262/2021 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.08.2021
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 262/2021 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 207/2009 Z. z. o podmienkach vývozu a dovozu predmetu kultúrnej hodnoty a o doplnení zákona č. 652/2004 Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 18.06.2021 |
Dátum vyhlásenia: | 08.07.2021 |
Dátum účinnosti od: | 01.08.2021 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
199/2004 Z. z. | Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
207/2009 Z. z. | Zákon o podmienkach vývozu a dovozu predmetu kultúrnej hodnoty a o doplnení zákona č. 652/2004 Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
262
ZÁKON
z 18. júna 2021,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 207/2009 Z. z. o podmienkach vývozu a dovozu predmetu
kultúrnej hodnoty a o doplnení zákona č. 652/2004 Z. z. o orgánoch štátnej správy
v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 207/2009 Z. z. o podmienkach vývozu a dovozu predmetu kultúrnej hodnoty a o doplnení zákona č. 652/2004
Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 38/2014 Z. z. a zákona č. 160/2018
Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 1 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Tento zákon sa nevzťahuje na dovoz archívnych dokumentov na územie Slovenskej republiky.“.
2.
V § 5 písm. c) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „predmet
kultúrnej hodnoty získaný nezákonným obchodom, neoprávneným privlastnením alebo drancovaním
v prostredí ozbrojeného konfliktu, predmet kultúrnej hodnoty získaný nezákonnými archeologickými
vykopávkami alebo nezákonným vyzdvihnutím z mora, rieky alebo jazera.“.
3.
V § 7 ods. 2 sa slovo „obmedzenia“ nahrádza slovom „zamedzenia“.
4.
V § 7 ods. 4 sa za slovo „vzťahujú“ vkladajú slová „na držbu predmetu kultúrnej hodnoty
a“.
5.
Za § 7 sa vkladajú § 7a a 7b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 7a
Príležitostný predajca
(1)
Príležitostným predajcom na účely tohto zákona je osoba, ktorá príležitostne ponúka
na predaj predmety kultúrnej hodnoty najmä na príležitostnom trhu, burze starožitností,
výmennom stretnutí zberateľov alebo prostredníctvom internetu a ktorej predmetom podnikania
alebo predmetom činnosti nie je obchodovanie s predmetmi kultúrnej hodnoty.
(2)
Príležitostný predajca je povinný vedieť preukázať, že ponúkaný predmet kultúrnej
hodnoty nadobudol zákonným spôsobom a je povinný vedieť preukázať pôvod ponúkaného
predmetu kultúrnej hodnoty. Skutočnosti podľa predchádzajúcej vety sa preukazujú napríklad
dokladom o nadobudnutí predmetu kultúrnej hodnoty, potvrdením príslušného orgánu verejnej
správy, dokladom vydaným príslušným orgánom štátu pôvodu predmetu kultúrnej hodnoty,
najmä povolením na vývoz predmetu kultúrnej hodnoty alebo potvrdením, že na vývoz
predmetu kultúrnej hodnoty sa nevyžaduje povolenie alebo znaleckým posudkom.
§ 7b
Zákaz obchodovania
Predaj alebo kúpa predmetu kultúrnej hodnoty, ktorý bol nelegálne získaný, dovezený
na územie Slovenskej republiky v rozpore s § 5 alebo vstúpil na colné územie Európskej
únie v rozpore s osobitným predpisom,15a) sa zakazuje.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15a znie:
„15a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/880 zo 17. apríla 2019 o vstupe
a dovoze tovaru kultúrnej hodnoty (Ú. v. EÚ L 151, 7. 6. 2019).“.
6.
V § 8 ods. 1 druhá veta znie: „Na výkon kontroly sa primerane vzťahujú ustanovenia
osobitného predpisu.16)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16 znie:
„16) Druhá a tretia časť zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z. z. o
kontrole v štátnej správe v znení neskorších predpisov.“.
7.
V § 8 sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
požadovať preukázanie totožnosti kontrolovaných osôb.“.
8.
V § 8 ods. 3 sa za slovo „predajca“ vkladá čiarka a slová „príležitostný predajca“.
9.
V § 9 ods. 1 prvej vete sa za slová „tohto zákona“ vkladajú slová „a osobitného predpisu15a)“.
10.
V § 9 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „doklady preukazujúce, že
nedošlo k vstupu predmetu kultúrnej hodnoty v rozpore s osobitným predpisom18aa) (ďalej len „nezákonný vstup“) alebo doklady preukazujúce, že nedošlo k porušeniu
§ 5, ak ide o predmet kultúrnej hodnoty, na ktorý sa nevzťahuje osobitný predpis18ab) (ďalej len „iný predmet kultúrnej hodnoty“),“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 18aa a 18ab znejú:
„18aa) Čl. 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/880.
18ab) Čl. 2 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/880.“.
11.
V § 9 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
vyzvať osobu podozrivú z uskutočňovania nezákonného vstupu alebo podozrivú z porušenia
§ 5, ak ide o iný predmet kultúrnej hodnoty, aby poskytla informácie o pôvode predmetu
kultúrnej hodnoty.“.
12.
V § 9 ods. 3 sa za slová „tohto zákona“ vkladajú slová „alebo osobitného predpisu15a)“ a za slová „podľa ods. 1 písm. b)“ sa vkladajú slová „alebo písm. c)“.
13.
V § 9 ods. 4 sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou a na konci sa bodka nahrádza čiarkou
a pripájajú sa tieto slová: „údajmi v dokladoch preukazujúcich, že nedošlo k nezákonnému
vstupu alebo údajmi v dokladoch preukazujúcich, že nedošlo k porušeniu § 5, ak ide
o iný predmet kultúrnej hodnoty.“.
14.
V § 9 ods. 5 sa slovo „a“ za slovami „žiadateľ o dotáciu“ nahrádza čiarkou a za slová
„právnické osoby podľa § 6 ods. 2“ sa vkladá čiarka a slová „osoba podozrivá z uskutočňovania
nezákonného vstupu a osoba podozrivá z porušenia § 5, ak ide o iný predmet kultúrnej
hodnoty,“.
15.
Za § 9 sa vkladajú § 9a až 9f, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 9a
Zadržanie predmetu kultúrnej hodnoty
(1)
Colný úrad zadrží predmet kultúrnej hodnoty, ak ide o tovar pod colným dohľadom a
ak má podozrenie, že ide o nezákonný vstup alebo podozrenie, že došlo k porušeniu
§ 5, ak ide o iný predmet kultúrnej hodnoty. Colný úrad zadrží okrem predmetu kultúrnej
hodnoty aj predložené doklady a sprievodnú dokumentáciu.
(2)
Colný úrad bezodkladne oznámi ministerstvu kultúry, že došlo k zadržaniu predmetu
kultúrnej hodnoty a oznámi mu všetky zistené údaje, najmä
a)
identifikačné údaje osoby, ktorej bol predmet kultúrnej hodnoty zadržaný,
b)
identifikačné údaje držiteľa zadržaného predmetu kultúrnej hodnoty,
c)
identifikačné údaje vlastníka zadržaného predmetu kultúrnej hodnoty,
d)
predpokladaný alebo uvedený štát pôvodu zadržaného predmetu kultúrnej hodnoty,
e)
dátum a miesto zadržania predmetu kultúrnej hodnoty.
(3)
Colný úrad vyhotoví aj popis a fotodokumentáciu zadržaného predmetu kultúrnej hodnoty,
ktoré spolu s kópiou colného vyhlásenia, predložených colných dokladov, inej predloženej
dokumentácie a informáciou o dátume, keď mu bol tovar predložený, postúpi ministerstvu
kultúry súčasne s oznámením podľa odseku 2.
§ 9b
Postup po zadržaní predmetu kultúrnej hodnoty colnými úradmi
(1)
Ministerstvo kultúry v lehote piatich pracovných dní od doručenia oznámenia a dokumentácie
podľa § 9a ods. 2 a 3 posúdi dôvodnosť zadržania predmetu kultúrnej hodnoty colným
úradom s ohľadom na jeho povahu a možný nezákonný vstup alebo možné porušenie § 5,
ak ide o iný predmet kultúrnej hodnoty, a na základe predbežného zhodnotenia charakteru
zadržaného predmetu kultúrnej hodnoty zašle colnému úradu záväzné stanovisko, v ktorom
uvedie,
a)
že zadržaný predmet kultúrnej hodnoty možno prepustiť do navrhovaného colného režimu,
alebo
b)
dôvody, ktoré bránia prepusteniu predmetu kultúrnej hodnoty do navrhovaného colného
režimu.
(2)
Ak ministerstvo kultúry nevydá do piatich pracovných dní od doručenia oznámenia a
dokumentácie podľa § 9a ods. 2 a 3 záväzné stanovisko k zadržanému predmetu kultúrnej
hodnoty alebo v tejto lehote nepožiada colný úrad o predĺženie lehoty na vydanie záväzného
stanoviska, colný úrad prepustí predmet kultúrnej hodnoty do navrhovaného colného
režimu, ak tomu nebránia iné prekážky.
(3)
Ministerstvo kultúry v záväznom stanovisku podľa odseku 1 písm. b) súčasne určí aj
odbornú inštitúciu v jeho zriaďovateľskej pôsobnosti uvedenú v prílohe č. 7 (ďalej
len „odborná inštitúcia“), v ktorej bude zadržaný predmet kultúrnej hodnoty po dobu
nevyhnutne potrebnú dočasne uskladnený a určí aj lehotu na jeho prevzatie, ktorá nesmie
byť dlhšia ako desať pracovných dní od vydania záväzného stanoviska.
(4)
Zadržanie predmetu kultúrnej hodnoty trvá do dňa, keď
a)
je colnému úradu doručené záväzné stanovisko podľa odseku 1 písm. a),
b)
uplynie lehota na vydanie záväzného stanoviska podľa odseku 2 alebo predĺžená lehota
na vydanie záväzného stanoviska podľa odseku 2,
c)
ministerstvo kultúry vráti zadržaný predmet kultúrnej hodnoty podľa § 9d ods. 1,
d)
nadobudne právoplatnosť rozhodnutie o zhabaní zadržaného predmetu kultúrnej hodnoty.
§ 9c
Posúdenie zadržaného predmetu kultúrnej hodnoty
(1)
Odborná inštitúcia do 15 pracovných dní od prevzatia zadržaného predmetu kultúrnej
hodnoty zašle ministerstvu kultúry odborné stanovisko, v ktorom posúdi zadržaný predmet
kultúrnej hodnoty z pohľadu jeho zaradenia do konkrétnej kategórie kultúrneho dedičstva,
určí jeho pôvod, pamiatkovú hodnotu a uvedie stanovisko k dôvodom podľa § 9b ods.
1 písm. b).
(2)
Ministerstvo kultúry v súčinnosti s pamiatkovým úradom alebo s inou odbornou inštitúciou
preverí, či sa zadržaný predmet kultúrnej hodnoty nenachádza v zoznamoch ohrozených
kultúrnych pamiatok alebo zbierkotvorných inštitúcií štátu pôvodu.
(3)
Ak je dôvodný predpoklad, že predmet kultúrnej hodnoty pochádza z trestnej činnosti,
ministerstvo kultúry si vyžiada stanovisko od Národnej ústredne Interpol, ktorá mu
do 15 dní od doručenia žiadosti oznámi, či zadržaný predmet kultúrnej hodnoty je evidovaný
v medzinárodných registroch ako odcudzený alebo hľadaný.
(4)
Ministerstvo kultúry do 90 dní od predloženia tovaru colnému úradu
a)
oznámi colnému úradu, že nedošlo k nezákonnému vstupu alebo nedošlo k porušeniu §
5, ak ide o iný predmet kultúrnej hodnoty, alebo
b)
vydá rozhodnutie o zhabaní zadržaného predmetu kultúrnej hodnoty podľa § 9e ods.
1.
§ 9d
Vrátenie zadržaného predmetu kultúrnej hodnoty
(1)
Ak colný úrad do desiatich pracovných dní po doručení oznámenia podľa § 9c ods. 4
písm. a) ministerstvu kultúry oznámi, že tovar bol prepustený, ministerstvo kultúry
zadržaný predmet kultúrnej hodnoty, sprievodnú dokumentáciu a predložené doklady vráti
v súčinnosti s odbornou inštitúciou, v ktorej bol dočasne uskladnený, vlastníkovi,
a ak nie je vlastník známy, osobe, ktorej bol predmet kultúrnej hodnoty zadržaný.
(2)
Ak colný úrad do desiatich pracovných dní po doručení oznámenia podľa § 9c ods. 4
písm. a) ministerstvu kultúry neoznámi, že tovar bol prepustený, odovzdá ministerstvo
kultúry zadržaný predmet kultúrnej hodnoty, sprievodnú dokumentáciu a predložené doklady
prostredníctvom odbornej inštitúcie, v ktorej je dočasne uskladnený, colnému úradu.
Obdobne ministerstvo kultúry postupuje, ak sa postupom podľa odseku 1 nepodarí vrátiť
zadržaný predmet kultúrnej hodnoty vlastníkovi ani osobe, ktorej bol zadržaný.
§ 9e
Zhabanie zadržaného predmetu kultúrnej hodnoty
(1)
Ministerstvo kultúry rozhodne o zhabaní zadržaného predmetu kultúrnej hodnoty, ak
je zadržaný predmet kultúrnej hodnoty kultúrnym dedičstvom iného štátu a opustil jeho
územie v rozpore s jeho právnymi predpismi.
(2)
Ministerstvo kultúry bezodkladne oznámi colnému úradu, že rozhodnutie o zhabaní zadržaného
predmetu kultúrnej hodnoty nadobudlo právoplatnosť.
§ 9f
Nakladanie so zhabaným predmetom kultúrnej hodnoty
(1)
Vlastníkom predmetu kultúrnej hodnoty, ktorý bol zhabaný podľa § 9e ods. 1, sa stáva
Slovenská republika. Správcom majetku štátu je ministerstvo kultúry.18ac)
(2)
Ministerstvo kultúry v mene Slovenskej republiky zabezpečí návratové konanie a uzavretie
dohody o vydaní zhabaného predmetu kultúrnej hodnoty do krajiny pôvodu. Z dohody musí
vyplývať, že zhabaný predmet kultúrnej hodnoty opustil územie štátu pôvodu v rozpore
s jeho právnymi predpismi. Vydanie zhabaného predmetu kultúrnej hodnoty na základe
dohody zabezpečí ministerstvo kultúry v spolupráci s odbornou inštitúciou.
(3)
Účinnosťou dohody o vydaní zhabaného predmetu kultúrnej hodnoty do krajiny pôvodu
zaniká vlastnícke právo Slovenskej republiky k tomuto predmetu kultúrnej hodnoty.
(4)
Ak postup podľa odseku 2 nie je dočasne možný, ministerstvo kultúry určí, že odborná
inštitúcia zabezpečí dočasnú úschovu predmetu kultúrnej hodnoty.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18ac znie:
„18ac) § 2 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe
majetku štátu v znení neskorších predpisov.“.
16.
V § 10 sa odsek 1 dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:
„i)
poruší § 5 alebo uskutoční nezákonný vstup,
j)
poruší zákaz obchodovania podľa § 7b.“.
17.
V § 10 ods. 2 sa za slová „písm. a)“ vkladajú slová „a i)“.
18.
V § 10 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Za priestupok podľa odseku 1 písm. j) ministerstvo kultúry uloží pokutu do 200 000
eur. Pokutu možno uložiť aj opakovane.“.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 5.
19.
V § 11 sa odsek 1 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
„d)
do 100 000 eur, ak poruší § 5 alebo uskutoční nezákonný vstup,
e)
do 200 000 eur, ak poruší zákaz obchodovania podľa § 7b.“.
20.
V § 11 ods. 3 sa slová „jedného roka“ nahrádzajú slovami „troch rokov“ a slová „troch
rokov“ sa nahrádzajú slovami „piatich rokov“.
21.
Za § 13 sa dopĺňa § 14, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 14
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. augusta 2021
Na konanie o uložení pokuty za iný správny delikt, ktoré sa začalo a právoplatne neskončilo
do 31. júla 2021, sa vzťahuje tento zákon v znení účinnom do 31. júla 2021.“.
22.
Zákon sa dopĺňa prílohou č. 7, ktorá vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 7 k zákonu č. 207/2009 Z. z.
Odborné inštitúcie v pôsobnosti ministerstva kultúry podľa § 9b ods. 3
1.
Pamiatkový úrad Slovenskej republiky
2.
Slovenská národná knižnica
3.
Slovenské národné múzeum
4.
Slovenská národná galéria
5.
Slovenské technické múzeum“.
Čl. II
Zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 652/2004 Z.
z., zákona č. 518/2005 Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 537/2007 Z. z.,
zákona č. 378/2008 Z. z., zákona č. 397/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona
č. 305/2009 Z. z., zákona č. 465/2009 Z. z., zákona č. 466/2009 Z. z., zákona č. 508/2010
Z. z., zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 135/2013 Z. z., zákona č. 207/2014 Z. z.,
zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 273/2015 Z. z., zákona č. 360/2015 Z. z., zákona
č. 397/2015 Z. z., zákona č. 298/2016 Z. z., zákona č. 272/2017 Z. z., zákona č. 35/2019
Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 312/2020 Z. z. a zákona č. 186/2021 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 65 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na konanie podľa osobitného predpisu.70)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 70 znie:
„70) § 9a až 9f zákona č. 207/2009 Z. z. o podmienkach vývozu a dovozu predmetu kultúrnej
hodnoty a o doplnení zákona č. 652/2004 Z. z. o orgánoch štátnej správy v colníctve
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení zákona
č. 262/2021 Z. z.“.
2.
V poznámke pod čiarou k odkazu 70a sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú
sa tieto slová: „zákon č. 207/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. augusta 2021.
Zuzana Čaputová v. r.
Boris Kollár v. r.
Eduard Heger v. r.
Boris Kollár v. r.
Eduard Heger v. r.