195/2020 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 21.07.2020 do 31.07.2020
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 195/2020 Z. z. |
| Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 200/2019 Z. z. o poskytovaní pomoci na dodávanie a distribúciu ovocia, zeleniny, mlieka a výrobkov z nich pre deti a žiakov v školách |
| Typ: | Nariadenie vlády |
| Dátum schválenia: | 15.07.2020 |
| Dátum vyhlásenia: | 21.07.2020 |
| Dátum účinnosti od: | 21.07.2020 |
| Dátum účinnosti do: | 31.07.2020 |
| Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| 19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
| 200/2019 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o poskytovaní pomoci na dodávanie a distribúciu ovocia, zeleniny, mlieka a výrobkov z nich pre deti a žiakov v školách |
195
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 15. júla 2020,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 200/2019 Z. z. o
poskytovaní pomoci na dodávanie a distribúciu ovocia, zeleniny, mlieka a výrobkov
z nich pre deti a žiakov v školách
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. nariaďuje:
Čl. I
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 200/2019 Z. z. o poskytovaní pomoci na dodávanie a distribúciu ovocia, zeleniny, mlieka a výrobkov
z nich pre deti a žiakov v školách sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 písm. c) druhý bod znie:
„2.
exkurziu žiakov u pestovateľa ovocia a zeleniny, na miesto určené na produkciu ovocia
a zeleniny, do podniku, v ktorom sa spracúva ovocie a zelenina, do chovu hospodárskych
zvierat, v ktorom sa produkujú mliečne výrobky, alebo do podniku, v ktorom sa spracúvajú
mliečne výrobky,“.
2.
V § 1 písm. c) štvrtom bode sa čiarka nahrádza slovom „alebo“.
3.
V § 2 písm. e) sa odkaz 13 nad slovom „predpisu“ nahrádza odkazom 14a.
Poznámka pod čiarou k odkazu 14a znie:
„14a) Čl. 23 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 v platnom znení.“.
4.
V § 2 písm. i) prvom bode sa za slovo „septembra“ vkladajú slová „alebo od skoršieho
dátumu, ktorý je zverejnený na webovom sídle Pôdohospodárskej platobnej agentúry (ďalej
len „platobná agentúra“),“.
5.
V § 2 písm. i) treťom bode sa za slovo „júna“ vkladajú slová „alebo do neskoršieho
dátumu, ktorý je zverejnený na webovom sídle platobnej agentúry“.
6.
V § 3 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Obsah mliečnej zložky v oprávnenom mliečnom výrobku nesmie byť nižší ako minimálny
obsah mliečnej zložky v mliečnom výrobku, ktorý sa dodáva alebo distribuuje žiakom
v rámci školského programu, pri ktorom možno na zabezpečovanie činností podľa § 1
písm. a) dodávaním alebo distribuovaním tohto mliečneho výrobku podľa osobitného predpisu16a) poskytnúť pomoc z prostriedkov únie vo výške podľa § 7 ods. 3.“.
Doterajšie odseky 3 až 5 sa označujú ako odseky 4 až 6.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
„16a) Čl. 23 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 v platnom znení.
Čl. 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1370/2013 v platnom znení.“.
Čl. 5 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1370/2013 v platnom znení.“.
8.
V § 4 ods. 1 sa slová „Pôdohospodárskej platobnej agentúre (ďalej len „platobná agentúra“)“
nahrádzajú slovami „platobnej agentúre“ a slová „31. januára“ sa nahrádzajú slovami
„31. mája“.
9.
V § 4 ods. 10 sa slová „31. januára“ nahrádzajú slovami „31. mája“.
10.
V § 4 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
„(11)
Schválenie poskytovania pomoci na zabezpečovanie činností podľa § 1 písm. a) až d)
možno zmeniť alebo doplniť len s účinnosťou od začiatku školského roka, ktorý sa začína
v kalendárnom roku, v ktorom sa o túto zmenu alebo doplnenie žiada. Zmenou alebo doplnením
schválenia poskytovania pomoci na zabezpečovanie činností podľa § 1 písm. a) až d)
nie je dotknuté schválenie poskytovania pomoci na zabezpečovanie činností podľa §
1 písm. a) až d) v školskom roku, v ktorom sa o túto zmenu alebo doplnenie žiada alebo
v školskom roku, ktorý tomuto školskému roku predchádzal.“.
Doterajšie odseky 11 a 12 sa označujú ako odseky 12 a 13.
11.
§ 4 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:
„(14)
Návrh na doplnenie zoznamu školských mliečnych výrobkov možno platobnej agentúre
podať do 31. januára kalendárneho roka. Žiadosť o doplnenie mliečnych výrobkov medzi
školské mliečne výrobky možno podať na tlačive, ktorého vzor je zverejnený na webovom
sídle platobnej agentúry.“.
12.
V § 5 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „a ktoré sú identifikované
v tomto zozname ich identifikátorom evidovaným v centrálnom registri škôl, školských
zariadení, elokovaných pracovísk a zriaďovateľov, a pre školy, ktoré sú právnickými
osobami, identifikovaných v tomto zozname aj ich identifikačným číslom,“.
13.
V § 5 ods. 2 písm. c) sa vypúšťa slovo „používaný“.
14.
V § 5 ods. 2 písm. d) sa slová „uvedených v písmene b)“ nahrádzajú slovami „škôl
podľa písmena b)“, slová „školám podľa písmena b)“ sa nahrádzajú slovami „týmto školám“,
na konci sa vkladá čiarka a pripájajú sa tieto slová: „ktorý nepresahuje počet žiakov
týchto škôl, o ktorých boli Ministerstvu školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej
republiky (ďalej len „ministerstvo školstva“) podľa osobitného predpisu29a) poskytnuté štatistické údaje pri posledných ročných zisťovaniach“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29a znie:
„29a) § 35a ods. 1 písm. b) zákona č. 596/2003 Z. z. o štátnej správe v školstve a školskej
samospráve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 188/2015 Z. z.“.
15.
V § 5 ods. 2 písm. e) a f) sa za slovo „školy“ vkladajú slová „podľa písmena b)“.
16.
V § 5 odsek 5 znie:
„(5)
Maximálna výška pomoci na zabezpečovanie činností podľa § 1 písm. a) až c) sa prideľuje
na ich zabezpečovanie v príslušnom školskom roku pre počty zmluvných žiakov jednotlivých
škôl, ktoré nepresahujú počty žiakov týchto škôl, o ktorých boli ministerstvu školstva
podľa osobitného predpisu29a) poskytnuté štatistické údaje pri posledných ročných zisťovaniach. Maximálna výška
pomoci pridelená na zabezpečovanie činností podľa § 1 písm. a) alebo písm. b) v príslušnom
školskom roku je zároveň maximálnou výškou pomoci pridelenou na ich zabezpečovanie
počas všetkých realizačných období príslušného školského roka. Maximálna výška pomoci
pridelená na zabezpečovanie činností podľa § 1 písm. c) alebo písm. d) v príslušnom
školskom roku je zároveň maximálnou výškou pomoci pridelenou na ich zabezpečovanie
počas celého príslušného školského roka.“.
17.
V § 5 ods. 8 a 9, ods. 11 písm. b) a ods. 15 písm. b) sa slová „§ 7 ods. 21“ nahrádzajú
slovami „§ 7 ods. 22“.
18.
V § 5 ods. 21 sa za slová „činností a“ vkladá slovo „len“.
19.
V § 6 ods. 2 sa slová „prijatých alebo spotrebovaných“ nahrádzajú slovami „tejto
škole alebo jej zmluvným žiakom dodaných“.
20.
V § 6 ods. 3 sa slová „§ 4 ods. 12“ nahrádzajú slovami „§ 4 ods. 13“.
21.
V § 6 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8)
Škola môže školské mliečne výrobky alebo školské ovocie a zeleninu zmluvným žiakom
v rámci školského programu distribuovať spolu s jedlami poskytovanými v zariadení
školského stravovania. Takto distribuované školské mliečne výrobky alebo školské ovocie
a zelenina sa zmluvným žiakom neposkytujú v rámci školského stravovania.“.
Doterajšie odseky 8 až 14 sa označujú ako odseky 9 až 15.
22.
V § 6 ods. 9 úvodnej vete sa za slovom „zelenina“ slovo „je“ nahrádza slovom „sú“.
23.
V § 6 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
„(11)
Schválený žiadateľ, ktorý v príslušnom školskom roku zabezpečuje činnosti podľa §
1 písm. c) alebo písm. d), je pri ich zabezpečovaní povinný zabezpečiť uvedenie a
zobrazenie údajov podľa osobitného predpisu.34a)“.
Doterajšie odseky 11 až 15 sa označujú ako odseky 12 až 16.
Poznámka pod čiarou k odkazu 34a znie:
„34a) Čl. 12 ods. 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/39.“.
24.
V § 6 ods. 12 sa vypúšťajú slová „výrobkov zo“, slová „písm. a)“ sa nahrádzajú slovami
„písm. b)“, na konci sa vkladá bodkočiarka a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí,
ak je prevádzka tejto školy obmedzená v rozsahu, ktorý schválenému žiadateľovi v realizačnom
období neumožňuje zabezpečovať činnosti podľa § 1 písm. b) pre túto školu“.
25.
V § 6 ods. 13 sa na konci vkladá bodkočiarka a pripájajú sa tieto slová: „to neplatí,
ak je počas dvoch realizačných období príslušného školského roka obmedzená prevádzka
všetkých škôl, pre ktoré bola schválenému žiadateľovi pridelená na zabezpečovanie
týchto činností maximálna výška pomoci, v rozsahu, ktorý schválenému žiadateľovi neumožňuje
zabezpečovať tieto činnosti pre tieto školy v týchto realizačných obdobiach“.
26.
V § 6 ods. 14 sa na konci vety vkladá bodkočiarka a pripájajú sa tieto slová: „túto
povinnosť nemá vo vzťahu ku škole, pre ktorú bola tomuto uznanému žiadateľovi pridelená
na zabezpečovanie týchto činností maximálna výška pomoci a ktorej prevádzka je počas
všetkých realizačných období príslušného školského roka obmedzená v rozsahu, ktorý
tomuto uznanému žiadateľovi neumožňuje zabezpečovať tieto činnosti pre túto školu
v týchto realizačných obdobiach“.
27.
V § 7 ods. 1, 10, 12 a 14 sa bodkočiarka nahrádza bodkou a vypúšťajú sa slová „na
žiadosť podanú po tejto lehote sa neprihliada.“.
28.
V § 7 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová „prvého bodu a druhého bodu“.
29.
V § 7 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „rozdelených do skupín podľa
osobitného predpisu,36a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 36a znie:
„36a) Čl. 4 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/39.“.
30.
V § 7 ods. 2 písm. c) prvý bod znie:
„1.
množstvách školských mliečnych výrobkov alebo školského ovocia a zeleniny, ktoré
schválený žiadateľ počas realizačného obdobia dodal tejto škole alebo ktoré distribuoval
jej zmluvným žiakom, a o množstvách školských mliečnych výrobkov alebo školského ovocia
a zeleniny, ktoré táto škola počas realizačného obdobia distribuovala svojim zmluvným
žiakom,“.
31.
V § 7 ods. 2 sa za písmeno f) vkladajú nové písmená g) a h), ktoré znejú:
„g)
doklad preukazujúci obmedzenie prevádzky školy podľa § 6 ods. 12, ak toto obmedzenie
prevádzky školy nie je všeobecne známe alebo ak platobnej agentúre nie je známe z
jej úradnej činnosti,
h)
doklad preukazujúci obmedzenie prevádzky školy podľa § 6 ods. 13 alebo ods. 14, ak
toto obmedzenie prevádzkovania školy nie je všeobecne známe alebo ak platobnej agentúre
nie je známe z jej úradnej činnosti,“.
Doterajšie písmená g) až l) sa označujú ako písmená i) až n).
33.
V § 7 ods. 4 sa za slovom „pomoc“ spojka „a“ nahrádza čiarkou.
34.
V § 7 ods. 5 sa slová „nezabezpečil tieto činnosti najmenej počas dvoch realizačných
období“ nahrádzajú slovami „nesplnil povinnosť podľa § 6 ods. 13“ a na konci sa pripája
táto veta: „Ak sa celková výška pomoci, ktorá sa schválenému žiadateľovi poskytuje
na dodávanie alebo distribúciu schválených mliečnych výrobkov alebo schváleného ovocia
a zeleniny počas realizačného obdobia, znížila podľa osobitného predpisu40a) z dôvodu podania žiadosti podľa odseku 1 po lehote ustanovenej osobitným predpisom,36) táto znížená výška pomoci sa znižuje podľa tohto odseku.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 40a znie:
„40a) Čl. 4 ods. 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/39.“.
35.
V § 7 ods. 6 prvej vete sa slová „nezabezpečil tieto činnosti pre všetky školy, pre
ktoré mu bola na ich zabezpečovanie v príslušnom školskom roku pridelená maximálna
výška pomoci, najmenej počas jedného realizačného obdobia“ nahrádzajú slovami „nesplnil
povinnosť podľa § 6 ods. 14“ a druhá veta znie: „Ak sa celková výška pomoci, ktorá
sa schválenému žiadateľovi poskytuje na dodávanie alebo distribúciu schválených mliečnych
výrobkov alebo schváleného ovocia a zeleniny počas realizačného obdobia, znížila podľa
osobitného predpisu40a) z dôvodu podania žiadosti podľa odseku 1 po lehote ustanovenej osobitným predpisom,36) alebo ak sa znížila podľa odseku 5, táto znížená výška pomoci sa znižuje podľa tohto
odseku.“.
36.
V § 7 ods. 7 sa slová „odseku 5 alebo odseku 6, táto znížená výška sa znižuje podľa
tohto odseku“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu40a) z dôvodu podania žiadosti podľa odseku 1 po lehote ustanovenej osobitným predpisom,36) alebo ak sa znížila podľa odseku 5 alebo odseku 6, táto znížená výška pomoci sa
znižuje podľa tohto odseku.“.
37.
V § 7 ods. 11 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „ktorá obsahuje aj informáciu
o rozdelení poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa vzťahuje spoločná organizácia
poľnohospodárskych trhov, ktoré boli dodané alebo distribuované v rámci zabezpečovania
činností podľa odseku 10 do skupín podľa osobitného predpisu,36a) ak boli v rámci zabezpečovania týchto činností takéto poľnohospodárske výrobky dodané
alebo distribuované,“.
38.
V § 7 ods. 11 písm. f), ods. 13 písm. e) a ods. 15 písm. d) sa vypúšťajú slová „a
výdavkov“.
39.
V § 7 ods. 11 písm. g), ods. 13 písm. g) a ods. 15 písm. f) sa slová „g), h) a j)
až l)“ nahrádzajú slovami „i), j) a l) až n)“.
42.
V § 7 ods. 18 písm. c) sa za slovo „uskutočňovaný“ vkladá slovo „nútený“.
43.
V § 7 odsek 20 znie:
„(20)
Oprávnený mliečny výrobok alebo oprávnené ovocie a zelenina musia byť dodané zmluvnému
žiakovi
a)
v tom istom realizačnom období, v ktorom boli v rámci zabezpečovania činností podľa
§ 1 písm. a) alebo písm. b) dodané škole, v ktorej je tento zmluvný žiak prijatý,
alebo
b)
v ktoromkoľvek realizačnom období príslušného školského roka, v ktorom boli v rámci
zabezpečovania činností podľa § 1 písm. a) alebo písm. b) dodané škole, v ktorej je
tento zmluvný žiak prijatý, ak nemohli byť zmluvnému žiakovi dodané podľa písmena
a) z dôvodov hodných osobitného zreteľa.“.
44.
V § 7 sa za odsek 20 vkladá nový odsek 21, ktorý znie:
„(21)
Na zabezpečovanie činností podľa § 1 písm. a) možno pomoc poskytnúť len na dodávanie
alebo distribúciu oprávnených mliečnych výrobkov a na zabezpečovanie činností podľa
§ 1 písm. b) možno pomoc poskytnúť len na dodávanie oprávneného ovocia a zeleniny.“.
Doterajší odsek 21 sa označuje ako odsek 22.
45.
Poznámka pod čiarou k odkazu 43 znie:
„43) Čl. 4 ods. 1 písm. b) a c), ods. 3 a 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2017/40.“.
48.
Príloha č. 3 sa dopĺňa piatym bodom a šiestym bodom, ktoré znejú:
„5.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1983 z 28. novembra 2019, ktorým sa mení
vykonávacie nariadenie (EÚ) 2017/39, pokiaľ ide o prerozdelenie pomoci Únie (Ú. v.
EÚ L 308, 29. 11. 2019).
6.
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/600 z 30. apríla 2020, ktorým sa stanovujú
výnimky z vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/892, vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1150,
vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 615/2014, vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/1368
a vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2017/39, pokiaľ ide o určité opatrenia na riešenie
krízy spôsobenej pandémiou COVID-19 (Ú. v. EÚ L 140, 4. 5. 2020).“.
Čl. II
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia okrem čl. I. bodov 32, 40,
41, § 8a v bode 46 a bodu 47, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. augusta 2020, a čl. I bodu
7 a § 8b v bode 46, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. augusta 2021.
Igor Matovič v. r.