517/2022 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 12.01.2023
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 517/2022 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 20.12.2022 |
Dátum vyhlásenia: | 30.12.2022 |
Dátum účinnosti od: | 12.01.2023 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
442/2002 Z. z. | Zákon o verejných vodovodoch a verejných kanalizáciách a o zmene a doplnení zákona č. 276/2001 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach |
364/2004 Z. z. | Zákon o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon) |
355/2007 Z. z. | Zákon o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
305/2018 Z. z. | Zákon o chránených oblastiach prirodzenej akumulácie vôd a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
517
ZÁKON
z 20. decembra 2022,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného
zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým
sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 140/2008 Z. z., zákona č. 461/2008 Z. z., zákona č. 540/2008 Z.
z., zákona č. 170/2009 Z. z., zákona č. 67/2010 Z. z., zákona č. 132/2010 Z. z., zákona
č. 136/2010 Z. z., zákona č. 172/2011 Z. z., zákona č. 470/2011 Z. z., zákona č. 306/2012
Z. z., zákona č. 74/2013 Z. z., zákona č. 153/2013 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z.,
zákona č. 77/2015 Z. z., zákona č. 403/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona
č. 125/2016 Z. z., zákona č. 355/2016 Z. z., zákona č. 40/2017 Z. z., zákona č. 150/2017
Z. z., zákona č. 289/2017 Z. z., zákona č. 292/2017 Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z.,
zákona č. 475/2019 Z. z., zákona č. 69/2020 Z. z., zákona č. 119/2020 Z. z., zákona
č. 125/2020 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 242/2020 Z. z., zákona č. 286/2020
Z. z., uznesenia Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 318/2020 Z. z., zákona č.
319/2020 Z. z., zákona č. 220/2021 Z. z., zákona č. 252/2021 Z. z., zákona č. 304/2021
Z. z., zákona č. 412/2021 Z. z., zákona č. 533/2021 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 551/2021 Z. z. a zákona č. 249/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 sa vypúšťa označenie odseku 1.
2.
V § 2 písmeno zf) znie:
„zf)
incident je situácia, ktorá bez ohľadu na skutočnosť, či boli dodržané limity ukazovateľov
kvality pitnej vody spôsobila možné riziko pre ľudské zdravie, trvala dlhšie ako desať
po sebe nasledujúcich dní a postihla najmenej 1 000 osôb,“.
3.
V § 5 ods. 2 prvej vete sa slová „vedúcim služobného úradu.5)“ nahrádzajú slovami „generálnym tajomníkom.5)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5 znie:
„5) Zákon č. 55/2017 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.“.
4.
V § 5 ods. 2 sa druhá veta „Hlavného hygienika vymenúva a odvoláva na návrh ministra
zdravotníctva Slovenskej republiky vedúci služobného úradu ministerstva.6)“ nahrádza vetou „Hlavného hygienika vymenúva a odvoláva minister zdravotníctva Slovenskej
republiky.“.
5.
V § 5 ods. 4 písmeno z) znie:
„z)
zabezpečuje všeobecnú analýzu možných rizík z domových rozvodných systémov na účely
posúdenia manažmentu rizík z domových rozvodných systémov a najmenej raz za šesť rokov
ju preskúmava a ak je to potrebné, aktualizuje ju,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a sa vypúšťa.
6.
V § 5 ods. 4 písm. ai) sa vypúšťajú body 1 až 3.
Doterajšie body 4 až 10 sa označujú ako body 1 až 7.
7.
V § 5 ods. 4 písm. ai) šiesty bod znie:
„6.
informuje Komisiu o použití iných metód a pravidiel ako referenčných metód a pravidiel
pri analýze kvality pitnej vody a pri analýze kvality vody určenej na kúpanie a o
ich rovnocennosti s referenčnými metódami,“.
8.
V § 5 ods. 4 sa písmeno ai) dopĺňa ôsmym bodom, ktorý znie:
„8.
oznamuje Komisii rozhodnutie o druhej výnimke na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa
limit ukazovateľa kvality pitnej vody podľa § 17a ods. 1; súčasťou oznámenia je odôvodnenie
vydania rozhodnutia o druhej výnimke.“.
9.
V § 5 ods. 4 písmená ao) až as) znejú:
„ao)
uverejňuje na svojom webovom sídle
1.
aktuálne a primerané informácie o kvalite pitnej vody a o povolených výnimkách na
použitie vody, ktorá nespĺňa limity ukazovateľov kvality vody na národnej úrovni,
2.
postupy, ktoré by mali obyvatelia bez prístupu k zdravotne bezpečnej pitnej vode
vykonať na ochranu zdravia pred nepriaznivými dôsledkami používania pitnej vody s
nevyhovujúcou kvalitou a postupy, ktoré by mali prijať, ak pitná voda s nevyhovujúcou
kvalitou predstavuje riziko ohrozenia zdravia,
3.
aktuálny zoznam sledovaných látok alebo zlúčenín, ktorých prítomnosť v pitnej vode
podľa Komisie vzbudzuje obavy a môže predstavovať zdravotné riziko,
ap)
určuje doplnkové ukazovatele kvality pitnej vody na území Slovenskej republiky alebo
jeho časti v nevyhnutnom rozsahu a na nevyhnutný čas z dôvodu ochrany zdravia a rozhoduje
o limitoch pre tieto doplnkové ukazovatele,
aq)
definuje a kontroluje minimálne výkonnostné charakteristiky metód chemických analýz
kvality pitnej vody,
ar)
kontroluje metódy mikrobiologických analýz kvality pitnej vody a kvality vody určenej
na kúpanie a rovnocennosť alternatívnych mikrobiologických metód s referenčnými mikrobiologickými
metódami pre analýzu kvality pitnej vody a pre analýzu kvality vody určenej na kúpanie
a kontroluje ich dodržiavanie,
as)
poskytuje Komisii, Európskej environmentálnej agentúre a Európskemu centru pre prevenciu
a kontrolu chorôb prístup k informáciám o
1.
opatreniach prijatých na podporu používania pitnej vody; informácie aktualizuje najmenej
raz za šesť rokov,
2.
manažmente rizík z domových rozvodných systémov, ktorý zahŕňa výsledky monitorovania
domových rozvodných systémov v prioritných priestoroch a informácie o opatreniach
prijatých na odstránenie a zníženie rizika z domových rozvodných systémov vrátane
informácií o vykonávaní opatrení na odstránenie komponentov z olova; informácie aktualizuje
najmenej raz za šesť rokov,
3.
prekročení najvyšších medzných hodnôt ukazovateľov kvality pitnej vody podľa § 17
ods. 5, ktoré boli zistené monitorovaním systému zásobovania pitnou vodou a o prijatých
nápravných opatreniach; informácie aktualizuje najmenej raz ročne,
4.
incidentoch, ktoré sa týkajú pitnej vody, s uvedením ich príčin a prijatých nápravných
opatrení; informácie aktualizuje najmenej raz ročne,
5.
povolených výnimkách na použitie vody, ktorá nespĺňa limity ukazovateľov kvality
pitnej vody; informácie aktualizuje najmenej raz ročne,“.
10.
V § 5 ods. 4 písmeno at) znie:
„at)
rozhoduje o limitoch ukazovateľov kvality
1.
pitnej vody, pre ktoré nie sú ustanovené limity všeobecne záväzným právnym predpisom
vydaným podľa § 62 ods. 1 písm. w),
2.
vody na prírodnom kúpalisku alebo umelom kúpalisku, pre ktoré nie sú ustanovené limity
všeobecne záväzným predpisom vydaným podľa § 62 ods. 1 písm. e),“.
11.
V § 5 sa odsek 4 dopĺňa písmenom av), ktoré znie:
„av)
zúčastňuje sa na rokovaniach povodňovej komisie a plní úlohy na úseku ochrany pred
povodňami podľa osobitného predpisu,12f)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12f znie:
„12f) Zákon č. 7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení neskorších predpisov.“.
12.
V § 5 ods. 5 písm. i) sa slová „podľa § 12 ods. 3 písm. j)“ nahrádzajú slovami „podľa
§ 12 ods. 3 písm. i)“.
13.
V § 6 ods. 3 písmeno r) znie:
„r)
zabezpečuje monitorovanie kvality
1.
pitnej vody u spotrebiteľa,
2.
vody určenej na kúpanie počas kúpacej sezóny,“.
14.
V § 6 ods. 3 písm. x) sa za slovo „sídle“ vkladajú slová „primerané a“.
15.
V § 6 ods. 3 písmeno y) znie:
„y)
informuje bezodkladne úrad verejného zdravotníctva o vydaní rozhodnutia o prvej výnimke
na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody podľa
§ 17a ods. 1,“.
16.
V § 6 ods. 3 sa vypúšťa písmeno z).
Doterajšie písmená aa) a ab) sa označujú ako písmená z) a aa).
17.
V § 6 ods. 3 písmeno z) znie:
„z)
zúčastňuje sa na rokovaniach povodňovej komisie a plní úlohy na úseku ochrany pred
povodňami podľa osobitného predpisu,12f)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13e sa vypúšťa.
18.
V § 6 odsek 7 znie:
„(7)
Regionálny úrad verejného zdravotníctva so sídlom v Poprade hodnotí zdravotnú bezpečnosť
a)
materiálov a výrobkov určených na styk s pitnou vodou (§ 18 ods. 2),
b)
chemických látok na úpravu vody na pitnú vodu a filtračných médií určených na styk
s pitnou vodou (§ 18 ods. 6).“.
19.
V § 10 písm. d) sa slová „podľa § 12 ods. 2 písm. b) až n) a ods. 3 až 5“ nahrádzajú
slovami „podľa § 12“.
20.
§ 11 sa dopĺňa písmenom u), ktoré znie:
„u)
vykonávajú činnosti a aktivity na podporu používania pitnej vody z vodovodu a poskytujú
obyvateľom poradenstvo na podporu používania pitnej vody s osobitnou pozornosťou na
skupiny obyvateľov vystavené vo zvýšenej miere zdravotnému riziku, ktoré súvisí s
používaním nevyhovujúcej pitnej vody; poradenstvo na podporu používania pitnej vody
z vodovodu pravidelne aktualizujú.“.
21.
V § 12 ods. 2 písm. c) sa za slová „pitnej vody“ vkladá čiarka a slová „teplej vody“.
22.
V § 12 ods. 2 písmeno i) znie:
„i)
zákaz alebo obmedzenie používania pitnej vody alebo teplej vody, ktorá nie je zdravotne
bezpečná; pri ukladaní opatrení sa prihliada na riziká vyplývajúce zo zistených nedostatkov
a na riziká, ktoré spôsobia zákaz alebo obmedzenie používania pitnej vody alebo teplej
vody,“.
23.
V § 12 ods. 2 sa vypúšťa písmeno l).
Doterajšie písmená m) až p) sa označujú písmená ako l) až o).
24.
V § 12 sa odsek 2 dopĺňa písmenom p), ktoré znie:
„p)
opatrenia na obnovenie kvality a zdravotnej bezpečnosti pitnej vody alebo teplej
vody, ktoré sú potrebné na ochranu ľudského zdravia vrátane opatrení na zníženie rizika
z domových rozvodných systémov.“.
25.
V § 12 ods. 3 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) až k) sa označujú ako písmená a) až j).
26.
V § 12 ods. 3 písmeno e) znie:
„e)
zákaz alebo obmedzenie používania pitnej vody alebo teplej vody, ktorá nie je zdravotne
bezpečná; pri ukladaní opatrení sa prihliada na riziká vyplývajúce zo zistených nedostatkov
a na riziká, ktoré spôsobia zákaz alebo obmedzenie používania pitnej vody alebo teplej
vody,“.
27.
V § 12 ods. 3 sa za písmeno i) vkladá nové písmeno j), ktoré znie:
„j)
opatrenia na obnovenie kvality a zdravotnej bezpečnosti pitnej vody alebo teplej
vody, ktoré sú potrebné na ochranu ľudského zdravia vrátane opatrení na zníženie rizika
z domových rozvodných systémov.“.
28.
V § 13 ods. 3 písmeno d) znie:
„d)
návrhom na určenie ochranných pásiem vodárenských zdrojov.16aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16aa znie:
„16aa) § 32 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
29.
V § 13 ods. 3 sa vypúšťa písmeno e).
30.
V § 13 ods. 4 písmená m) až o) znejú:
„m)
rozhoduje o výnimke na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality
pitnej vody,
n)
rozhoduje o manažmente rizík systému zásobovania pitnou vodou a jeho zmene vrátane
miest odberu vzoriek pitnej vody v programe monitorovania na základe stanoviska okresného
úradu,19)
o)
rozhoduje o zmene v programe monitorovania na základe stanoviska okresného úradu19a) alebo na základe žiadosti Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky.19b)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 19 až 19b znejú:
„19) § 36 ods. 5 písm. g) zákona č. 442/2002 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
§ 61 písm. l) zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
§ 61 písm. l) zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
19a) § 36 ods. 5 písm. h) zákona č. 442/2002 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
§ 61 písm. m) zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
§ 61 písm. m) zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
19b) § 7a ods. 8 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.“.
31.
§ 17 až 17d vrátane nadpisov znejú:
„§ 17
Pitná voda
(1)
Pitná voda je voda určená na ľudskú spotrebu v jej pôvodnom stave alebo po úprave,
ktorá sa používa na pitie, varenie, prípravu potravín alebo na iné domáce účely, vo
verejných priestoroch alebo v súkromných priestoroch, bez ohľadu na jej pôvod a na
to, či bola dodaná z rozvodnej siete, cisterny alebo je balená do spotrebiteľského
balenia a voda používaná v potravinárskych podnikoch24) pri výrobe, manipulácii a umiestnení potravín na trh.24a)
(2)
Požiadavky na pitnú vodu sa okrem požiadaviek na mikrobiologické ukazovatele kvality
vody vzťahujú aj na pramenitú vodu.24b)
(3)
Pitnou vodou podľa odseku 1 nie je
a)
prírodná minerálna voda,24c)
b)
prírodná liečivá voda.24d)
(4)
Kontrolou kvality pitnej vody sa zisťujú
a)
ukazovatele kvality pitnej vody ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným
podľa § 62 ods. 1 písm. w),
b)
doplnkové ukazovatele kvality pitnej vody určené úradom verejného zdravotníctva podľa
§ 5 ods. 4 písm. ap),
c)
látky a zlúčeniny, ktoré sú uvedené v zozname sledovaných látok alebo zlúčením podľa
§ 5 ods. 4 písm. ao) tretieho bodu.
(5)
Limity ukazovateľov kvality pitnej vody sú určené ako najvyššia medzná hodnota, medzná
hodnota alebo odporúčaná hodnota. Najvyššia medzná hodnota je limit zdravotne významného
ukazovateľa kvality pitnej vody, ktorého prekročenie vylučuje použitie vody ako pitnej
vody. Medzná hodnota je limit ukazovateľa kvality pitnej vody, ktorého prekročením
stráca pitná voda vyhovujúcu kvalitu v ukazovateli s prekročeným limitom. Odporúčaná
hodnota je limit alebo rozsah hodnôt ukazovateľa kvality pitnej vody, ktoré sú žiaduce
z hľadiska ochrany zdravia; prekročenie alebo nedodržanie odporúčanej hodnoty nevylučuje
použitie vody ako pitnej vody.
(6)
Pitná voda je zdravotne bezpečná, ak
a)
neobsahuje žiadne mikroorganizmy, parazity ani látky, ktoré v určitých množstvách
alebo koncentráciách predstavujú riziko ohrozenia zdravia ľudí akútnym, chronickým
alebo neskorým pôsobením, ktorej vlastnosti vnímateľné zmyslami nezabraňujú jej požívaniu
alebo používaniu,
b)
spĺňa najvyššie medzné hodnoty ukazovateľov kvality pitnej vody podľa odseku 4 písm.
a) a b),
c)
sú prijaté opatrenia na zabezpečenie jej zdravotnej bezpečnosti a ochrany ľudského
zdravia, ktoré vychádzajú zo zásady predbežnej opatrnosti.
(7)
Monitorovanie zdravotnej bezpečnosti pitnej vody sa vykonáva priebežnou a pravidelnou
kontrolou kvality pitnej vody podľa programu monitorovania.
(8)
Odber pitnej vody a analýza pitnej vody na kontrolu kvality pitnej vody musia byť
vykonané v súlade s požiadavkami na metódy odberov a metódy analýz podľa všeobecne
záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. w); fyzická osoba – podnikateľ
alebo právnická osoba, ktorá vykonáva odber a analýzu pitnej vody, musí byť akreditovaná.24e)
§ 17a
Výnimka na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody
(1)
Ak pitná voda nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody, regionálny úrad verejného
zdravotníctva môže na použitie takej pitnej vody povoliť v súlade s odsekmi 2 a 3
prvú výnimku, najviac na tri roky. Výnimku na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa
limit ukazovateľa kvality pitnej vody, nemožno udeliť pre vodu balenú do spotrebiteľského
balenia. Ak počas obdobia, na ktoré bola udelená prvá výnimka, nedošlo k zlepšeniu
kvality pitnej vody, môže úrad verejného zdravotníctva výnimočne povoliť druhú výnimku
najviac na tri roky.
(2)
Výnimku na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody,
možno povoliť len v odôvodnených prípadoch na ukazovatele kvality pitnej vody, ktorých
limit je určený ako najvyššia medzná hodnota a pre
a)
novú plochu povodia,24f)
b)
nový zdroj znečistenia zistený v ploche povodia alebo novozistené ukazovatele kvality
pitnej vody, alebo
c)
nepredvídanú a výnimočnú situáciu v existujúcej ploche povodia, ktorá by mohla viesť
k dočasne obmedzenému prekročeniu limitov ukazovateľa kvality pitnej vody; pre takúto
situáciu sa nemôže udeliť druhá výnimka.
(3)
Výnimku na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody
možno povoliť, ak výnimkou povolená hodnota ukazovateľa kvality pitnej vody neohrozí
zdravie ľudí a zásobovanie pitnou vodou v oblasti, v ktorej pitná voda nespĺňa limit
ukazovateľa kvality pitnej vody nemožno zabezpečiť inými primeranými prostriedkami.
(4)
Žiadosť o výnimku na použitie pitnej vody podľa § 13 ods. 4 písm. m), ktorá nespĺňa
limit ukazovateľa kvality pitnej vody, obsahuje
a)
údaje podľa § 13 ods. 5 písm. a) a b),
b)
odôvodnenie žiadosti o výnimku,
c)
nový návrh limitu ukazovateľa kvality pitnej vody, ktorého sa výnimka týka, a jeho
uplatňovanie pre skupiny obyvateľstva,
d)
obdobie, na ktoré sa výnimka žiada,
e)
vyhodnotenie zásobovania pitnou vodou v oblasti, ktorej sa výnimka týka, vrátane
množstva dodávanej pitnej vody za deň, počtu zásobovaných obyvateľov a informácie,
či sa týka aj potravinárskych podnikov; vyhodnotenie musí preukázať, že dodávanie
pitnej vody nemožno zabezpečiť iným spôsobom,
f)
laboratórne analýzy kvality pitnej vody,
g)
hodnotenie zdravotného rizika vykonané odborne spôsobilou osobou podľa § 15 ods.
1 písm. b) na hodnotenie zdravotných rizík zo životného prostredia, ktoré vyplýva
z nedodržania limitu ukazovateľa kvality pitnej vody pre zásobovaných obyvateľov vrátane
odporúčaní na ochranu obyvateľov, pre ktorých by výnimka mohla predstavovať riziko
ohrozenia zdravia,
h)
návrh programu monitorovania, ktorý, ak je to potrebné, zahŕňa aj zvýšenú monitorovaciu
činnosť,
i)
nápravné opatrenia a odhad súvisiacich nákladov,
j)
spôsob informovania obyvateľov podľa § 17a ods. 6 písm. a).
(5)
Rozhodnutie o výnimke na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality
pitnej vody, obsahuje
a)
odôvodnenie výnimky vrátane podmienok, za akých bola výnimka povolená,
b)
najvyššiu povolenú hodnotu ukazovateľa kvality pitnej vody, ktorého sa výnimka týka,
c)
obdobie platnosti výnimky,
d)
vymedzenie oblasti, ktorej sa výnimka týka, množstvo dodávanej pitnej vody za deň,
počet dotknutých obyvateľov a informáciu, či sa výnimka týka aj potravinárskych podnikov,
e)
výsledky kontroly kvality pitnej vody,
f)
program monitorovania,
g)
súhrn návrhu nevyhnutných nápravných opatrení vrátane harmonogramu prác, odhadu nákladov
a zabezpečenia revízie opatrení.
(6)
Osoba, ktorej úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva
povolil výnimku, je povinná
a)
informovať bezodkladne obyvateľov, ktorých sa výnimka týka, o povolení výnimky a
o podmienkach jej povolenia; ak výnimka môže pre niektorú časť obyvateľov predstavovať
možné ohrozenie zdravia, do informácie je povinná zahrnúť aj pokyny na ochranu zdravia
ľudí,
b)
vykonať pred uplynutím platnosti každej povolenej výnimky kontrolu kvality pitnej
vody a predložiť výsledky kontroly kvality pitnej vody a informácie o dosiahnutom
zlepšení kvality pitnej vody regionálnemu úradu verejného zdravotníctva, ak išlo o
prvú výnimku na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej
vody, alebo úradu verejného zdravotníctva, ak išlo o druhú výnimku na použitie pitnej
vody, ktorá nespĺňa limit ukazovateľa kvality pitnej vody.
(7)
Regionálny úrad verejného zdravotníctva môže nesplnenie limitu ukazovateľa kvality
pitnej vody na základe rozsahu prekročenia a súvisiaceho rizika ohrozenia zdravia
určiť za nevýznamné, ak
a)
limit ukazovateľa kvality pitnej vody za posledný rok nebol prekročený celkovo viac
ako 30 dní a
b)
prijatými opatreniami dôjde k obnoveniu kvality pitnej vody do 30 dní odo dňa zistenia
nesplnenia limitu ukazovateľa kvality pitnej vody.
(8)
Ak regionálny úrad verejného zdravotníctva určí nesplnenie limitu ukazovateľa kvality
pitnej vody ako nevýznamné, nariadi výnimku na použitie pitnej vody, ktorá nespĺňa
limit ukazovateľa kvality pitnej vody, nariadením opatrenia podľa § 12 ods. 2 písm.
p) alebo podľa § 12 ods. 3 písm. j); v rozhodnutí o nariadení opatrenia určí len najvyššiu
povolenú hodnotu prekročeného ukazovateľa kvality pitnej vody a lehotu na obnovenie
kvality pitnej vody.
§ 17b
Manažment rizík pre vodárenský dodávateľský reťazec
(1)
Pri zásobovaní pitnou vodou sa uplatňuje manažment rizík pre celý vodárenský dodávateľský
reťazec od plochy povodia až po miesto používania na vodovodnom kohútiku u spotrebiteľa.
(2)
Manažment rizík je systematický proces, ktorý zahŕňa
a)
analýzu rizík, ktorá identifikuje pravdepodobnosť výskytu a závažnosť nežiaducich
následkov nebezpečných udalostí,
b)
posúdenie a vyhodnotenie rizík, ktorými sa určuje miera rizík a vypracovanie opatrení
na ich zmiernenie alebo odstránenie,
c)
riadenie rizík, ktorými sa prijímajú, zavádzajú a kontrolujú opatrenia na zmiernenie
alebo odstránenie neprijateľných rizík.
(3)
Na účel manažmentu rizík
a)
rizikom je vzájomný vzťah medzi pravdepodobnosťou výskytu nebezpečnej udalosti majúcej
škodlivý účinok na človeka v dôsledku expozície nebezpečenstvu a závažnosti z nej
plynúceho následku; riziko je charakterizované a vyhodnocované pomocou miery rizika
predstavujúcej súčin pravdepodobnosti jej výskytu a závažnosti jej následku,
b)
nebezpečenstvom je biologický faktor, chemický faktor, fyzikálny faktor alebo rádiologický
faktor, ktorý sa nachádza vo vode, alebo iný faktor, ktorý môže ohroziť ľudské zdravie;
rádiologickým faktorom sa rozumie obsah prírodných rádionuklidov alebo umelých rádionuklidov
v pitnej vode,
c)
nebezpečnou udalosťou je udalosť, ktorou sa do systému zásobovania pitnou vodou dostáva
nebezpečenstvo, alebo pri ktorej sa takéto nebezpečenstvo nedarí zo systému zásobovania
pitnou vodou odstrániť.
(4)
Manažment rizík pre vodárenský dodávateľský reťazec pozostáva z manažmentu rizík
a)
v plochách povodia,24f) ktorý zahŕňa posúdenie rizík a riadenie rizík v súvislosti s plochami povodia pre
miesta odberu,
b)
systému zásobovania pitnou vodou, ktorý zahŕňa posúdenie rizík a riadenie rizík systému
zásobovania pitnou vodou od miesta odberu, dopravu vody, úpravu, akumuláciu a distribúciu
pitnej vody po vodovodnú prípojku,24g)
c)
domových rozvodných systémov, ktorý zahŕňa posúdenie rizík z domových rozvodných
systémov; domovým rozvodným systémom sú potrubia, armatúry a zariadenia nainštalované
medzi vodovodným kohútikom a rozvodnou vodovodnou sieťou dodávateľa pitnej vody.
§ 17c
Manažment rizík systému zásobovania pitnou vodou a povinnosti dodávateľa pitnej vody
(1)
Posúdenie rizík systému zásobovania pitnou vodou podľa § 17b ods. 4 písm. b)
a)
zohľadňuje výsledky posúdenia rizík a riadenia rizík v súvislosti s plochami povodia
pre miesta odberu z vodárenského zdroja,
b)
obsahuje popis systému zásobovania pitnou vodou od miesta odberu po vodovodnú prípojku,24g)
c)
identifikuje nebezpečenstvá a nebezpečné udalosti systému zásobovania pitnou vodou
a obsahuje posúdenie rizík pre ľudské zdravie z používania pitnej vody s prihliadnutím
na riziká vyplývajúce zo zmeny klímy, strát vody24h) a presakujúcich potrubí.
(2)
Opatreniami v oblasti riadenia rizík na základe výsledkov posúdenia rizík systému
zásobovania pitnou vodou sú
a)
kontrolné opatrenia na predchádzanie rizík, zmiernenie rizík alebo odstránenie neprijateľných
rizík, ktoré môžu znížiť kvalitu pitnej vody a ohroziť plynulé zásobovanie pitnou
vodou,
b)
doplnkové kontrolné opatrenia k plánovaným opatreniam alebo prijatým opatreniam na
zníženie rizík z plôch povodia pre miesta odberu podľa osobitných predpisov,24i) ktoré môžu zhoršiť kvalitu pitnej vody,
c)
prevádzkové monitorovanie,24j)
d)
opatrenia, aby pitná voda bola chemickými látkami na úpravu vody a vedľajšími produktmi
dezinfekcie znečistená v čo najnižšej možnej miere; opatrenia nemôžu ohroziť zdravotnú
bezpečnosť pitnej vody a znížiť účinnosť dezinfekcie pitnej vody,
e)
kontrola účinnosti použitej dezinfekcie,
f)
kontrola materiálov, výrobkov a filtračných médií určených na styk s pitnou vodou
a chemických látok na úpravu vody podľa § 18.
(3)
Dodávateľom pitnej vody je
a)
prevádzkovateľ verejného vodovodu,24k)
b)
fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá dodáva pitnú vodu alebo používa
pitnú vodu v rámci podnikateľskej činnosti, alebo ktorá dodáva pitnú vodu alebo používa
pitnú vodu vo verejnom záujme a využíva vodárenské zdroje povolené na osobitné užívanie
vôd24l) a nie je odberateľom pitnej vody z verejného vodovodu;24m) za dodávateľa pitnej vody sa nepovažuje prevádzkovateľ potravinárskeho podniku,24n)
c)
každá osoba, ktorá pitnú vodu od dodávateľa podľa písmena a) alebo písmena b) dodáva
alebo používa pitnú vodu v rámci podnikateľskej činnosti alebo vo verejnom záujme.
(4)
Dodávateľ pitnej vody je povinný
a)
zabezpečiť, aby dodávaná pitná voda spĺňala požiadavky na zdravotnú bezpečnosť podľa
§ 17 ods. 6,
b)
vypracovať pre každý systém zásobovania manažment rizík systému zásobovania pitnou
vodou a predložiť ho podľa rozsahu územia, pre ktorý je vypracovaný, na posúdenie
úradu verejného zdravotníctva alebo regionálnemu úradu verejného zdravotníctva, ak
v odsekoch 5 a 6 nie je ustanovené inak; súčasťou manažmentu rizík systému zásobovania
pitnou vodou je program monitorovania pitnej vody,
c)
aktualizovať manažment rizík systému zásobovania pitnou vodou najmenej raz za šesť
rokov a predložiť ho podľa rozsahu územia, pre ktorý je vypracovaný, na schválenie
úradu verejného zdravotníctva alebo regionálnemu úradu verejného zdravotníctva; opätovne
na schválenie je potrebné ho predložiť pri každej jeho zmene,
d)
poskytnúť osobe podľa odseku 3 písm. c), ktorej dodáva pitnú vodu, dostačujúce informácie
z manažmentu rizík systému zásobovania pitnou vodou a výsledky monitorovania kvality
pitnej vody v systéme zásobovania pitnou vodou na vytvorenie programu monitorovania
pitnej vody alebo manažmentu rizík systému zásobovania pitnou vodou,
e)
vykonávať kontrolu kvality pitnej vody podľa programu monitorovania,
f)
vykonať mimoriadnu kontrolu kvality pitnej vody podľa všeobecne záväzného právneho
predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. w),
g)
zabezpečovať akreditované odbery vzoriek pitnej vody a analýzy vzoriek pitnej vody
vykonať v akreditovanom laboratóriu,
h)
predložiť regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
1.
výsledky kontroly kvality pitnej vody do troch mesiacov po ukončení laboratórnych
analýz pitnej vody,
2.
informácie o metódach mikrobiologických analýz a biologických analýz; ak sa pri analýze
kvality pitnej vody pre mikrobiologické ukazovatele použili iné ako referenčné metódy,
je potrebné predložiť aj všetky informácie o použitých metódach a ich rovnocennosti
s referenčnými metódami; referenčné metódy sú ustanovené všeobecne záväzným právnym
predpisom vydaným podľa § 62 ods. 1 písm. w),
3.
informácie o analytických metódach použitých na účely kontroly kvality pitnej vody
vrátane minimálnych výkonnostných charakteristík a o ich zmene; požiadavky na analytické
metódy sú ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 62 ods.
1 písm. w),
4.
informácie o trendoch alebo neobvyklých koncentráciách monitorovaných ukazovateľov,
látok alebo znečisťujúcich látok,24o) ktoré zistil pri kontrole v plochách povodia,
i)
uchovávať výsledky kontroly kvality pitnej vody v elektronickej podobe najmenej desať
rokov,
j)
používať pri zásobovaní pitnou vodou materiály, výrobky a filtračné média určené
na styk s pitnou vodou a chemické látky na úpravu vody na pitnú vodu, ktoré spĺňajú
požiadavky na zdravotnú bezpečnosť podľa § 18,
k)
vykonávať čistenie vodohospodárskych zariadení, plôch, priestorov a objektov, ktoré
sú súčasťou systému zásobovania pitnou vodou, alebo ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť
kvalitu pitnej vody,
l)
oznámiť bezodkladne regionálnemu úradu verejného zdravotníctva
1.
oslobodenie od povinnosti vypracovať manažment rizík zásobovania pitnou vodou podľa
odseku 4 písm. b),
2.
zmeny vo vodárenskej úprave pitnej vody,
3.
zmeny miest odberu vzoriek pitnej vody v programe monitorovania,
4.
prekročenie limitu ukazovateľa kvality pitnej vody ustanoveného najvyššou medznou
hodnotou,
5.
nedodržanie odporúčanej hodnoty látky alebo zlúčeniny zo zoznamu sledovaných látok
alebo zlúčenín podľa § 5 ods. 4 písm. ao) tretieho bodu,
6.
situácie, ktoré majú charakter incidentov podľa § 2 písm. zf).
m)
vykonať bezodkladne opakovaný odber vzorky pitnej vody, ak sa pri kontrole kvality
pitnej vody zistilo prekročenie limitu ukazovateľa kvality pitnej vody určeného medznou
hodnotou alebo najvyššou medznou hodnotou,
n)
zistiť bezodkladne príčiny prekročenia limitu ukazovateľa kvality pitnej vody určeného
najvyššou medznou hodnotou a zabezpečiť nápravné opatrenia na obnovenie kvality pitnej
vody, ktoré sú nevyhnutné z hľadiska ochrany zdravia s ohľadom na rozsah prekročenia
limitu a súvisiace možné ohrozenie pre ľudské zdravie,
o)
zabezpečiť náhradné zásobovanie, ak mu boli uložené opatrenia na predchádzanie ochoreniam,
ktoré zakázali alebo obmedzili zásobovanie pitnou vodou, a informovať obyvateľov o
obnovení zásobovania pitnou vodou,
p)
sprístupniť zásobovaným obyvateľom informácie o
1.
pitnej vode, ktoré sú ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa
§ 62 ods. 1 písm. w),
2.
prekročení limitu ukazovateľa kvality pitnej vody, možnom ohrození zdravia, jeho
príčine a o prijatých opatreniach vrátane zákazu alebo obmedzenia používania pitnej
vody na predchádzanie ochoreniam, ak je to potrebné,
q)
poskytovať zásobovaným obyvateľom bez toho, aby museli o to žiadať, poradenstvo o
podmienkach spotreby a používania pitnej vody a
1.
poradenstvo pravidelne aktualizovať s osobitnou pozornosťou na skupiny obyvateľov
vystavené vo zvýšenej miere zdravotnému riziku, ktoré súvisí s pitnou vodou,
2.
informácie podľa všeobecne záväzného predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. w),
ktoré sa musia raz ročne aktualizovať,
r)
prijať, ak je to potrebné, vhodné technologické postupy úpravy vody pred dodávaním
pitnej vody do domových rozvodných systémov na zníženie alebo odstránenie rizík z
nedodržania požiadaviek na kvalitu pitnej vody,
s)
poskytnúť vlastníkom budov, ak je to potrebné, súčinnosť pri vykonávaní nápravných
opatrení v domových rozvodných systémoch.
(5)
Na dodávateľa pitnej vody, ktorý dodáva alebo používa v priemere 10 m3 až 100 m3 pitnej vody za deň alebo zásobuje 50 až 500 osôb, sa nevzťahuje povinnosť vypracovať
a predložiť regionálnemu úradu verejného zdravotníctva manažment rizík systému zásobovania
pitnou vodou a povinnosti podľa odseku 4 písm. c) a d).
(6)
Na dodávateľa pitnej vody, ktorý dodáva alebo používa v priemere menej ako 10 m3 pitnej vody za deň alebo zásobuje menej ako 50 osôb, sa nevzťahujú povinnosti podľa
§ 17c ods. 4 písm. b) až d) a n) až r).
(7)
Dodávateľ pitnej vody podľa odsekov 5 a 6 je povinný vypracovať a predložiť regionálnemu
úradu verejného zdravotníctva program monitorovania; program monitorovania musí aktualizovať
a predkladať najmenej raz za šesť rokov.
(8)
Žiadosť o posúdenie manažmentu rizík systému zásobovania pitnou vodou podľa § 13
ods. 4 písm. n) obsahuje
a)
údaje podľa § 13 ods. 5 písm. a) a b),
b)
návrh manažmentu rizík systému zásobovania pitnou vodou podľa § 13 ods. 4 písm. n)
vrátane miest odberu.
(9)
Úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva pri povoľovaní
zmeny v programe monitorovania podľa § 13 ods. 4 písm. o) môže
a)
znížiť početnosť monitorovania ukazovateľov kvality pitnej vody alebo vypustiť ukazovateľ
kvality pitnej vody zo zoznamu ukazovateľov na kontrolu kvality pitnej vody alebo
b)
zvýšiť početnosť monitorovania ukazovateľov kvality pitnej vody alebo rozšíriť zoznam
ukazovateľov na kontrolu kvality pitnej vody.
(10)
Žiadosť o posúdenie zmeny v programe monitorovania podľa § 13 ods. 4 písm. o) obsahuje
a)
údaje podľa § 13 ods. 5 písm. a) a b),
b)
manažment rizík systému zásobovania pitnou vodou,
c)
návrh na zmenu v programe monitorovania podľa § 13 ods. 4 písm. o).
§ 17d
Manažment rizík domových rozvodných systémov
(1)
Manažment rizík domových rozvodných systémov pozostáva
a)
zo všeobecnej analýzy možných rizík domových rozvodných systémov a použitých výrobkov
a materiálov a ich vplyvu na kvalitu pitnej vody z vodovodných kohútikov,
b)
z monitorovania ukazovateľov kvality pitnej vody v domových rozvodných systémoch
najmä v prioritných priestoroch, v ktorých sa všeobecnou analýzou podľa písmena a)
zistili osobitné riziká na kvalitu pitnej vody a pre ľudské zdravie, a v priestoroch,
v ktorých môžu byť obyvatelia takýmto rizikám vystavení; za prioritné priestory sa
považujú veľké priestory využívané verejnosťou, ktorých zoznam ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis vydaný podľa § 62 ods. 1 písm. w).
(2)
Vlastník bytovej budovy24p) a nebytovej budovy24q) alebo spoločenstvo vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom dome, fyzická
osoba – podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá na základe zmluvy vykonáva správu
bytovej budovy alebo nebytovej budovy, v ktorých sú byty alebo nebytové priestory
vo vlastníctve jednotlivých vlastníkov podľa osobitného predpisu,24r) sú povinní zabezpečiť
a)
aby domový rozvodný systém pitnej vody alebo jeho údržba od vodovodnej prípojky po
vodovodný kohútik neovplyvňovali nepriaznivo kvalitu pitnej vody,
b)
posúdenie rizík domových rozvodných systémov budov vrátane rizík z použitých výrobkov
a materiálov v prioritných priestoroch a v priestoroch, ktoré určí všeobecná analýza
možných rizík domových rozvodných systémov podľa odseku 1 písm. a),
c)
monitorovanie ukazovateľov kvality pitnej vody z domových rozvodných systémov v prioritných
priestoroch a v priestoroch, ktoré určí všeobecná analýza rizík domových rozvodných
systémov podľa odseku 1,
d)
bezodkladné oznámenie regionálnemu úradu verejného zdravotníctva o prekročení limitu
ukazovateľa kvality pitnej vody z domových rozvodných systémov,
e)
zistenie a odstránenie príčiny prekročenia limitu ukazovateľa kvality pitnej vody
z domových rozvodných systémov, ak pitná voda v mieste, kde vyteká z vodovodných kohútikov,
nespĺňa požiadavky na kvalitu pitnej vody, ktoré zapríčinil domový rozvodný systém
alebo jeho údržba,
f)
priebežné vykonávanie opatrení na znižovanie rizík spojených s domovým rozvodným
systémom podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm.
w).
(3)
V nebytovej budove,24s) ktorá slúži na poskytovanie služieb verejnosti, osoba uvedená v odseku 2 je povinná
vo vnútorných priestoroch alebo vo vonkajších priestoroch nainštalovať zariadenie
umožňujúce verejnosti prístup k pitnej vode.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 24 až 24s znejú:
„24) Čl. 3 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára
2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti
potravín (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/zv. 6; Ú. v. ES L 31, 1. 2. 2002) v
platnom znení.
24a) § 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
24b) § 2 ods. 3 výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva
zdravotníctva Slovenskej republiky z 15. marca 2004 č. 608/9/2004-100, ktorým sa vydáva
hlava Potravinového kódexu Slovenskej republiky upravujúca prírodnú minerálnu vodu,
pramenitú vodu a balenú pitnú vodu (oznámenie č. 198/2004 Z. z.).
24c) § 2 ods. 4 zákona č. 538/2005 Z. z. o prírodných liečivých vodách, prírodných liečebných
kúpeľoch, kúpeľných miestach a prírodných minerálnych vodách a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
24d) § 2 ods. 2 zákona č. 538/2005 Z. z.
24e) § 2 písm. c) zákona č. 505/2009 Z. z. o akreditácii orgánov posudzovania zhody a
o zmene a doplnení niektorých zákonov.
24f) § 2 písm. aw) zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
24g) § 4 ods. 1 zákona č. 442/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
24h) § 2 písm. q) zákona č. 442/2002 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
24i) § 7a ods. 3 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
24j) § 12 ods. 5 zákona č. 442/2002 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
24k) § 5 ods. 3 zákona č. 442/2002 Z. z.
24l) § 21 ods. 1 zákona č. 364/2004 Z. z.
24m) § 4 ods. 3 zákona č. 442/2002 Z. z.
24n) Čl. 3 ods. 3 nariadenia (ES) č. 178/2002.
24o) § 15 ods. 13 zákona č. 442/2002 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
24p) § 43b zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 237/2000 Z. z.
24q) § 43c zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 237/2000 Z. z.
24r) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. o vlastníctve bytov a
nebytových priestorov v znení neskorších predpisov.
24s) § 43c zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 237/2000 Z. z.“.
32.
Za § 17d sa vkladá § 17e, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 17e
Teplá voda
(1)
Teplá voda je voda s určenou teplotou, ktorá nie je určená na pitie, varenie, výrobu,
prípravu a podávanie pokrmov alebo nápojov podľa § 26, dodávaná spotrebiteľom osobitným
rozvodom alebo vnútorným vodovodom.
(2)
Teplota teplej vody na výtoku u konečného spotrebiteľa je najmenej 50 oC a najviac 55 oC.
(3)
Požiadavky na teplú vodu sa nevzťahujú na teplú vodu, ktorá je dodávaná a používaná
ako technologická voda s teplotou určenou technologickým procesom.
(4)
Teplá voda je zdravotne bezpečná, ak spĺňa limity ukazovateľov kvality teplej vody
podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. w).
(5)
Teplá voda dodávaná osobitným rozvodom alebo vnútorným vodovodom, ktorý je konštrukčne
prepojený zmiešavacou batériou s domovým rozvodným systémom na pitnú vodu, sa musí
vyrábať len z pitnej vody.
(6)
Dodávateľom teplej vody je fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá
dodáva teplú vodu alebo používa teplú vodu v rámci podnikateľskej činnosti, alebo
ktorá dodáva teplú vodu alebo používa teplú vodu vo verejnom záujme.
(7)
Dodávateľ teplej vody je povinný
a)
zabezpečiť, aby teplá voda spĺňala požiadavky zdravotnej bezpečnosti podľa všeobecne
záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. w) na miestach, kde vyteká
z vodovodného kohútika alebo zo sprchy,
b)
informovať obyvateľov a vlastníkov domových rozvodných systémov,
1.
ak sa zistilo prekročenie ukazovateľa kvality teplej vody ustanoveného najvyššou
medznou hodnotou,
2.
o opatreniach prijatých na predchádzanie ochoreniam.“.
33.
§ 18 vrátane nadpisu znie:
„§ 18
Materiály, výrobky a filtračné médiá určené na styk s pitnou vodou a chemické látky
na úpravu vody
(1)
Materiály a výrobky určené na styk s pitnou vodou sú materiály a výrobky používané
na odber, úpravu, akumuláciu alebo distribúciu pitnej vody vyrobených z východiskových
látok alebo zmesí
a)
východisková látka je látka, ktorá bola úmyselné pridaná pri výrobe organických materiálov
alebo prímesí pre cementové materiály,
b)
zmes je chemická zmes kovových, smaltovaných, keramických alebo iných anorganických
materiálov.
(2)
Materiály a výrobky, ktoré sú určené na použitie v nových zariadeniach, pri oprave
alebo pri rekonštrukcii v zariadeniach, ktoré slúžia na odber, úpravu, akumuláciu
alebo distribúciu pitnej vody, a ktoré prichádzajú do kontaktu s pitnou vodou, sú
zdravotne bezpečné, ak
a)
priamo ani nepriamo neohrozujú ľudské zdravie,
b)
nepriaznivo neovplyvňujú farbu, pach a chuť pitnej vody,
c)
nepodporujú mikrobiálny rast a
d)
neuvoľňujú sa z nich do pitnej vody kontaminanty vo väčšom rozsahu, ako je na určený
účel použitia potrebné.
(3)
Hodnotenie zdravotnej bezpečnosti materiálov a výrobkov určených na styk s pitnou
vodou sa vykonáva podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62
ods. 1 písm. d); pri laboratórnych skúškach sa ustanovujú koncentrácie látok, zisťujú
sa látky, ktorých prítomnosť môže vyplývať z materiálového zloženia výrobkov alebo
sa zisťujú nečistoty, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť kvalitu pitnej vody.
(4)
Pri materiáloch a výrobkoch určených na styk s pitnou vodou, ktoré znižujú tvrdosť
vody, musí byť zabezpečené dodržanie odporúčaných hodnôt obsahu vápnika a horčíka
v pitnej vode podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods.
1 písm. w).
(5)
Fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá uvedie na trh materiály alebo
výrobky určené na styk s pitnou vodou, je povinná zabezpečiť ich súlad s požiadavkami
zdravotnej bezpečnosti na materiály a výrobky určené na styk s pitnou vodou podľa
všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. d).
(6)
Chemické látky na úpravu vody na pitnú vodu a filtračné médiá, ktoré sú určené na
styk s pitnou vodou, sú zdravotne bezpečné, ak
a)
spĺňajú požiadavky na čistotu a kvalitu chemických látok,
b)
priamo ani nepriamo neohrozujú ľudské zdravie,
c)
nepriaznivo neovplyvňujú farbu, pach ani chuť pitnej vody,
d)
nepodporujú nežiadúci mikrobiálny rast a
e)
nekontaminujú pitnú vodu vo väčšom rozsahu, ako je na určený účel úpravy potrebné.
(7)
Zdravotná bezpečnosť chemických látok na úpravu vody na pitnú vodu a filtračných
médií, ktoré sú určené na styk s pitnou vodou, sa posudzuje podľa osobitného predpisu,24t) alebo podľa európskej technickej normy.24u) Ak ich nemožno posúdiť podľa prvej vety, na posúdenie zdravotnej bezpečnosti sa
použije iný vhodný národný technický predpis, zahraničný technický predpis alebo iný
vhodný obdobný dokument.
(8)
Fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba, ktorá uvedie na trh chemické látky
na úpravu vody na pitnú vodu alebo filtračné média, ktoré sú určené na styk s pitnou
vodou, je povinná zabezpečiť ich súlad s požiadavkami podľa odsekov 6 a 7.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 24t a 24u znejú:
„24t) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 528/2012 z 22. mája 2012 o sprístupňovaní
biocídnych výrobkov na trhu a ich používaní (Ú. v. EÚ L 167, 27. 6. 2012) v platnom
znení.
24u) Napríklad STN EN 12926: 2015 Chemikálie používané pri úprave vody na pitnú vodu.
Peroxodisíran sodný. (75 8165) (EN), STN EN 14805: 2022 Chemikálie používané pri úprave
vody na pitnú vodu. Chlorid sodný na elektrochloráciu na mieste. (75 8166) (EN), STN
EN ISO 19458 Kvalita vody. Odber vzoriek na mikrobiologickú analýzu. (ISO 19458: 2006)
(75 7770) a pod.“.
34.
§ 19 odsek 6 znie:
„(6)
S prihliadnutím na epidemiologickú situáciu a podľa miestnych podmienok môže
a)
úrad verejného zdravotníctva rozhodnúť o limitoch ukazovateľov kvality vody na prírodnom
kúpalisku alebo umelom kúpalisku, pre ktoré nie sú limity ustanovené všeobecne záväzným
predpisom vydaným podľa § 62 písm. e),
b)
príslušný regionálny úrad verejného zdravotníctva rozšíriť rozsah a početnosť kontrol
ukazovateľov kvality vody určenej na kúpanie, v prírodnom kúpalisku a v umelom kúpalisku
o ďalšie ukazovatele, ktorých výskyt možno predpokladať; v prírodnom kúpalisku, ktoré
nie je vodou určenou na kúpanie, a v umelom kúpalisku môže zúžiť rozsah a početnosť
kontrol ukazovateľov kvality vody pri preukázateľne stálych a vyhovujúcich hodnotách
ukazovateľov kvality vody doložených štatisticky reprezentatívnym počtom údajov.“.
35.
V § 19 ods. 7 písm. k) a ods. 9 písm. l) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou
a pripájajú sa tieto slová: „zákaz vstupu so zvieraťom sa nevzťahuje na osoby so zdravotným
postihnutím v sprievode psa so špeciálnym výcvikom,“.
36.
V § 19 ods. 7 písmeno l) znie:
„l)
zabezpečiť na prírodnom kúpalisku dostatočný počet plavčíkov na stály dohľad a na
poskytovanie prvej pomoci a miestnosť na poskytovanie prvej pomoci; plavčík musí mať
vek najmenej 18 rokov a musí absolvovať akreditovaný kurz prvej pomoci,25d)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 25d znie:
„25d) § 40 ods. 20 zákona č. 578/2004 Z. z.“.
37.
V § 19 ods. 9 písm. n) úvodná veta znie: „zabezpečiť na stály dohľad a na poskytovanie
prvej pomoci dostatočný počet plavčíkov; plavčík musí mať vek najmenej 18 rokov, musí
absolvovať akreditovaný kurz prvej pomoci25d) a k bazénu byť určený tak, aby na“.
38.
V § 19 ods. 10 sa za slová „možnosť kúpania,“ vkladajú slová „vodných športov najmä
potápania alebo vodného lyžovania, pri ktorých dochádza k bezprostrednému kontaktu
s vodou“.
39.
V § 26 odsek 1 znie:
„(1)
Zariadenia spoločného stravovania sú zariadenia, ktoré poskytujú stravovacie služby
spojené s výrobou, prípravou alebo podávaním pokrmov alebo nápojov na pracoviskách,
v školských zariadeniach, školách, zariadeniach sociálnych služieb, zariadeniach sociálnoprávnej
ochrany detí a sociálnej kurately, zdravotníckych zariadeniach, v prevádzkach verejného
stravovania, v jedálňach so samoobsluhou a v podobných prevádzkach verejného stravovania,
cukrárňach, stánkoch a v iných prevádzkach s ambulantným predajom potravín, pokrmov
alebo nápojov a na zotavovacích podujatiach alebo iných hromadných podujatiach.“.
40.
Poznámky pod čiarou k odkazom 32 a 33 znejú:
„32) § 45 ods. 1 písm. a) zákona č. 305/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.
33) § 45 ods. 1 písm. e) zákona č. 305/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
41.
V § 26 odsek 3 znie:
„(3)
Stravovacie služby možno poskytovať len v zariadeniach, ktoré spĺňajú požiadavky
podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. l) tak,
aby bola zabezpečená
a)
ochrana potravín, pokrmov, nápojov, materiálov a predmetov prichádzajúcich do kontaktu
s potravinami, pokrmami alebo nápojmi, proti kontaminácii medzi pracovnými operáciami
a počas pracovných operácií s potravinami, pokrmami alebo nápojmi, technologickými
zariadeniami, prívodom vzduchu alebo pohybom zamestnancov a so zdrojmi vonkajšej kontaminácie;
výrobný proces zariadenia spoločného stravovania musí byť plynulý a jednosmerný,
b)
dezinfekcia a regulácia živočíšnych škodcov a upratovanie.“.
42.
V § 26 ods. 4 písm. d) sa slová „piatich rokov“ nahrádzajú slovami „dvoch rokov“.
43.
V § 26 ods. 4 písm. g) sa slová „do zariadenia spoločného stravovania“ nahrádzajú
slovami „s teplotou najmenej 45 °C,“.
44.
V § 26 ods. 4 písmeno h) znie:
„h)
zabezpečovať kontrolu ukazovateľov kvality pitnej vody podľa všeobecne záväzného
právneho predpisu vydaného podľa § 62 ods. 1 písm. w),“.
45.
V § 26 ods. 4 sa vypúšťa písmeno m).
46.
V § 26 ods. 6 druhej vete sa vypúšťajú slová „v prevádzkovom poriadku“.
47.
§ 39 vrátane nadpisu znie:
„§ 39
Ochrana zamestnancov pri práci s chemickými faktormi
(1)
Zamestnávateľ, ktorý zamestnáva zamestnancov činnosťami, pri ktorých môžu byť exponovaní
chemickým faktorom, je povinný zabezpečiť v súlade s osobitným predpisom44) technické, organizačné a iné opatrenia, ktoré vylúčia alebo znížia expozíciu zamestnancov
chemickým faktorom na najnižšiu možnú a dosiahnuteľnú mieru.
(2)
Osobitnou podmienkou pri priemyselnom používaní alebo profesionálnom používaní diizokyanátov
alebo látok a zmesí, ktoré diizokyanáty obsahujú, ak koncentrácia diizokyanátov jednotlivo
a spolu je 0,1 hm. % alebo viac (ďalej len „diizokyanáty“) podľa osobitného predpisu44a) pre všetky osoby, ktoré vykonávajú činnosti s diizokyanátmi, a pre vedúceho zamestnanca,
ktorý je na pracovisku zodpovedný za odborné vykonávanie týchto činností, je absolvovanie
odbornej prípravy zameranej na bezpečné používanie diizokyanátov.44b)
(3)
Odbornú prípravu podľa odseku 2 zabezpečuje pre seba fyzická osoba – podnikateľ,
ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby a vykonáva prácu s diizokyanátmi samostatne,
alebo zamestnávateľ, ktorého zamestnanci vykonávajú prácu s diizokyanátmi.
(4)
Odbornú prípravu na prácu s diizokyanátmi pre fyzickú osobu – podnikateľa, ktorá
nezamestnáva iné fyzické osoby a vykonáva prácu s diizokyanátmi samostatne, alebo
pre zamestnávateľa, ktorého zamestnanci vykonávajú prácu s diizokyanátmi, s náplňou
podľa osobitného predpisu,44c) vykonáva odborník v oblasti ochrany zdravia pri práci alebo v oblasti bezpečnosti
pri práci,44d) ktorým je
a)
lekár, verejný zdravotník alebo zdravotnícky pracovník pracovnej zdravotnej služby
(§ 30a ods. 3), alebo
b)
bezpečnostný technik.44e)
(5)
Fyzická osoba – podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby a vykonáva prácu
s diizokyanátmi samostatne, je povinná pre seba preukázateľne zabezpečiť odbornú prípravu
na prácu s diizokyanátmi osobou podľa odseku 4 pred začiatkom práce s diizokyanátmi
a opakovane s prihliadnutím na meniace sa podmienky najmenej raz za päť rokov a v
rozsahu podľa osobitného predpisu.44f)
(6)
Zamestnávateľ je povinný preukázateľne zabezpečiť zamestnancom odbornú prípravu na
prácu s diizokyanátmi osobou podľa odseku 4 pred začiatkom práce s diizokyanátmi a
opakovane s prihliadnutím na meniace sa podmienky najmenej raz za päť rokov a v rozsahu
podľa osobitného predpisu.44f)
(7)
Odborná príprava podľa odsekov 5 a 6 sa preukazuje písomným záznamom o absolvovaní
odbornej prípravy na prácu s diizokyanátmi, ktorý obsahuje
a)
názov pracoviska,
b)
obchodné meno, miesto podnikania a identifikačné číslo fyzickej osoby – podnikateľa,
ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby a ktorá absolvovala odbornú prípravu, alebo zoznam
zamestnancov, ktorí absolvovali odbornú prípravu,
c)
rozsah odbornej prípravy podľa osobitného predpisu,44c)
d)
meno, priezvisko a titul odborníka v oblasti ochrany zdravia pri práci alebo v oblasti
bezpečnosti pri práci podľa odseku 4, ktorý odbornú prípravu podľa odsekov 5 alebo
6 vykonal.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 44a až 44f znejú:
„44a) Nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1149 z 3. augusta 2020, ktorým sa mení príloha XVII
k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení,
autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH), pokiaľ ide o diizokyanáty (Ú. v. EÚ
L 252, 4. 8. 2020).
44b) Príloha XVII položka 74 body 1 a 2 nariadenia (EÚ) 2020/1149.
44c) Príloha XVII položka 74 body 4 a 5 nariadenia (EÚ) 2020/1149.
44d) Príloha XVII položka 74 bod 4 nariadenia (EÚ) 2020/1149.
44e) § 23 a 24 zákona č. 124/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov.
44f) Príloha XVII položka 74 bod 8 nariadenia (EÚ) 2020/1149.“.
48.
§ 50 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
V čase mimoriadnej situácie62a) z dôvodu ohrozenia verejného zdravia II. stupňa úlohy národnej protiepidemickej
komisie a regionálnej protiepidemickej komisie plnia orgány krízového riadenia podľa
osobitného predpisu.62b)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 62a a 62b znejú:
„62a) § 3 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. v znení zákona
č. 117/1998 Z. z.
62b) § 3 zákona č. 387/2002 Z. z. o riadení štátu v krízových situáciách mimo času vojny
a vojnového stavu v znení neskorších predpisov.“.
49.
V § 52 ods. 1 písm. a) sa slová „g) až n)“ nahrádzajú slovami „g) až m)“.
50.
V § 52 ods. 1 písmeno f) znie:
„f)
dodržiavať pracovné postupy a technologické postupy, prevádzkový poriadok, správnu
výrobnú prax a minimálne bezpečnostné a zdravotné požiadavky na pracovisko podľa osobitného
predpisu,63a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 63a znie:
„63a) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 391/2006 Z. z. o minimálnych bezpečnostných
a zdravotných požiadavkách na pracovisko.“.
51.
§ 52 ods. 1 písm. l) sa dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
„3.
teplú vodu v zariadeniach podľa druhého bodu, ktorými sú sprchy podľa osobitného
predpisu,63b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 63b znie:
„63b) Príloha č. 1 osemnásty bod nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 391/2006 Z.
z.“.
52.
V § 55 ods. 1 písm. k) druhý bod sa slová „podľa § 12 ods. 3 písm. j)“ nahrádzajú
slovami „podľa § 12 ods. 3 písm. i)“.
53.
V § 55 ods. 2 písmeno d) znie:
„d)
zákaz alebo obmedzenie používania pitnej vody, ktorá nie je zdravotne bezpečná podľa
§ 17 ods. 6 alebo teplej vody, ktorá nie je zdravotne bezpečná podľa § 17e ods. 4,“.
54.
V § 55 sa odsek 2 dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
„m)
opatrenia na obnovenie kvality a zdravotnej bezpečnosti pitnej vody alebo teplej
vody, ktoré sú potrebné na ochranu ľudského zdravia vrátane opatrení na zníženie rizika
z domových rozvodných systémov.“.
55.
V § 57 ods. 1 sa slová „podľa § 17, § 17a alebo § 17d“ nahrádzajú slovami „podľa
§ 17, § 17a, § 17c alebo § 17d“.
56.
V § 57 odsek 2 znie:
„(2)
Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva sa dopustí fyzická osoba – podnikateľ
alebo právnická osoba, ktorá vyrába alebo dodáva materiály, výrobky alebo filtračné
média určené na styk s pitnou vodou alebo chemické látky na úpravu vody na pitnú vodu
v rozpore s § 18.“.
57.
V § 57 ods. 17 sa slová „§ 26 ods. 4 a 6“ nahrádzajú slovami „§ 26 ods. 3, 4 a 6“.
58.
V § 57 ods. 18 sa slová „§ 26 ods. 4 a 6“ nahrádzajú slovami „§ 26 ods. 4 a 7“.
59.
V § 57 ods. 29 písmeno e) znie:
„e)
nezabezpečí technické, organizačné alebo iné opatrenia na ochranu zamestnancov pri
práci s chemickými faktormi podľa § 39 alebo nezabezpečí zamestnancom odbornú prípravu
na prácu s diizokyanátmi podľa § 39 ods. 6,“.
60.
V § 57 ods. 33 písm. a) sa slová „g) až n)“ nahrádzajú slovami „g) až m)“.
61.
V § 57 ods. 33 písm. f) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo minimálne bezpečnostné
a zdravotné požiadavky na pracovisko podľa § 52 ods. 1 písm. f)“.
62.
V § 57 sa za odsek 36 vkladá nový odsek 37, ktorý znie:
„(37)
Správneho deliktu na úseku verejného zdravotníctva v oblasti ochrany zdravia pri
práci sa dopustí fyzická osoba – podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby
a vykonáva prácu s diizokyanátmi, ak si nezabezpečí odbornú prípravu na prácu s diizokyanátmi
podľa § 39 ods. 5.“.
Doterajšie odseky 37 až 48 sa označujú ako odseky 38 až 49.
63.
V § 57 ods. 43 písm. a) sa slová „až 40“ nahrádzajú slovami „až 41“.
64.
V § 61 sa nad slovami „podľa osobitného predpisu“ odkaz „36“ nahrádza odkazom „34c“.
65.
V § 62 ods. 1 písmeno w) znie:
„w)
ukazovatele a limity kvality pitnej vody a kvality teplej vody, metódy odberov vzoriek
a metódy analýz pitnej vody, monitorovania pitnej vody, programy monitorovania a postupy
pri určení miery rizika, manažmente rizík systému zásobovania pitnou vodou a manažmente
rizík domových rozvodných systémov, vymedzenie prioritných priestorov, opatrenia na
zníženie rizika spojeného s domovým rozvodným systémom a rozsah informácií poskytovaných
dodávateľom pitnej vody zásobovaným obyvateľom,“.
66.
Za § 63m sa vkladajú § 63n a § 63o, ktoré vrátane nadpisu nad § 63n znejú:
„Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 12. januára 2023
§ 63n
(1)
Výnimky na kvalitu pitnej vody, ktoré nespĺňajú limity ukazovateľov kvality pitnej
vody povolené podľa predpisov účinných do 11. januára 2023, zostávajú v platnosti
do skončenia obdobia, na ktoré bola výnimka povolená, najdlhšie však do 12. januára
2026.
(2)
Dodávateľ pitnej vody je povinný podľa § 17c ods. 4 písm. b) zákona predložiť úradu
verejného zdravotníctva alebo regionálnemu úradu verejného zdravotníctva manažment
rizík systému zásobovania pitnou vodou na posúdenie prvýkrát najneskôr do 12. júla
2028.
(3)
Úrad verejného zdravotníctva prvýkrát zabezpečí podľa § 5 ods. 4 písm. z) všeobecnú
analýzu možných rizík z domových rozvodných systémov najneskôr do 12. januára 2029.
(4)
Úrad verejného zdravotníctva poskytne podľa § 5 ods. 4 písm. as) prvého bodu a druhého
bodu Komisii, Európskej environmentálnej agentúre a Európskemu centru pre prevenciu
a kontrolu chorôb prvý súbor informácií o opatreniach prijatých na podporu používania
pitnej vody a prvý súbor informácií o manažmente rizík domových rozvodných systémov
najneskôr do 12. januára 2029.
§ 63o
Fyzická osoba – podnikateľ, ktorá nezamestnáva iné fyzické osoby a vykonáva prácu
s diizokyanátmi, alebo zamestnávateľ, ktorého zamestnanci vykonávajú prácu s diizokyanátmi,
je povinný zabezpečiť odbornú prípravu na prácu s diizokyanátmi podľa § 39 ods. 2
v znení účinnom od 12. januára 2023 najneskôr do 24. augusta 2023.“.
67.
Príloha č. 2a sa vypúšťa.
68.
V prílohe č. 9 sa vypúšťa druhý bod.
Doterajší tretí až dvadsiaty prvý bod sa označujú ako druhý až dvadsiaty bod.
69.
V prílohe č. 9 sa vypúšťa šestnásty bod.
Doterajší sedemnásty až dvadsiaty bod sa označujú ako šestnásty až devätnásty bod.
70.
Príloha č. 9 sa dopĺňa dvadsiatym bodom, ktorý znie:
„20.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 zo 16. decembra 2020 o kvalite
vody určenej na ľudskú spotrebu (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L435, 23. 12. 2020).“.
Čl. II
Zákon č. 442/2002 Z. z. o verejných vodovodoch a verejných kanalizáciách a o zmene a doplnení zákona č. 276/2001
Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení zákona č. 525/2003 Z. z., zákona
č. 364/2004 Z. z., zákona č. 587/2004 Z. z., zákona č. 230/2005 Z. z., zákona č. 515/2008
Z. z., zákona č. 394/2009 Z. z., zákona č. 180/2013 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z.,
zákona č. 150/2017 Z. z., zákona č. 51/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona
č. 66/2021 Z. z., zákona č. 375/2021 Z. z., zákona č. 516/2021 Z. z., zákona č. 134/2022
Z. z. a zákona č. 253/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 písm. a) sa nad slová „pitnou vodou“ umiestňuje odkaz 1.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1) § 17 ods. 1 zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 517/2022 Z. z.“.
Doterajší odkaz 1 sa označuje ako odkaz 1ab a doterajšia poznámka pod čiarou k odkazu
1 sa označuje ako poznámka pod čiarou k odkazu 1ab.
2.
§ 2 sa dopĺňa písmenami p) a q), ktoré znejú:
„p)
rozvodnou vodovodnou sieťou sústava vodovodných potrubí určených na dodávanie pitnej
vody k miestam jej odberu, pričom sústava vodovodných potrubí nezahŕňa domový rozvodný
systém; rozvodná vodovodná sieť je spojená s domovým rozvodným systémom vodovodnou
prípojkou,
q)
stratami vody v rozvodnej vodovodnej sieti rozdiel množstva vody vstupujúcej do rozvodnej
vodovodnej siete a oprávneným odberom vody.“.
3.
V poznámke pod čiarou k odkazu 1a sa vypúšťajú slová „o ochrane, podpore a rozvoji
verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov“.
4.
V nadpise § 12 sa za slovo „kvalitu“ vkladá slovo „surovej“.
5.
V § 12 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Úpravňa vody je súbor objektov a technologických
zariadení na úpravu podzemnej vody a povrchovej vody na získanie zdravotne bezpečnej
pitnej vody na zásobovanie obyvateľstva pitnou vodou.“.
6.
V § 12 ods. 3 druhá veta znie: „Výnimku povoľuje na žiadosť prevádzkovateľa verejného
vodovodu ministerstvo, ak prevádzkovateľ verejného vodovodu preukáže, že technológia
úpravy vody z takého zdroja povrchovej vody alebo podzemnej vody zaručuje zdravotnú
bezpečnosť pitnej vody7a) ustanovenú osobitným predpisom.7b)“.
Poznámky pod čiarou k odkazu 7a a 7b znejú:
„7a) § 17 ods. 6 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
7b) § 62 ods. 1 písm. w) zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.“.
7.
V § 12 ods. 5 sa slovo „frekvenciu“ nahrádza slovom „početnosť“, slovo „parametre“
sa nahrádza slovami „ukazovatele surovej vody, upravovanej vody a upravenej vody“
a na konci sa pripájajú tieto slová „a manažment rizík pre vodárenský zdroj a úpravňu
vody“.
8.
V § 13 ods. 3 sa za slová „pitnej vody“ vkladajú slová „a primerané informácie na
základe manažmentu rizík“.
9.
V § 13 odsek 5 znie:
„(5)
Najvyšším metodickým centrom na kontrolu kvality vody a s vodou súvisiacich matríc
na všetkých stupňoch nakladania s vodou podľa tohto zákona a na odborné posudzovanie
účinnosti technologických riešení a použitých zariadení v oblasti úpravy povrchových
vôd a podzemných vôd, čistenia odpadových vôd a nakladania s kalmi je Národné referenčné
laboratórium pre oblasť vôd na Slovensku.“.
10.
V § 15 ods. 4 sa za slová „odseku 7 písm. b), h), k) a l),“ vkladajú slová „odsekov
9 až 14,“.
11.
V § 15 ods. 5 písm. d) sa slovo „akosť“ nahrádza slovom „kvalitu“.
12.
§ 15 sa dopĺňa odsekmi 9 až 14, ktoré znejú:
„(9)
Vlastník verejného vodovodu je povinný vykonať posúdenie miery strát vody a potenciál
zlepšenia v súvislosti so znížením strát vody, a to prostredníctvom posudzovacej metódy
založenej na infraštruktúrnom indexe strát alebo inej vhodnej metódy. Pri posúdení
podľa predchádzajúcej vety sa zohľadnia príslušné aspekty verejného zdravia, environmentálne,
technické a hospodárske aspekty a jeho predmetom budú dodávatelia vody, ktorí denne
dodávajú najmenej 10 000 m3 alebo zásobujú najmenej 50 000 ľudí.
(10)
Výsledky posúdenia podľa odseku 9 vlastník verejného vodovodu do 30. júla 2025 oznámi
ministerstvom poverenej právnickej osobe.
(11)
Ak odsek 14 neustanovuje inak, vlastník verejného vodovodu je povinný vykonať manažment
rizík systému zásobovania pitnou vodou,8da) pre každý systém zásobovania, ktorý zahŕňa miesto odberu, úpravu, akumuláciu a distribúciu
vody určenej na ľudskú spotrebu k miestu dodávky v súlade s osobitným predpisom.8db)
(12)
Manažment rizík systému zásobovania pitnou vodou sa po prvýkrát vykoná do 12. januára
2029. Manažment rizík sa preskúmava v pravidelných intervaloch najmenej raz za šesť
rokov a v prípade potreby sa aktualizuje.
(13)
Vlastník verejného vodovodu, ktorý monitoruje surovú vodu, je povinný informovať
ministerstvom poverenú právnickú osobu, okresné úrady a príslušný úrad verejného zdravotníctva8dc) o trendoch a neobvyklých množstvách alebo koncentráciách monitorovaných ukazovateľov,
látok alebo znečisťujúcich látok.
(14)
Vlastník verejného vodovodu dodávajúci pitnú vodu v priemere 10 m3 až 100 m3 za deň alebo zásobujúci pitnou vodou 50 až 500 osôb nie je povinný vykonávať manažment
rizík systému zásobovania pitnou vodou, ak príslušný orgán bude mať za to, že takáto
výnimka neohrozí kvalitu vody určenej na ľudskú spotrebu. Dodávatelia vody podľa predchádzajúcej
vety sú povinní vykonávať pravidelné monitorovanie v súlade s osobitným predpisom.8dd)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 8da až 8dd znejú:
„8da) § 17c ods. 1 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
8db) § 17c zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
8dc) § 5 a 6 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
8dd) § 62 ods. 1 písm. w) zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.“.
13.
V § 36 ods. 3 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „a zverejňuje schválený
plán rozvoja na svojom webovom sídle“.
14.
V § 36 sa odsek 3 dopĺňa písmenami o) a p), ktoré znejú:
„o)
oznámi Európskej komisii výsledky posúdenia miery strát vody a potenciál zlepšenia
v súvislosti so znížením strát vody podľa § 15 ods. 9 a 10 do 12. januára 2026,
p)
poveruje ministerstvom poverenú právnickú osobu vykonávaním a zabezpečovaním podkladov
posúdenia miery strát vody a potenciál zlepšenia v súvislosti so znížením strát vody
podľa § 15 ods. 9 a 10.“.
15.
V § 36 ods. 5 písmeno g) znie:
„g)
vydáva stanovisko k manažmentu rizík systému zásobovania pitnou vodou pre úrad verejného
zdravotníctva alebo pre regionálny úrad verejného zdravotníctva,25a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 25a znie:
„25a) § 13 odsek 4 písm. n) zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
16.
V § 36 sa odsek 5 dopĺňa písmenom h), ktoré znie:
„h)
vydáva stanovisko k zmene v programe monitorovania25b) pre úrad verejného zdravotníctva alebo pre regionálny úrad verejného zdravotníctva.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 25b znie:
„25b) § 13 odsek 4 písm. o) zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
17.
V § 36 sa odsek 7 dopĺňa písmenami h) až k), ktoré znejú:
„h)
zabezpečuje obyvateľom zásobovanie pitnou vodou,1)
i)
určí obyvateľov bez prístupu k pitnej vode alebo s obmedzeným prístupom k pitnej
vode vrátane zraniteľných skupín a marginalizovaných skupín a určí dôvody ich nedostatočného
zásobovania pitnou vodou,
j)
posudzuje možnosti zlepšenia zásobovania pitnou vodou a informuje o nich osoby uvedené
v písmene i),
k)
vykonáva opatrenia na zabezpečenie zásobovania pitnou vodou pre zraniteľné a marginalizované
skupiny.“.
18.
V § 37 ods. 2 sa na konci pripája táto veta:
„Ministerstvo zverejňuje schválený plán rozvoja na svojom webovom sídle.“.
19.
V § 39 ods. 1 písm. c) sa za slová „odseku 7 písm. a), i), j) a k),“ vkladajú slová
„§ 15 ods. 9 až 13,“.
20.
V prílohe druhý bod znie:
„2.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 zo 16. decembra 2020 o kvalite
vody určenej na ľudskú spotrebu (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 435, 23. 12. 2020).“.
Čl. III
Zákon č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch
v znení neskorších predpisov (vodný zákon) v znení zákona č. 587/2004 Z. z., zákona
č. 230/2005 Z. z., zákona č. 479/2005 Z. z., zákona č. 532/2005 Z. z., zákona č. 359/2007
Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z., zákona č. 515/2008 Z. z., zákona č. 384/2009 Z. z.,
zákona č. 134/2010 Z. z., zákona č. 556/2010 Z. z., zákona č. 258/2011 Z. z., zákona
č. 408/2011 Z. z., zákona č. 306/2012 Z. z., zákona č. 180/2013 Z. z., zákona č. 35/2014
Z. z., zákona č. 409/2014 Z. z., zákona č. 262/2015 Z. z., zákona č. 303/2016 Z. z.,
zákona č. 277/2017 Z. z., zákona č. 51/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona
č. 284/2018 Z. z., zákona č. 305/2018 Z. z., zákona č. 74/2020 Z. z., zákona č. 516/2021
Z. z. a zákona č. 253/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 2 sa dopĺňa písmenami aw) a ax), ktoré znejú:
„aw)
plochou povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu je pre podzemnú
vodu vymedzená časť vodného útvaru prislúchajúca miestu tvorby a akumulácie zdrojov
podzemnej vody a pre povrchovú vodu územie nad miestom odberu vymedzené hydrologickými
charakteristikami,
ax)
manažmentom rizík v plochách povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu
je systematický proces, ktorý pozostáva z analýzy rizík, ktorá identifikuje pravdepodobnosť
výskytu a závažnosť nežiaducich následkov nebezpečných udalostí, z posúdenia a vyhodnotenia
rizík, ktorým sa určuje miera rizík a vypracovanie opatrení na ich zmiernenie alebo
odstránenie, a riadenia rizík ktorým sa prijímajú, zavádzajú a kontrolujú opatrenia
na zmiernenie alebo odstránenie neprijateľných rizík.“.
2.
V nadpise § 7 sa slová „pre pitnú vodu“ nahrádzajú slovami „na ľudskú spotrebu“.
3.
V § 7 odsek 1 znie:
„(1)
Voda určená na ľudskú spotrebu je všetka voda v pôvodnom stave v mieste odberu alebo
po jej úprave na pitnú vodu. Vodárenskými zdrojmi sú miesta v útvaroch povrchových
vôd a v útvaroch podzemných vôd, z ktorých sú vody odoberané v pôvodnom stave alebo
po ich úprave využívané na zásobovanie pitnou vodou, alebo umožňujúce odber vôd na
takýto účel, ktorých priemerná denná produkcia je najmenej 10 m3 vody vypočítaná ako priemer za kalendárny rok alebo zásobujú viac ako 50 osôb.“.
4.
V § 7 ods. 5 sa za slová „povrchových vôd“ vkladajú slová „a podzemných vôd“.
5.
Za § 7 sa vkladá § 7a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 7a
Kvalita vody určená na ľudskú spotrebu
(1)
Na dodávku, úpravu a distribúciu vody určenej na ľudskú spotrebu sa uplatňuje prístup
založený na manažmente rizík,17a) ktorý sa vzťahuje na celý vodárenský dodávateľský reťazec. Vodárenský dodávateľský
reťazec zahŕňa plochu povodia pre miesta odberu vody na ľudskú spotrebu, miesta odberu
vody, úpravu vody, akumuláciu vody a distribúciu vody.
(2)
Ministerstvo riadi proces manažmentu rizík v plochách povodia pre miesta odberu vody
na ľudskú spotrebu a zabezpečuje podklady na vykonávanie manažmentu rizík v súvislosti
s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu prostredníctvom
poverenej osoby. Poverená osoba je oprávnená vyžiadať od vlastníka vodárenského zdroja
alebo prevádzkovateľa vodárenského zdroja podklady v súvislosti s charakteristikou
plôch povodia na účely manažmentu rizík v plochách povodia pre miesta odberu vody
na ľudskú spotrebu. Podrobnosti procesu manažmentu rizík v súvislosti s plochami povodia
pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu ministerstvo ustanoví všeobecne
záväzným právnym predpisom podľa § 81 ods. 2 písm. o).
(3)
Na základe výsledku posúdenia rizika vykonaného v súlade so všeobecne záväzným právnym
predpisom podľa § 81 ods. 2 písm. o) ministerstvo podľa potreby prijme opatrenia riadenia
rizika zamerané na predchádzanie identifikovaným rizikám alebo ich kontrolu, a to
počnúc preventívnymi opatreniami v súlade so všeobecne záväzným právnym predpisom
podľa § 81 ods. 2 písm. o) a v súlade s § 5 ods. 2 a 3. Znečisťovatelia v spolupráci
s dodávateľmi pitnej vody a ďalšími príslušnými zainteresovanými stranami prijmú preventívne
alebo zmierňujúce opatrenia v súlade s ustanoveniami tohto zákona. Ak sa látka alebo
zlúčenina zahrnutá v zozname sledovaných látok alebo zlúčenín zistí v koncentráciách
presahujúcich odporúčané hodnoty ustanovené v zozname sledovaných látok alebo zlúčenín,
prijmú sa preventívne opatrenia alebo zmierňujúce opatrenia alebo sa zavedie primerané
monitorovanie v plochách povodia pre miesta odberu vody na ľudskú spotrebu, alebo
v surovej vode.17b)
(4)
Manažment rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na
ľudskú spotrebu sa po prvýkrát vykoná do 12. júla 2027. Manažment rizík v súvislosti
s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu sa preskúmava
v pravidelných intervaloch, ktoré nie sú dlhšie ako šesť rokov a zohľadňujú sa požiadavky
ustanovené v § 4 a 4b a v prípade potreby sa aktualizuje.
(5)
Súbor údajov obsahujúci informácie súvisiace s manažmentom rizík v súvislosti s plochami
povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu, vykonaným podľa odseku
3 spracuje poverená osoba na základe údajov získaných v lehotách podľa odseku 4.
(6)
Informácie zo súboru údajov podľa odseku 5, informácie o plochách povodia pre miesta
odberu vody na ľudskú spotrebu podľa § 81 ods. 2 písm. o) a výsledky monitorovania
vykonaného podľa § 81 ods. 2 písm. o) sú prístupné pre vlastníka vodárenského zdroja
alebo prevádzkovateľa vodárenského zdroja, pre okresné úrady, Úrad verejného zdravotníctva
Slovenskej republiky17c) (ďalej len „úrad verejného zdravotníctva“) a príslušné regionálne úrady verejného
zdravotníctva.17d) Zároveň sa vytvorí prístup k týmto informáciám pre Európsku komisiu, Európsku environmentálnu
agentúru a Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb.
(7)
Dodávateľ pitnej vody,17e) ktorý monitoruje surovú vodu, je povinný informovať poverenú osobu, okresné úrady
a príslušný úrad verejného zdravotníctva o trendoch a neobvyklých množstvách alebo
koncentráciách sledovaných ukazovateľov.
(8)
Ministerstvo môže na základe informácií zozbieraných z manažmentu rizík v súvislosti
s plochami povodia požiadať úrad verejného zdravotníctva o zmenu v programe monitorovania17f) dodávateľa pitnej vody, a to o
a)
vykonanie ďalšieho monitorovania vody pre určité ukazovatele,
b)
zníženie početnosti monitorovania ukazovateľa, alebo vypustenie ukazovateľov zo zoznamu
ukazovateľov podľa osobitného predpisu,17g) ak
1.
ukazovateľ nie je základným ukazovateľov podľa osobitného predpisu,17g)
2.
žiadny faktor, ktorý sa dá odôvodnene predpokladať, pravdepodobne nespôsobí zhoršenie
kvality vody určenej na ľudskú spotrebu.
(9)
Ak sa dodávateľovi pitnej vody povolí znížiť početnosť monitorovania ukazovateľa,
alebo ukazovateľa vypustiť zo zoznamu sledovaných ukazovateľov podľa odseku 8, ministerstvo
zabezpečí primerané monitorovanie týchto ukazovateľov v súlade s odsekom 4.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 17a až 17g znejú:
„17a) § 17b zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
17b) § 12 ods. 1 zákona č. 442/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov,
§ 12 ods. 2 písm. p) a § 17 ods. 7 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
§ 12 ods. 2 písm. p) a § 17 ods. 7 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
17c) § 3 ods. 1 písm. b) zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
17d) § 3 ods. 1 písm. c) zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
17e) § 17c ods. 3 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.
17f) § 13 ods. 4 písm. o) zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
17g) § 62 ods. 1 písm. w) zákona č. 355/2007 Z. z v znení zákona č. 517/2022 Z. z.“.
6.
V § 8 ods. 1 sa slová „Úradom verejného zdravotníctva Slovenskej republiky19) (ďalej len „úrad verejného zdravotníctva“)“ nahrádzajú slovami „úradom verejného
zdravotníctva“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19 sa vypúšťa.
7.
Poznámka pod čiarou k odkazu 44 znie:
„44) § 13 ods. 3 písmeno d) zákona č. 355/2007 Z. z. v znení zákona č. 517/2022 Z. z.“.
8.
V § 32 ods. 1 tretia veta znie: „Určené ochranné pásma sú súčasne pásmami hygienickej
ochrany.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 45 sa vypúšťa.
9.
V § 59 sa odsek 1 dopĺňa písmenom aa), ktoré znie:
„aa)
poveruje právnickú osobu vykonávaním a zabezpečovaním podkladov na manažment rizík
v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu
(§ 7a ods. 2).“.
10.
V § 59 sa odsek 2 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i)
vykonávania manažmentu rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody
určenej na ľudskú spotrebu (§ 7a ods. 4).“.
11.
§ 61 sa dopĺňa písmenami l) a m), ktoré znejú:
„l)
vydáva stanovisko pre úrad verejného zdravotníctva alebo pre regionálny úrad verejného
zdravotníctva k manažmentu rizík systému zásobovania pitnou vodou,61h)
m)
vydáva stanovisko pre úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného
zdravotníctva k zmene v programe monitorovania.17f) “.
Poznámka pod čiarou k odkazu 61h znie:
„61h) § 13 ods. 4 písm. n) zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
12.
Za § 80f sa vkladá § 80g, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 80g
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 12. januára 2023
(1)
Subjekty uvedené v § 32 ods. 4, ktorým boli vydané rozhodnutia o určení ochranných
pásiem vodárenského zdroja podľa doterajších predpisov, sú povinné do 31. decembra
2027 požiadať o ich prehodnotenie.
(2)
Ak sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch alebo v rozhodnutiach vydaných podľa
doterajších predpisov používa pojem „pásmo hygienickej ochrany vodárenského zdroja“,
rozumie sa tým „ochranné pásmo vodárenského zdroja“.
13.
V § 81 sa odsek 2 dopĺňa písmenom o), ktoré znie:
„o)
manažmente rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na
ľudskú spotrebu.“.
14.
V prílohe č. 6 sa vypúšťa tretí bod.
Doterajší štvrtý až desiaty bod sa označuje ako tretí až deviaty bod.
15.
Príloha č. 6 sa dopĺňa desiatym bodom, ktorý znie:
„10.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 zo 16. decembra 2020 o kvalite
vody určenej na ľudskú spotrebu (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 435, 23. 12. 2020).“.
Čl. IV
Zákon č. 305/2018 Z. z. o chránených oblastiach prirodzenej akumulácie vôd a o zmene a doplnení niektorých
zákonov sa mení takto:
V § 18 sa slová „do 31. decembra 2022“ nahrádzajú slovami „do 31. decembra 2023“.
Čl. V
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia okrem čl. IV, ktorý nadobúda účinnosť
30. decembra 2022, a okrem čl. I bodov 1, 2, 5 až 63, 65 až 70, čl. II a čl. III,
ktoré nadobúdajú účinnosť 12. januára 2023.
Zuzana Čaputová v. r.
Boris Kollár v. r.
Eduard Heger v. r.
Boris Kollár v. r.
Eduard Heger v. r.