačných programov prechádzajú práva a povinnosti zo zmluvy podľa § 25
z poskytovateľa zanikajúceho operačného programu na poskytovateľa nástupníckeho operačného
programu, bez potreby vykonania osobitného úkonu týkajúceho sa tejto zmeny. Zlúčením
operačných programov prechádzajú práva a povinnosti z iných zmlúv uzavretých medzi
poskytovateľom a prijímateľom alebo medzi poskytovateľom a treťou osobou alebo z iných
právnych úkonov v súvislosti so zmluvou podľa § 25, z poskytovateľa zanikajúceho operačného
programu na poskytovateľa nástupníckeho operačného programu bez potreby vykonania
osobitného úkonu týkajúceho sa tejto zmeny. Právne účinky zmluvy podľa § 25, iných
zmlúv uzavretých medzi poskytovateľom a prijímateľom alebo medzi poskytovateľom a
treťou osobou v súvislosti so zmluvou podľa § 25 alebo iných právnych úkonov vykonaných
pri poskytovaní príspevku z európskych štrukturálnych a investičných fondov zostávajú
po zlúčení operačných programov zachované.
(12)
Pohľadávky a záväzky, ktoré mal v správe riadiaci orgán zanikajúceho operačného programu,
prechádzajú zlúčením operačných programov na riadiaci orgán nástupníckeho operačného
programu; na zodpovednosť riadiaceho orgánu zanikajúceho operačného programu voči
riadiacemu orgánu nástupníckeho operačného programu a na povinnosti týkajúce sa zisťovania
a riešenia nezrovnalostí a výkonu nápravných opatrení sa vzťahuje § 7 ods. 12. Na
zodpovednosť sprostredkovateľského orgánu zanikajúceho operačného programu voči sprostredkovateľskému
orgánu nástupníckeho operačného programu a na povinnosti týkajúce sa zisťovania a
riešenia nezrovnalostí a výkonu nápravných opatrení sa vzťahuje § 8 ods. 8.
(13)
Informačný monitorovací systém podľa § 49 ods. 1 zabezpečí obsah informácii evidovaných
v rámci zanikajúceho operačného programu aj po zlúčení operačných programov. Informačný
monitorovací systém umožní plynulú implementáciu po zlúčení operačných programov najneskôr
do šiestich mesiacov od zlúčenia operačných programov. Účinky úkonov vykonaných orgánmi
podľa § 49 ods. 2 v rámci zanikajúceho operačného programu zostávajú po zlúčení operačných
programov zachované. Účinky úkonov vykonaných žiadateľom a prijímateľom podľa § 49
ods. 3 v rámci zanikajúceho operačného programu zostávajú po zlúčení operačných programov
zachované.
§ 55
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným dňom vyhlásenia
(1)
Tento zákon sa vzťahuje aj na zlúčenie operačných programov, ktoré nastalo pred nadobudnutím
účinnosti tohto zákona.
(2)
Ak došlo k zlúčeniu operačných programov pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona,
zlúčenie operačných programov sa považuje za účinné dňom nadobudnutia účinnosti tohto
zákona.“.
Čl. II
Zákon č. 323/2015 Z. z. o finančných nástrojoch financovaných z európskych štrukturálnych a investičných
fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 112/2018 Z. z. a
zákona č. 374/2019 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
§ 7 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Ak dôjde k zlúčeniu operačných programov,15a) plnenie úloh vo vzťahu k finančným nástrojom podľa tohto zákona prechádza na riadiaci
orgán nástupníckeho operačného programu, ktorý je právnym nástupcom riadiaceho orgánu
zanikajúceho operačného programu v celom rozsahu ku dňu účinnosti zlúčenia operačných
programov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15a znie:
„15a) § 3 ods. 1 písm. l) zákona č. 292/2014 Z. z. v znení zákona č. 461/2019 Z. z.“.
2.
Za § 24 sa vkladajú § 25 a 26, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 25
Spoločné ustanovenia týkajúce sa zlúčenia operačných programov
(1)
Zlúčením operačných programov prechádzajú práva a povinnosti zo zmluvy podľa § 15
z poskytovateľa zanikajúceho operačného programu na poskytovateľa nástupníckeho operačného
programu bez potreby vykonania osobitného úkonu týkajúceho sa tejto zmeny. Právne
účinky zmluvy podľa § 15 a 16 alebo iných právnych úkonov vykonaných pri poskytovaní
príspevku na finančný nástroj, vrátení príspevku na finančný nástroj a pri vykonávaní
finančných nástrojov zostávajú po zlúčení operačných programov zachované.
(2)
Konania alebo procesy podľa tohto zákona neukončené do zlúčenia operačných programov
dokončuje poskytovateľ nástupníckeho operačného programu.
(3)
Na úpravu práv, povinností a vzťahov, ktoré sú dotknuté zlúčením operačných programov,
sa v prípadoch neupravených v tomto zákone použijú ustanovenia osobitného predpisu.47)
§ 26
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným dňom vyhlásenia
(1)
Tento zákon sa vzťahuje aj na zlúčenie operačných programov, ktoré nastalo pred nadobudnutím
účinnosti tohto zákona.
(2)
Ak došlo k zlúčeniu operačných programov pred nadobudnutím účinnosti tohto zákona,
zlúčenie operačných programov sa považuje za účinné dňom nadobudnutia účinnosti tohto
zákona.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 47 znie:
„47) § 54 zákona č. 292/2014 Z. z. v znení zákona č. 461/2019 Z. z.“.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
Zuzana Čaputová v. r.
Andrej Danko v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Andrej Danko v. r.
Peter Pellegrini v. r.