293/2023 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.08.2023 do 31.12.2023
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.08.2023 - 31.12.2023 | |
3. | 01.01.2024 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 293/2023 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 28.06.2023 |
Dátum vyhlásenia: | 21.07.2023 |
Dátum účinnosti od: | 01.08.2023 |
Dátum účinnosti do: | 31.12.2023 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
145/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o správnych poplatkoch |
576/2004 Z. z. | Zákon o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
581/2004 Z. z. | Zákon o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
362/2011 Z. z. | Zákon o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
363/2011 Z. z. | Zákon o rozsahu a podmienkach úhrady liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín na základe verejného zdravotného poistenia a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
153/2013 Z. z. | Zákon o národnom zdravotníckom informačnom systéme a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
358/2021 Z. z. | Zákon o Národnom inštitúte pre hodnotu a technológie v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
293
ZÁKON
z 28. júna 2023,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia
a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 244/2012 Z. z., zákona č. 459/2012 Z. z., zákona č. 153/2013 Z. z., zákona
č. 220/2013 Z. z., zákona č. 185/2014 Z. z., zákona č. 77/2015 Z. z., zákona č. 393/2015
Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 167/2016 Z. z., zákona č. 306/2016 Z. z.,
zákona č. 41/2017 Z. z., zákona č. 257/2017 Z. z., zákona č. 336/2017 Z. z., zákona
č. 351/2017 Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona č. 156/2018 Z. z., zákona č. 177/2018
Z. z., zákona č. 192/2018 Z. z., zákona č. 374/2018 Z. z., zákona č. 83/2019 Z. z.,
zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 383/2019 Z. z., zákona č. 69/2020 Z. z., zákona
č. 125/2020 Z. z., zákona č. 165/2020 Z. z., zákona č. 133/2021 Z. z., zákona č. 532/2021
Z. z., zákona č. 67/2022 Z. z., zákona č. 92/2022 Z. z., zákona č. 266/2022 Z. z.,
zákona č. 518/2022 Z. z. a zákona č. 390/2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 1 písm. c) sa za slová „pomôcok in vitro“ vkladá odkaz „1aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1aa znie:
„1aa) Čl. 2 bod 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/746 z 5. apríla 2017
o diagnostických zdravotníckych pomôckach in vitro a o zrušení smernice 98/79/ES a
rozhodnutia Komisie 2010/227/EÚ (Ú. v. EÚ L 117, 5. 5. 2017) v platnom znení.“.
2.
V § 2 ods. 3 druhá veta znie:
„Nedovoleným zaobchádzaním s liekmi a so zdravotníckymi pomôckami nie je nakladanie
s liekmi alebo zdravotníckymi pomôckami vrátene diagnostických zdravotníckych pomôcok
in vitro Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo
zdravotníctva“), ak tieto lieky alebo zdravotnícke pomôcky ministerstvo zdravotníctva
obstaralo alebo ich nadobudlo iným spôsobom ako obstaraním počas vyhláseného výnimočného
stavu, núdzového stavu alebo mimoriadnej situácie (ďalej len „krízová situácia“) alebo
sú predmetom zmluvných vzťahov uzatvorených ministerstvom zdravotníctva počas krízovej
situácie; uchovávanie, dodávanie a výdaj humánnych liekov a zdravotníckych pomôcok
ministerstvo zdravotníctva zabezpečí prostredníctvom držiteľa povolenia na zaobchádzanie
s liekmi a so zdravotníckymi pomôckami podľa tohto zákona.“.
3.
V § 2 sa vypúšťa odsek 19.
Odseky 20 až 46 sa označujú ako odseky 19 až 45.
4.
V § 2 sa vypúšťajú odseky 26 až 30.
Odseky 31 až 45 sa označujú ako odseky 26 až 40.
5.
V § 2 ods. 32 sa slová „v čase krízovej situácie“ nahrádzajú slovami „počas vyhláseného
výnimočného stavu, núdzového stavu alebo mimoriadnej situácie (ďalej len „krízová
situácia“)“.
6.
V § 2 ods. 34 sa slová „evidenčné číslo preskripčného záznamu“ nahrádzajú slovami
„identifikátor preskripčného záznamu“.
7.
§ 2 sa dopĺňa odsekom 41, ktorý znie:
„(41) Nekomerčné klinické skúšanie je klinické skúšanie, pri ktorom
a)
zadávateľom je vysoká škola,2d) zdravotnícke zariadenie ústavnej zdravotnej starostlivosti, verejná výskumná inštitúcia,2e) nezisková organizácia, pacientska organizácia alebo individuálny výskumník a
b)
nie je uzavretá zmluva medzi zadávateľom a treťou stranou, ktorá by povoľovala použitie
údajov o klinickom skúšaní na obchodný cieľ.”.
Poznámky pod čiarou k odkazom 2d a 2e znejú:
„2d) Zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
2e) § 1 ods. 2 zákona č. 243/2017 Z. z. o verejnej výskumnej inštitúcii a o zmene a
doplnení niektorých zákonov.“.
8.
V § 5 odsek 1 znie:
„(1)
Odborný zástupca je fyzická osoba, ktorá spĺňa podmienky ustanovené v § 3 ods. 4
a ktorá zodpovedá za odborné vykonávanie činnosti, na ktorú bolo povolenie vydané.
Jedna osoba môže vykonávať činnosť odborného zástupcu len na jednom mieste výkonu
činnosti; to neplatí pre odborného zástupcu
a)
držiteľa povolenia s dvomi miestami výkonu činnosti, ak sa prevádzkové časy v miestach
výkonu činnosti v žiadnom časovom úseku vzájomne neprelínajú, ak osobitný predpis
neustanovuje inak5a) alebo
b)
pri poskytovaní lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni a v pobočke verejnej
lekárne jedného držiteľa povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti na dvoch
miestach výkonu činnosti.“.
9.
V § 6 ods. 1 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmeno c) sa označuje ako písmeno b).
10.
V § 6 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
individuálna príprava liekov na inovatívnu liečbu.6)“.
11.
V § 6 ods. 6 písmeno g) znie:
„g)
súhlasné rozhodnutie príslušného orgánu štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva
(ďalej len „orgán verejného zdravotníctva“) k uvedeniu priestorov do prevádzky podľa
osobitného predpisu,8) alebo kópiu oznámenia, ktoré žiadateľ príslušnému orgánu verejného zdravotníctva
predkladá podľa osobitného predpisu8a) pri zmene osoby prevádzkovateľa bez zmeny podmienok prevádzky na priestory, na ktoré
bolo vydané rozhodnutie,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
„8a) § 52 ods. 8 zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
12.
V § 7 ods. 1 písm. a) sa vypúšťa druhý bod.
Doterajší tretí bod sa označuje ako druhý bod.
13.
V § 7 ods. 1 sa písmeno b) dopĺňa štvrtým bodom, ktorý znie:
„4.
individuálnu prípravu liekov na inovatívnu liečbu.“.
14.
V § 8 ods. 3 druhej vete sa slová „písm. a), e), h) a k)“ nahrádzajú slovami „písm.
a), e), h) a j)“.
15.
V § 13 ods. 9 písm. a) prvom bode sa slová „30 rokov“ nahrádzajú slovami „15 rokov“.
16.
V § 15 ods. 5 štvrtá veta znie:
„Za iné nepeňažné plnenie sa na účely tohto zákona nepovažuje skúšaný humánny liek
a humánny liek, ktorý je bezodplatne poskytnutý podľa § 46 ods. 3 alebo podľa § 46a
ods. 1 písm. f), vzorka lieku poskytnutá podľa osobitného predpisu18a) a poskytnutie pohostenia na odbornom podujatí v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom.18aa)“.
17.
V § 18 ods. 1 sa písmeno d) dopĺňa siedmym bodom, ktorý znie:
„7.
ústredným orgánom štátnej správy a orgánom územnej samosprávy pôsobiacim v oblasti
rozvojovej spolupráce21) na účely realizácie rozvojovej spolupráce podľa osobitného predpisu,21a)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 21 a 21a znejú:
„21) § 1 písm. b) a c) zákona č. 392/2015 Z. z. o rozvojovej spolupráci a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
21a) § 2 písm. a) zákona č. 392/2015 Z. z. v znení zákona č. 281/2019 Z. z.“.
18.
V § 18a sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
zoznam humánnych liekov, ktoré majú byť predmetom sprostredkovania.“.
19.
V § 19a ods. 1 sa na konci prvej vety bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa
tieto slová: „za dodanie podľa prvej časti vety sa považuje aj presun humánneho lieku
zaradeného v zozname kategorizovaných liekov držiteľom povolenia na územie iného členského
štátu alebo tretieho štátu.“.
23.
V § 22 odsek 1 znie:
„(1)
Internetovým výdajom je výdaj humánneho lieku, veterinárneho lieku, zdravotníckej
pomôcky alebo diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro podľa odseku 2 prostredníctvom
služieb informačnej spoločnosti na základe elektronického formulára objednávky uverejneného
na webovom sídle verejnej lekárne, ak ide o humánny liek, veterinárny liek, zdravotnícku
pomôcku alebo o diagnostickú zdravotnícku pomôcku in vitro alebo na webovom sídle
výdajne zdravotníckych pomôcok, ak ide o zdravotnícku pomôcku alebo o diagnostickú
zdravotnícku pomôcku in vitro. Webovým sídlom verejnej lekárne alebo výdajne zdravotníckych
pomôcok sa na účely tohto zákona rozumie ucelený súbor webových stránok, ktorý má
pridelenú najmenej jednu doménu, ktorej oprávneným používateľom je držiteľ povolenia
na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni alebo vo výdajni zdravotníckych
pomôcok zabezpečujúci internetový výdaj. Držiteľ povolenia na poskytovanie lekárenskej
starostlivosti vo verejnej lekárni alebo vo výdajni zdravotníckych pomôcok spĺňajúci
osobitné podmienky internetového výdaja prostredníctvom webového sídla verejnej lekárne
alebo výdajne zdravotníckych pomôcok môže vykonávať internetový výdaj aj prostredníctvom
mobilnej aplikácie. Mobilnou aplikáciou sa na účely internetového výdaja rozumie aplikačný
softvér, ktorý je držiteľ povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo
verejnej lekárni alebo vo výdajni zdravotníckych pomôcok zabezpečujúci internetový
výdaj oprávnený používať, a je určený na použitie širokej verejnosti v mobilných zariadeniach.“.
24.
V § 22 ods. 2 písm. c) sa za slová „in vitro“ vkladajú slová „triedy A,“ a poznámka
pod čiarou k odkazu 26a znie: „26a) Čl. 47 nariadenia (EÚ) 2017/746 v platnom znení.“.
25.
V § 22 ods. 4 písmeno b) znie:
„b)
zverejniť na svojom webovom sídle a v mobilnej aplikácii, ak ju prevádzkuje, podmienky
internetového výdaja a dodržiavať ich podľa uverejneného znenia počas celej doby zabezpečovania
internetového výdaja; podmienky internetového výdaja sú
1.
informácia o internetovom výdaji vrátane obmedzenia podľa písmena a),
2.
informácia o ponúkanom sortimente liekov a zdravotníckych pomôcok, ich cene, nákladoch
spojených s internetovým výdajom a informáciu o celkovej cene za objednaný sortiment,
3.
informácia o lehote, počas ktorej je viazaný svojou ponukou vrátane ceny,
4.
informácia o práve objednávateľa odstúpiť od zmluvy, ktorej predmetom je internetový
výdaj,
5.
meno a priezvisko, miesto trvalého pobytu, ak internetový výdaj zabezpečuje fyzická
osoba,
6.
názov alebo obchodné meno, sídlo, právnu formu, identifikačné číslo organizácie,
ako aj meno a priezvisko a miesto trvalého pobytu osoby alebo osôb, ktoré sú štatutárnym
orgánom, ak internetový výdaj zabezpečuje právnická osoba,“.
26.
V § 22 ods. 4 sa písmeno e) dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
„6.
názov mobilnej aplikácie, ak ju prevádzkuje.“.
27.
V § 22 ods. 4 písmeno f) znie:
„f)
zverejniť na svojom webovom sídle a v mobilnej aplikácii, ak ju prevádzkuje, prostredníctvom
ktorých sa internetový výdaj vykonáva, kontaktné údaje o štátnom ústave, hypertextový
odkaz na webové sídlo podľa odseku 8 a spoločné logo, ktoré musí byť neprehliadnuteľne
uvedené na každej strane webového sídla a v mobilnej aplikácii, prostredníctvom ktorých
sa internetový výdaj vykonáva; spoločné logo obsahuje hypertextový odkaz na zoznam
držiteľov povolenia na poskytovanie lekárenskej starostlivosti vo verejnej lekárni
alebo vo výdajni zdravotníckych pomôcok zabezpečujúcich internetový výdaj s uvedením
adresy ich webového sídla.“.
29.
V § 25 ods. 3 písmeno d) znie:
„d)
v očnej optike; vydávať ich je oprávnená fyzická osoba, ktorá získala úplné stredné
odborné vzdelanie v študijnom odbore očný optik alebo vyššie odborné vzdelanie v študijnom
odbore diplomovaný optometrista.5)“.
30.
V § 29a ods. 9 sa slová „sa podáva“ nahrádzajú slovami „a dokumentácia určená pre
účastníka klinického skúšania sa podáva“.
31.
V § 29h odseky 2 a 3 znejú:
„(2)
Ak je Slovenská republika referenčným štátom podľa osobitného predpisu42a), štátny ústav vypracuje hodnotiacu správu k časti I a záver k časti I.42a)
(3)
Etická komisia pre klinické skúšanie vypracuje hodnotiacu správu k časti II a záver
k časti II a môže sa vyjadriť k časti I.“.
32.
V § 29h sa vypúšťa odsek 5.
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 5.
33.
V § 29k ods. 1 sa vypúšťajú slová „prostredníctvom európskeho elektronického portálu
pre klinické skúšanie“.
34.
Poznámka pod čiarou k odkazu 42ab znie:
„42ab) Príloha I bod N nariadenia (EÚ) č. 536/2014 v platnom znení.“.
35.
V § 29n ods. 3 písm. d) sa za slovo „požiadanie“ vkladajú slová „štátnemu ústavu,
etickej komisii alebo“.
36.
V § 46 ods. 3 úvodnej vete sa za slovo „Terapeutické“ vkladajú slová „alebo diagnostické“.
37.
V § 46 sa odsek 3 dopĺňa písmenom e) ktoré znie:
„e)
skúšaný humánny liek, ktorý je predmetom žiadosti o registráciu podľa § 47 alebo
podľa osobitných predpisov12) pre pacienta, ktorý nebol účastníkom klinického skúšania.“.
38.
V § 46 sa za odsek 4 vkladajú nové odseky 5 až 9, ktoré znejú:
„(5)
Terapeutické alebo diagnostické použitie humánneho lieku podľa odseku 3 môže ministerstvo
zdravotníctva povoliť v rámci liečebného programu terapeutického alebo diagnostického
použitia humánneho lieku podľa § 46a aj na základe žiadosti fyzickej alebo právnickej
osoby (ďalej len „žiadateľ o povolenie terapeutického alebo diagnostického použitia
lieku v rámci liečebného programu“), ak nie je dostupný porovnateľný humánny liek
registrovaný podľa odseku 1. Ministerstvo zdravotníctva môže požiadať štátny ústav
o vydanie stanoviska k žiadosti o vydanie povolenia terapeutického alebo diagnostického
použitia humánneho lieku. Štátny ústav na účel vydania stanoviska podľa predchádzajúcej
vety posúdi žiadosť o vydanie povolenia najmä vo vzťahu k podmienkam použitia daného
humánneho lieku, spôsobu jeho distribúcie, výdaja, monitorovania a vyhodnocovania
jeho kvality, bezpečnosti a účinnosti, a to s ohľadom na stanovisko agentúry, ak bolo
vydané. Ak štátny ústav vyjadrí nesúhlas s vydaním povolenia na terapeutické alebo
diagnostické použitie humánneho lieku, ministerstvo zdravotníctva terapeutické alebo
diagnostické použitie tohto humánneho lieku nepovolí.
(6)
Ministerstvo zdravotníctva môže v povolení podľa odseku 5 uložiť žiadateľovi o povolenie
terapeutického alebo diagnostického použitia lieku v rámci liečebného programu povinnosť
a)
predkladať správy o priebehu terapeutického alebo diagnostického použitia humánneho
lieku v rámci liečebného programu ministerstvu zdravotníctva,
b)
monitorovať a vyhodnocovať kvalitu, bezpečnosť a účinnosť humánneho lieku,
c)
dodržiavať ministerstvom zdravotníctva v povolení podľa odseku 5 určené podmienky
použitia, distribúcie, uchovávania a výdaja humánneho lieku.
(7)
Ak žiadateľ o povolenie terapeutického alebo diagnostického použitia lieku v rámci
liečebného programu neplní povinnosti podľa odseku 6 alebo ak ministerstvo zdravotníctva
zistí nové skutočnosti o nepriaznivom pomere rizika a prospešnosti humánneho lieku
v rámci liečebného programu, ministerstvo zdravotníctva povolenie o terapeutickom
alebo diagnostickom použití humánneho lieku v rámci liečebného programu môže zrušiť.
(8)
Na lieky, ktorých terapeutické alebo diagnostické použitie povolilo ministerstvo
zdravotníctva podľa odseku 5, sa nevzťahujú požiadavky podľa § 61 až 63.
(9)
Ak ide o žiadosť o povolenie terapeutického alebo diagnostického použitia biologického
lieku48a), ministerstvo zdravotníctva môže povoliť terapeutické alebo diagnostické použitie
akéhokoľvek biologicky podobného lieku48b) uvedením názvu liečiva.“.
Doterajšie odseky 5 až 12 sa označujú ako odseky 10 až 17.
Poznámky pod čiarou k odkazom 48a a 48b znejú:
„48a) § 2 písm. t) zákona č. 363/2011 Z. z. o rozsahu a podmienkach úhrady liekov, zdravotníckych
pomôcok a dietetických potravín na základe verejného zdravotného poistenia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
48b) § 2 písm. u) zákona č. 363/2011 Z. z. “.
39.
V § 46 ods. 9 až 11 sa slová „odseku 4“ nahrádzajú slovami „odseku 4, 5 alebo 7“.
40.
V § 46 ods. 14 sa slová „odseku 8“ nahrádzajú slovami „odseku 13“.
41.
Za § 46 sa vkladá § 46a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 46a
Terapeutické alebo diagnostické použitie humánneho lieku v rámci liečebného programu
(1)
Ministerstvo zdravotníctva môže povoliť terapeutické alebo diagnostické použitie
humánneho lieku v rámci liečebného programu, ktorého návrh tvorí prílohu žiadosti
o vydanie povolenia podľa § 46 ods. 6, ak použitie humánneho lieku bude prebiehať
podľa liečebného programu obsahujúceho
a)
identifikáciu humánneho lieku,
b)
označenie výrobcu humánneho lieku,
c)
pacienta alebo skupinu pacientov, pre ktorých bude humánny liek použitý a spôsob
jeho použitia,
d)
spôsob monitorovania a vyhodnocovania kvality, bezpečnosti a účinnosti humánneho
lieku a terapeutického alebo diagnostického prínosu jeho použitia,
e)
pracovisko, na ktorom bude použitie humánneho lieku v rámci liečebného programu prebiehať,
f)
záväzok žiadateľa o terapeutické alebo diagnostické použitie humánneho lieku v rámci
liečebného programu zabezpečiť tento humánny liek pre pacienta alebo skupinu pacientov
podľa písm. c) na jeho náklady; žiadateľ o terapeutické alebo diagnostické použitie
humánneho lieku v rámci liečebného programu je povinný zabezpečiť na vlastné náklady
tento humánny liek poskytnutý v rámci liečebného programu alebo v jeho súvislosti
do ukončenia liečby pacienta a to vrátane tohto humánneho lieku poskytnutého pacientovi
po jeho registrácii,
g)
odôvodnenie terapeutického alebo diagnostického použitia humánneho lieku v rámci
liečebného programu.
(2)
Žiadateľ o povolenie terapeutického alebo diagnostického použitia humánneho lieku
v rámci liečebného programu je povinný zabezpečiť priebeh terapeutického alebo diagnostického
použitia humánneho lieku v rámci liečebného programu v súlade s podmienkami stanovenými
v povolení ministerstva zdravotníctva podľa § 46 ods. 5.“.
42.
V § 48 ods. 1 písmená a) a b) znejú:
„a)
meno a priezvisko a miesto trvalého pobytu, ak je žiadateľom fyzická osoba; názov
alebo obchodné meno, sídlo, právnu formu, ak je žiadateľom právnická osoba,
b)
meno a priezvisko osoby zodpovednej za registráciu lieku a osoby zodpovednej za dohľad
nad liekmi,“.
43.
V § 50 ods. 2 písmená a) a b) znejú:
„a)
meno a priezvisko a miesto trvalého pobytu, ak je žiadateľom fyzická osoba; názov
alebo obchodné meno, sídlo, právnu formu, ak je žiadateľom právnická osoba,
b)
meno a priezvisko osoby zodpovednej za registráciu lieku a osoby zodpovednej za dohľad
nad liekmi,“.
44.
V § 53 ods. 4 písmeno a) znie:
„a)
meno a priezvisko a miesto trvalého pobytu držiteľa registrácie humánneho lieku,
ak ide o fyzickú osobu; názov alebo obchodné meno, adresu sídla a právnu formu, ak
ide o právnickú osobu,“.
45.
§ 54 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Voči držiteľovi povolenia na uvedenie lieku na trh, výrobcovi lieku a zdravotníckemu
pracovníkovi nemožno vyvodzovať občianskoprávnu zodpovednosť alebo správnu zodpovednosť
za akékoľvek dôsledky terapeutického používania lieku na účely, ktoré nie sú súčasťou
povolených indikácií, alebo používania lieku bez registrácie, ak takéto používanie
povolí ministerstvo zdravotníctva na základe predpokladaného alebo potvrdeného rozšírenia
patogénnych činiteľov, toxínov, chemických činiteľov alebo jadrového žiarenia, ktoré
by mohli spôsobiť pacientovi ujmu.“.
46.
V § 59 ods. 2 písmená a) a b) znejú:
„a)
meno a priezvisko a miesto trvalého pobytu, ak je nadobúdateľom fyzická osoba; názov
alebo obchodné meno, adresu sídla a právnu formu, ak je nadobúdateľom právnická osoba,
b)
meno a priezvisko osoby zodpovednej za registráciu humánneho lieku a osoby zodpovednej
za dohľad nad bezpečnosťou humánnych liekov,“.
47.
V § 61 ods. 8 sa za slovo „lieku“ vkladajú slová „alebo nastala neočakávaná situácia
ohrozujúca dostupnosť humánneho lieku na trhu“.
48.
V § 68a sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
informácie o internetovom výdaji, ktorými sú:
1.
informácie o vnútroštátnych právnych predpisoch uplatniteľných v oblasti internetového
výdaja vrátane informácií o tom, že medzi členskými štátmi môžu existovať rozdiely
v triedení liekov a v podmienkach distribúcie,
2.
informácie o účele spoločného loga,
3.
zoznam osôb ponúkajúcich internetový výdaj, ako aj adresy ich webových stránok,
4.
všeobecné informácie o rizikách spojených s liekmi dodávanými verejnosti nelegálne
prostredníctvom služieb informačnej spoločnosti.“.
49.
V § 103 odsek 1 znie:
„(1)
Veterinárny lekár je povinný uchovávať zásobu veterinárnych liekov uvedenú v osobitnom
predpise68) iba vo vlastných priestoroch, prenajatých priestoroch alebo v prenajatých priestoroch
umiestnených v chove zvierat, v ktorom vykonáva odbornú veterinárnu činnosť (ďalej
len „príručný sklad“) a zabezpečiť ich pred neoprávnenou manipuláciou; príručný sklad
musí byť schválený podľa odseku 2.“.
50.
V § 106 ods. 4 sa slová „ods. 25“ nahrádzajú slovami „ods. 28“.
51.
§ 110 vrátane nadpisu znie:
„§ 110
Uvedenie zdravotníckej pomôcky na trh
(1)
Výrobca a splnomocnený zástupca, ktorý uvádza zdravotnícku pomôcku alebo diagnostickú
zdravotnícku pomôcku in vitro na trh alebo do prevádzky v Slovenskej republike podľa
osobitného predpisu,72a) je povinný predložiť dokumentáciu a informácie podľa osobitného predpisu72a) v slovenskom jazyku, českom jazyku alebo anglickom jazyku; na vyžiadanie štátneho
ústavu sa dokumentácia a informácie podľa osobitného predpisu72a) alebo ich vyžiadaná časť musia predložiť v štátnom jazyku.
(2)
Štátny ústav po uvedení zdravotníckej pomôcky alebo diagnostickej zdravotníckej pomôcky
in vitro na trh72a) a po poskytnutí informácií a dokumentácie potrebnej na preukázanie zhody zdravotníckej
pomôcky a diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro pridelí zdravotníckej pomôcke
alebo diagnostickej zdravotníckej pomôcke in vitro kód. Štátny ústav priebežne vedie,
kontroluje a aktualizuje databázu zdravotníckych pomôcok a databázu diagnostických
zdravotníckych pomôcok in vitro. Ak zdravotnícka pomôcka alebo diagnostická zdravotnícka
pomôcka in vitro nespĺňa požiadavky na uvedenie na trh alebo na uvedenie do prevádzky,
štátny ústav túto zdravotnícku pomôcku alebo diagnostickú zdravotnícku pomôcku in
vitro vypustí z databázy zdravotníckych pomôcok alebo z databázy diagnostických zdravotníckych
pomôcok in vitro a písomne o tom informuje výrobcu alebo splnomocneného zástupcu.
Po vypustení zdravotníckej pomôcky alebo diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro
z databázy zdravotníckych pomôcok alebo z databázy diagnostických zdravotníckych pomôcok
in vitro štátny ústav zruší pridelený kód. Štátny ústav poskytuje v elektronickej
podobe údaje z databázy zdravotníckych pomôcok a z databázy diagnostických zdravotníckych
pomôcok in vitro národnému centru.“.
52.
V § 110b ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Označenie zdravotníckej pomôcky a
diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro môže byť v anglickom jazyku, ak ide o
zdravotnícku pomôcku a diagnostickú zdravotnícku pomôcku in vitro, ktorá nie je určená
na použitie pacientom, ak je k nej priložený návod na použitie v štátnom jazyku.“.
53.
§ 110b odsek 2 znie:
„(2)
Výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca alebo distribútor, ktorý sprístupňuje zdravotnícku
pomôcku alebo diagnostickú zdravotnícku pomôcku in vitro na trh v Slovenskej republike
podľa osobitných predpisov,72a) je v elektronickej alebo listinnej podobe povinný oznámiť túto skutočnosť štátnemu
ústavu do 14 dní od prvého sprístupnenia zdravotníckej pomôcky alebo diagnostickej
zdravotníckej pomôcky in vitro na trh v Slovenskej republike a to predložením informácií
a dokumentácie potrebnej na preukázanie zhody zdravotníckej pomôcky alebo diagnostickej
zdravotníckej pomôcky in vitro, ktorými sú štandardizovaný formulár, EÚ vyhlásenie
o zhode, certifikát o posúdení zhody, vonkajší obal a návod na použitie; táto povinnosť
sa nevzťahuje na sprístupňovanie zdravotníckej pomôcky triedy I a diagnostickej zdravotníckej
pomôcky in vitro triedy A, ak ich štátny ústav o oznámenie a zaslanie týchto dokumentov
nepožiada.“.
54.
V § 110b sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Výrobca, splnomocnený zástupca alebo dovozca, ktorý uviedol na trh alebo do prevádzky
v Slovenskej republike zdravotnícku pomôcku alebo diagnostickú zdravotnícku pomôcku
in vitro uvedenú v zozname kategorizovaných zdravotníckych pomôcok,18) je povinný zabezpečiť dodanie tejto zdravotníckej pomôcky alebo diagnostickej zdravotníckej
pomôcky in vitro najneskôr do 72 hodín od prijatia objednávky od držiteľa povolenia
na poskytovanie lekárenskej starostlivosti.“.
Doterajšie odseky 3 až 12 sa označujú ako odseky 4 až 13.
55.
V § 119 ods. 2 a 4 sa slová „odseku 12“ nahrádzajú slovami „odseku 15“.
56.
V § 119 odsek 3 znie:
„(3)
Pri predpisovaní humánneho lieku, dietetickej potraviny, zdravotníckej pomôcky a
individuálne zhotovenej zdravotníckej pomôcky pri prepustení osoby z ústavnej zdravotnej
starostlivosti alebo pri poskytovaní ústavnej pohotovostnej služby je predpisujúci
lekár povinný vytvoriť preskripčný záznam podľa odseku 15 písm. h) okrem prípadu nefunkčnosti
technických zariadení podľa § 120 ods. 21. Na základe dohody s pacientom lekársky
predpis v listinnej podobe nevyhotoví; o tejto možnosti je predpisujúci lekár povinný
informovať pacienta. Humánny liek, zdravotnícka pomôcka alebo dietetická potravina
predpísaná lekárom ústavného zdravotníckeho zariadenia nie je uhrádzaná na základe
verejného zdravotného poistenia, ak poskytovateľ zdravotnej starostlivosti nemá uzatvorenú
zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti so zdravotnou poisťovňou, v ktorej
je osoba poistená.“.
57.
V § 119 ods. 5 štvrtá veta znie:
„Za správny výber lieku, zdravotníckej pomôcky alebo dietetickej potraviny, cesty
podania lieku alebo dietetickej potraviny, liekovej formy, množstva liečiva v liekovej
forme, veľkosti balenia, počtu balení a dávkovania lieku, zdravotníckej pomôcky alebo
dietetickej potraviny pri predpisovaní v rámci poskytovania zdravotnej starostlivosti
je zodpovedný lekár, ktorý humánny liek, zdravotnícku pomôcku alebo dietetickú potravinu
predpisuje, ak nie je v odseku 11 alebo 14 uvedené inak.“.
58.
V § 119 odseky 10 a 11 znejú:
„(10)
Predpisujúci lekár pri poskytovaní ambulantnej zdravotnej starostlivosti je povinný
v súlade s preskripčnými obmedzeniami a indikačnými obmedzeniami a za podmienok podľa
tohto zákona a osobitného predpisu vždy predpísať humánny liek spôsobom uvedeným v
odseku 5, zdravotnícku pomôcku alebo dietetickú potravinu, ktorých potrebu pacientovi
indikoval po vykonaní lekárskeho vyšetrenia súvisiaceho s indikovanou liečbou.
(11)
Lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore inom ako všeobecné lekárstvo (ďalej
len „odborný lekár“) v ústavnom zdravotníckom zariadení môže predpisovaním poveriť
lekára, ktorý nezískal odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností
a ktorý je v pracovnoprávnom vzťahu alebo inom obdobnom vzťahu s tým istým poskytovateľom
ústavnej zdravotnej starostlivosti ako predpisujúci lekár. Za správnu indikáciu predpísaného
humánneho lieku, predpísanej zdravotníckej pomôcky, individuálne zhotovenej zdravotníckej
pomôcky a dietetickej potraviny je zodpovedný lekár, ktorý poverenie udelil.“.
59.
V § 119 sa za odsek 11 vkladajú nové odseky 12 až 14, ktoré znejú:
„(12)
Lekár so špecializáciou v špecializačnom odbore všeobecné lekárstvo a lekár so špecializáciou
v špecializačnom odbore pediatria (ďalej len „všeobecný lekár“) je oprávnený za podmienok
podľa odseku 13 predpísať humánny liek spôsobom uvedeným v odseku 5, zdravotnícku
pomôcku a dietetickú potravinu, ktoré sú viazané na odbornosť lekára, na základe odporúčania
odborného lekára uvedeného v
a)
elektronickom zázname o poskytnutí ambulantnej zdravotnej starostlivosti,
b)
lekárskej správe o poskytnutej zdravotnej starostlivosti,80aa)
c)
elektronickom zázname o prepustení osoby z ústavnej zdravotnej starostlivosti alebo
d)
prepúšťacej správe pri prepustení osoby z ústavnej zdravotnej starostlivosti.80ab)
(13)
Na účely oprávnenia podľa odseku 12 odporúčanie musí obsahovať
a)
lehotu, počas ktorej sa odporúča humánny liek, zdravotnícku pomôcku alebo dietetickú
potravinu pacientovi predpisovať, ak nejde o odporúčanie predpisovať zdravotnícku
pomôcku pre diagnostikovanú trvalú a nezvratnú inkontinenciu tretieho stupňa alebo
pre trvalú a nezvratnú stómiu, pre ktoré sa neustanovuje časové obmedzenie; táto lehota
nesmie presiahnuť
1.
6 mesiacov pri odporúčaní podľa odseku 12 písm. a) alebo b),
2.
3 mesiace pri odporúčaní podľa odseku 12 písm. c) alebo d),
b)
všetky informácie potrebné na predpísanie humánneho lieku, zdravotníckej pomôcky
alebo dietetickej potraviny v súlade s odsekmi 5 a 6 a § 120 ods. 1 vrátane kódu príslušného
odborného lekára,
c)
informáciu, či odborný lekár, ktorý odporúčanie vystavil alebo poskytovateľ zdravotnej
starostlivosti, s ktorým je v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom pracovnom vzťahu,
má uzatvorenú zmluvu o poskytovaní zdravotnej starostlivosti so zdravotnou poisťovňou,
v ktorej je pacient poistený.
(14)
Za správny výber liečiva alebo humánneho lieku, cesty podania, liekovej formy, množstva
liečiva v liekovej forme, určenie diagnózy vyjadrenej písmenom a číslovkami podľa
platnej medzinárodnej štatistickej klasifikácie chorôb a pridružených zdravotných
problémov, veľkosti balenia, počtu balení a dávkovania lieku pri predpisovaní humánneho
lieku všeobecným lekárom na základe odporúčania odborným lekárom je zodpovedný odborný
lekár. Humánny liek, zdravotnícka pomôcka alebo dietetická potravina predpísaná všeobecným
lekárom na základe odporúčania odborného lekára nie je uhrádzaná na základe verejného
zdravotného poistenia, ak poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, s ktorým je odborný
lekár v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom pracovnom vzťahu, nemá uzatvorenú zmluvu
o poskytovaní zdravotnej starostlivosti so zdravotnou poisťovňou, v ktorej je pacient
poistený.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 80aa a 80ab znejú:
„80aa) § 8 ods. 6 zákona č. 576/2004 Z. z.
80ab) § 9 ods. 8 a 11 zákona č. 576/2004 Z. z.“.
Doterajšie odseky 12 až 27 sa označujú ako odseky 15 až 30.
60.
V § 119 ods. 15 písm. a) sa slová „§ 46 ods. 3 a 4,“ nahrádzajú slovami „§ 46 ods.
3 až 6“.
61.
V § 119 ods. 19 sa slová „odseku 12“ nahrádzajú slovami „odseku 15“.
62.
V § 119 ods. 21 sa slová „odseku 17“ nahrádzajú slovami „odseku 20“.
63.
V § 119 ods. 23 sa slová „odseku 19“ nahrádzajú slovami „odseku 22“.
64.
V § 119 ods. 30 sa slová „119 ods. 1“ nahrádzajú slovami „odseku 1“ a slová „odseku
26“ sa nahrádzajú slovami „odseku 29“.
65.
V § 119a ods. 6 sa slová „§119 ods. 12, 13, 20 a 24“ nahrádzajú slovami „§ 119 ods.
15, 16, 23 a 27“.
66.
§ 120 ods. 1 písm. k) sa slová „predpisujúceho lekára, dátum a jeho vlastnoručný
podpis“ nahrádzajú slovami „lekára, ktorý predpisuje, jeho vlastnoručný podpis a dátum“.
67.
V § 120 sa odsek 1 dopĺňa písmenom v), ktoré znie:
„v)
príznak pre osobitne určenú maximálnu výšku úhrady zdravotnej poisťovne,83aba) ak liek má byť použitý v indikácii osobitne vymedzenej v indikačnom obmedzení, pre
ktorú je osobitná maximálna výška úhrady zdravotnej poisťovne určená.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 83aba znie:
„83aba) § 8 ods. 1 písm. b) bod 22 zákona č. 363/2011 Z. z. v znení zákona č. 266/2022 Z.
z.“.
68.
V § 120 ods. 5 druhá veta znie:
„Platnosť preskripčného záznamu a lekárskeho poukazu na individuálne zhotovenie ortopedicko-protetickej
zdravotníckej pomôcky na mieru, alebo zdravotníckej pomôcky na mieru je 90 pracovných
dní, ak bol preskripčný záznam uplatnený alebo lekársky poukaz predložený vo výdajni
zdravotníckych pomôcok, vo výdajni ortopedicko-protetických zdravotníckych pomôcok
alebo vo výdajni audio-protetických zdravotníckych pomôcok do 30 dní od dňa, keď bol
vystavený.“.
69.
V § 121 ods. 6 sa slová „ods. 11“ nahrádzajú slovami „ods. 13“ a slová „Zdravotná
poisťovňa“ sa nahrádzajú slovami „Ak v odseku 7 nie je ustanovené inak, zdravotná
poisťovňa“.
70.
V § 121 ods. 6 písm. a) sa za slová „lekársky poukaz“ vkladajú slová „alebo neoprávnene
uviedla odporúčanie odborného lekára“.
71.
V § 121 ods. 6 písm. b) sa za slová „lekársky poukaz“ vkladajú slová „alebo neoprávnene
uviedol odporúčanie odborného lekára“.
72.
V § 121 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7)
Ak zdravotná poisťovňa uhradila liek, zdravotnícku pomôcku alebo dietetickú potravinu
podľa odseku 6 prvej vety a lekársky predpis, preskripčný záznam alebo lekársky poukaz
bol vystavený na základe odporúčania odborného lekára vystaveného v rozpore s § 119
ods. 12 alebo 13, zdravotná poisťovňa má právo na náhradu plnenia voči
a)
odbornému lekárovi, ktorý ako fyzická osoba poskytujúca zdravotnú starostlivosť podľa
osobitného predpisu84) odporúčanie vystavil,
b)
voči poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti, v mene ktorého odborný lekár odporúčanie
vystavil.“.
Doterajšie odseky 7 až 17 sa označujú ako 8 až 18.
73.
V § 122 ods. 4 písm. e) sa slová „ods. 25“ nahrádzajú slovami „ods. 28“.
74.
V § 122 ods. 9 písm. c) sa slová „ods. 21“ nahrádzajú slovami „ods. 28“.
75.
V § 122 ods. 15 druhá veta znie:
„Ošetrujúci veterinárny lekár nemôže predpísať pre potravinové zviera veterinárny
liek na injekčné použitie.“.
76.
V § 122 ods. 16 sa odkaz 67 nad slovom „predpise“ nahrádza odkazom 84f.
Poznámka pod čiarou k odkazu 84f znie:
„84f) Tabuľka 2 prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 37/2010 v platnom znení.“.
77.
V § 124 ods. 4 sa slová „ods. 25“ nahrádzajú slovami „ods. 28“.
78.
V § 124b odsek 1 znie:
„(1)
Maloobchodný predaj veterinárneho lieku na diaľku je výdaj veterinárneho lieku uvedeného
v odseku 2 prostredníctvom služieb informačnej spoločnosti na základe elektronického
formulára objednávky uverejneného na webovom sídle maloobchodného predajcu. Webovým
sídlom maloobchodného predajcu sa na účely tohto zákona rozumie ucelený súbor webových
stránok, ktorý má pridelenú najmenej jednu doménu, oprávneným používateľom ktorej
je držiteľ povolenia na maloobchodný predaj veterinárneho lieku zabezpečujúci maloobchodný
predaj veterinárneho lieku na diaľku. Držiteľ povolenia na maloobchodný predaj veterinárneho
lieku spĺňajúci podmienky maloobchodného predaja veterinárneho lieku na diaľku prostredníctvom
webového sídla maloobchodného predajcu môže vykonávať maloobchodný predaj veterinárneho
lieku na diaľku aj prostredníctvom mobilnej aplikácie. Mobilnou aplikáciou sa na účely
maloobchodného predaja veterinárnych liekov na diaľku rozumie aplikačný softvér, ktorý
je držiteľ povolenia na maloobchodný predaj veterinárneho lieku oprávnený používať,
a je určený na použitie širokej verejnosti v mobilných zariadeniach.5d)“.
79.
V § 124b ods. 4 písm. a) úvodnej vete sa za slová „na svojom webovom sídle“ vkladajú
slová „a mobilnej aplikácii, ak ju prevádzkuje,“.
80.
V § 124b ods. 4 písmeno e) znie:
„e)
zverejniť na svojom webovom sídle a v mobilnej aplikácii, ak ju prevádzkuje, ktorých
prostredníctvom sa maloobchodný predaj veterinárneho lieku na diaľku vykonáva, kontaktné
údaje o regionálnej veterinárnej a potravinovej správe, hypertextový odkaz na webové
sídlo podľa odseku 6 a spoločné logo, ktoré musí byť neprehliadnuteľne uvedené na
každej strane webového sídla a v mobilnej aplikácii, ktorých prostredníctvom sa maloobchodný
predaj veterinárneho lieku na diaľku vykonáva; spoločné logo obsahuje hypertextový
odkaz na zoznam držiteľov povolenia na maloobchodný predaj veterinárneho lieku na
diaľku zabezpečujúcich maloobchodný predaj veterinárnych liekov na diaľku s uvedením
adresy ich webového sídla.“.
81.
V § 126 ods. 1 prvej vete sa za slová „na inovatívnu liečbu“ vkladá čiarka a slová
„správnej farmakovigilančnej praxe“.
82.
V § 126 sa odsek 2 dopĺňa písmenami h) a i), ktoré znejú:
„h)
v mieste uloženia hlavnej zložky systému dohľadu nad bezpečnosťou humánnych liekov
alebo v mieste, kde držiteľ registrácie humánneho lieku vykonáva dohľad nad bezpečnosťou
humánnych liekov, ak im držiteľ registrácie humánneho lieku dohľad nad bezpečnosťou
humánnych liekov delegoval,
i)
u sprostredkovateľov nákupu alebo predaja humánneho lieku.“.
83.
V § 126 ods. 8 prvej vete sa za slová „na inovatívnu liečbu“ vkladá čiarka a slová
„správnej klinickej praxe“.
84.
§ 126 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:
„(14)
Štátny ústav pri inšpekcii správnej klinickej praxe alebo správnej výrobnej praxe
na pracovisku, ktoré má vzťah ku klinickému skúšaniu, postupuje v súlade s metodickými
pokynmi pre inšpekcie správnej klinickej praxe alebo správnej výrobnej praxe a vzájomné
uznávanie výsledkov inšpekcie správnej klinickej praxe alebo správnej výrobnej praxe
medzi členskými štátmi. Štátny ústav pri inšpekcii správnej klinickej praxe alebo
správnej výrobnej praxe na pracovisku, ktoré má vzťah ku klinickému skúšaniu, spolupracuje
s inšpekčnými orgánmi iných členských štátov, s agentúrou a Komisiou. Na žiadosť inšpekčných
orgánov z iných členských štátov štátny ústav zabezpečí inšpektorom z iných členských
štátov prístup na miesta klinického skúšania a k dokumentácii o klinickom skúšaní.
Štátny ústav môže požiadať Komisiu alebo inšpekčný orgán iného členského štátu o vykonanie
inšpekcie správnej klinickej praxe na pracovisku, ktoré má vzťah ku klinickému skúšaniu
a ktoré má sídlo v treťom štáte, a o prístup k dokumentácii o klinickom skúšaní.“.
85.
V § 128 ods. 1 sa písmeno g) dopĺňa šiestym a siedmym bodom, ktoré znejú:
„6.
dodávanie humánnych liekov a liečiv na účel výučby a výskumu,
7.
veľkodistribúciu, výdaj a používanie neregistrovaného humánneho lieku alebo registrovaného
humánneho lieku spôsobom, ktorý nie je v súlade s rozhodnutím o registrácii, na základe
odborného stanoviska štátneho ústavu.“.
86.
V § 129 ods. 2 písm. i) prvom bode sa slová „§ 110 ods. 2 a 4“ nahrádzajú slovami
„§ 110 ods. 1, § 110b ods. 2“.
87.
V § 129 sa odsek 2 dopĺňa písmenami aj) a ak), ktoré znejú:
„aj)
vydáva certifikát o voľnom predaji zdravotníckej pomôcky91h) alebo certifikát o voľnom predaji diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro,91i)
ak)
zasiela zdravotným poisťovniam informáciu o dátume prevodu povolenia na uvedenie
lieku na trh na iného držiteľa registrácie lieku.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 91h a 91i znejú:
„91h) Čl. 60 nariadenia (EÚ) 2017/745 v platnom znení.
91i) Čl. 55 nariadenia (EÚ) 2017/746 v platnom znení.“.
88.
V § 134 sa odsek 2 dopĺňa písmenom t), ktoré znie:
„t)
povoľuje dodávanie veterinárnych liekov a liečiv na účel výučby a výskumu.“.
89.
V § 136 ods. 1 písm. b) sa za slová „humánny liek“ vkladajú slová „alebo zdravotnícku
pomôcku“.
90.
V § 138 ods. 1 písm. ap) sa slová „a 2“ nahrádzajú slovami „až 3“.
91.
V § 138 ods. 5 písm. aq) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo toto poistenie
netrvá po celý čas, počas ktorého je oprávnený poskytovať lekárenskú starostlivosť,“.
92.
V § 138 sa odsek 5 dopĺňa písmenami ce) až cl), ktoré znejú:
„ce)
pri internetovom výdaji humánnych liekov, zdravotníckych pomôcok a diagnostických
zdravotníckych pomôcok in vitro nedodržiava požiadavky podľa § 22,“.
93.
V § 138 ods. 17 písmeno a) znie:
„a)
vykonáva činnosť odborného zástupcu na viacerých miestach výkonu činnosti v rozpore
s § 5 ods. 1,“.
94.
V § 138 sa odsek 22 dopĺňa písmenom ah), ktoré znie:
„ah)
nepredpísal pri poskytovaní ambulantnej zdravotnej starostlivosti po vykonaní lekárskeho
vyšetrenia súvisiaceho s indikovanou liečbou humánny liek, zdravotnícku pomôcku alebo
dietetickú potravinu, ktorých potrebu indikoval.“.
95.
V § 138 sa odsek 24 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
ponúka alebo poskytuje humánny liek alebo zdravotnícku pomôcku formou internetového
predaja a nespĺňa podmienky uvedené v § 22.“.
96.
V § 138 sa za odsek 29 vkladá nový odsek 30, ktorý znie:
„(30)
Žiadateľ o povolenie terapeutického alebo diagnostického použitia lieku v rámci liečebného
programu sa dopustí iného správneho deliktu, ak nezabezpečí priebeh terapeutického
použitia humánneho lieku v rámci osobitného programu v súlade s podmienkami stanovenými
v povolení ministerstva zdravotníctva podľa § 46 ods. 5.“.
Doterajšie odseky 30 až 43 sa označujú ako odseky 31 až 44.
97.
V § 138 ods. 31 sa slová „odseku 24“ nahrádzajú slovami „odseku 24 písm. a) až c)“.
98.
V § 138 odsek 33 znie:
„(33)
Za iné správne delikty podľa odseku 2 písm. az) až bd), be) a bg), odseku 3 písm.
ah) až ak), odseku 5 písm. bk) až bq) a písm. bw), cc) a cd) a odseku 30 uloží ministerstvo
zdravotníctva pokutu od 5 000 eur do 100 000 eur.“.
99.
V § 138 ods. 34 sa slová „ministerstvo zdravotníctva“ nahrádzajú slovami „štátny
ústav“.
100.
V § 138 ods. 36 sa slová „5 písm. bb), 6 až 23, 25, 26 a 29“ nahrádzajú slovami „5
písm. p), bb) a ce) až cl), 6 až 23, 24 písm. d), 25, 26 a 29“.
101.
V § 138 sa za odsek 36 vkladá nový odsek 37, ktorý znie:
„(37)
Štátny ústav uloží pokutu za iné správne delikty podľa odseku 3 písm. aq) a ar) a
odseku 5 písm. y), bv) a bx) až cb) od 5 000 eur do 100 000 eur.“.
Doterajšie odseky 37 až 44 sa označujú ako odseky 38 až 45.
103.
V § 138 ods. 38 sa slovo „písmen“ nahrádza slovom „písmen p),“.
104.
V § 138 ods. 39 sa slová „podľa odseku 31“ nahrádzajú slovami „podľa odseku 33“.
105.
V § 138b ods. 5 sa vkladá nové písmeno a), ktoré znie:
„a)
neoznámi uvedenie zdravotníckej pomôcky na trh Slovenskej republiky podľa § 110 ods.
1 alebo § 143x,“.
Doterajšie písmená a) a b) sa označujú ako písmená b) a c).“.
106.
V § 138b sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6)
Výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca a distribútor zdravotníckej pomôcky sa dopustí
iného správneho deliktu, ak
a)
nezabezpečí k zdravotníckej pomôcke sprístupnenej pre používateľa alebo pacienta
informácie v súlade s § 110b ods. 1,
b)
nesplní povinnosti pri sprístupňovaní zdravotníckej pomôcky na trh v Slovenskej republike
podľa § 110b ods. 2,
c)
nezabezpečí dodanie zdravotníckej pomôcky alebo diagnostickej zdravotníckej pomôcky
in vitro podľa § 110b ods. 3.“.
Doterajšie odseky 6 až 11 sa označujú ako odseky 7 až 12.
107.
V § 138b odsek 8 znie:
„(8)
Štátny ústav uloží pokutu za iné správne delikty podľa odsekov 1 až 6 od 1 000 eur
do 35 000 eur a podľa odseku 7 od 10 000 eur do 50 000 eur.“.
108.
V § 138b ods. 12 sa slová „až 6“ nahrádzajú slovami „až 7“.
109.
V § 138c ods. 6 sa vkladá nové písmeno a), ktoré znie:
„a)
neoznámi uvedenie zdravotníckej pomôcky in vitro na trh Slovenskej republiky podľa
§ 110 ods. 1 alebo § 143x.“.
Doterajšie písmená a) a b) sa označujú ako písmená b) a c).
110.
V § 138c sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7)
Výrobca, jeho splnomocnený zástupca, dovozca alebo distribútor diagnostickej zdravotníckej
pomôcky in vitro sa dopustí iného správneho deliktu, ak
a)
nezabezpečí k zdravotníckej pomôcke sprístupnenej pre používateľa alebo pacienta
informácie v súlade s § 110b ods. 1,
b)
nesplní povinnosti pri sprístupňovaní zdravotníckej pomôcky na trh v Slovenskej republike
podľa § 110b ods. 2.“.
Doterajšie odseky 7 až 12 sa označujú ako odseky 8 až 13.
111.
V § 138c odsek 9 znie:
„(9)
Štátny ústav uloží pokutu za iné správne delikty podľa odsekov 1 až 7 od 1 000 eur
do 35 000 eur a podľa odseku 8 od 10 000 eur do 50 000 eur.“.
112.
V § 138c ods. 13 sa slová „až 7“ nahrádzajú slovami „až 8“.
113.
V § 139 ods. 8 písmeno a) znie:
„a)
nezaznamená poverenie chovateľa potravinových zvierat podaním veterinárneho lieku,
túto skutočnosť nezaznamená v knihe veterinárnych úkonov, neuvedie meno a priezvisko
chovateľa a skutočnosť, že chovateľ bol náležite poučený o podávaní veterinárneho
lieku, a zápis nepotvrdí svojím podpisom,“.
114.
V § 139 ods. 15 sa slová „h) až i)“ nahrádzajú slovami „h) až j)“.
115.
V § 141 ods. 1 písm. e) sa za slová „terapeutického“ vkladajú slová „alebo diagnostického“
a za slová „ods. 4“ sa vkladajú slová „a 5“.
116.
V § 142 ods. 1 sa slová „7 a 12“ nahrádzajú slovami „12 a 17“.
117.
V § 142c ods. 4 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmená f) až h) sa označujú ako e) až g).
118.
V § 143j sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8)
Za škodu na živote a zdraví spôsobenú od 26. decembra 2020 okolnosťami, ktoré majú
pôvod v povahe podaného lieku, ktorého terapeutické použitie pre skupinu pacientov
povolilo počas krízovej situácie vyhlásenej v súvislosti s ohrozením verejného zdravia
z dôvodu ochorenia COVID-19 spôsobeným koronavírusom SARS-CoV-2 na území Slovenskej
republiky ministerstvo zdravotníctva podľa § 46 ods. 4, ktorý je predmetom ďalšieho
monitorovania podľa osobitného predpisu,57a) zodpovedá štát, v ktorého mene koná ministerstvo zdravotníctva. Ustanovenie osobitného
predpisu98a) sa nepoužije.“.
Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 9.
119.
V §143j ods. 9 sa slová „odseku 7“ nahrádzajú slovami „odsekov 7 a 8“.
120.
Za § 143w sa vkladá § 143x, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 143x
Prechodné ustanovenia k úprave účinnej od 1. augusta 2023
(1)
Do dňa, ktorým uplynie šesť mesiacov po dátume, kedy Komisia uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie oznámenie, že európska databanka zdravotníckych pomôcok (Eudamed)
dosiahla plnú funkčnosť a spĺňa funkčné špecifikácie, je výrobca zdravotníckej pomôcky107) alebo výrobca diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro26b) s miestom podnikania alebo so sídlom v Slovenskej republike alebo splnomocnený zástupca,
ktorý uvádza zdravotnícku pomôcku alebo diagnostickú zdravotnícku pomôcku in vitro
na trh alebo do prevádzky v Slovenskej republike, povinný predložiť štátnemu ústavu
informácie a dokumentáciu potrebnú pre posúdenie zhody, ktorou je štandardizovaný
formulár, EÚ vyhlásenie o zhode, certifikát o posúdení zhody, vonkajší obal a návod
na použitie, adresu miesta podnikania alebo adresu sídla v elektronickej alebo listinnej
podobe.
(2)
Štátny ústav na požiadanie informuje príslušné orgány alebo osoby oprávnené konať
v mene členského štátu a Komisiu o údajoch, ktoré predložil výrobca alebo splnomocnený
zástupca podľa odseku 1.
(3)
Ustanovenia § 142a ods.1 písm. b) a c) a ods. 2 písm. a) body 4. a 5., písm. b) body
2 a 3 a písm. c) body 2 a 3 upravujúce činnosť a fungovanie etickej komisie pre klinické
skúšanie sa neuplatňujú do dňa, ktorým uplynie šesť mesiacov po dátume, kedy Komisia
uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie, že európska databanka zdravotníckych
pomôcok (Eudamed) dosiahla plnú funkčnosť a spĺňa funkčné špecifikácie. Etické otázky
klinického skúšania zdravotníckych pomôcok a etiky štúdií výkonu diagnostických zdravotníckych
pomôcok in vitro do dňa, ktorým uplynie šesť mesiacov po dátume, kedy Komisia uverejnení
v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie, že európska databanka zdravotníckych
pomôcok (Eudamed) dosiahla plnú funkčnosť a spĺňa funkčné špecifikácie posudzuje etická
komisia príslušná na posúdenie etiky biomedicínskeho výkonu spôsobom podľa osobitného
predpisu.45)
(4)
Poverenie na predpísanie lieku, zdravotníckej pomôcky alebo dietetickej potraviny
podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. júla 2023 vystavené do 31. júla 2023 ostávajú
platné do uplynutia doby, na ktorú boli vystavené. Pri predpisovaní lieku, zdravotníckej
pomôcky alebo dietetickej potraviny na základe tohto poverenia sa uplatňuje tento
zákon v znení účinnom do 31. júla 2023.
(5)
Konanie, ktoré sa začalo a právoplatne neskončilo do 31. júla 2023 sa dokončí podľa
tohto zákona v znení účinnom do 31. júla 2023.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 107 znie:
„107) Nariadenie (EÚ) 2017/745 v platnom znení.“.
121.
V prílohe č. 1 sa za riadok „N05AE04 Ziprasidón p.o.“ vkladá nový riadok. ktorý znie:
„N05AE05 Lurazidón p. o.“.
122.
V prílohe č. 2 sa vypúšťajú body 1, 12 a 13. Doterajšie body 2 až 11 sa označujú
ako body 1 až 10.
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z. z., zákona č. 70/1997
Z. z., zákona č. 1/1998 Z. z., zákona č. 232/1999 Z. z., zákona č. 3/2000 Z. z., zákona
č. 142/2000 Z. z., zákona č. 211/2000 Z. z., zákona č. 468/2000 Z. z., zákona č. 553/2001
Z. z., zákona č. 96/2002 Z. z., zákona č. 118/2002 Z. z., zákona č. 215/2002 Z. z.,
zákona č. 237/2002 Z. z., zákona č. 418/2002 Z. z., zákona č. 457/2002 Z. z., zákona
č. 465/2002 Z. z., zákona č. 477/2002 Z. z., zákona č. 480/2002 Z. z., zákona č. 190/2003
Z. z., zákona č. 217/2003 Z. z., zákona č. 245/2003 Z. z., zákona č. 450/2003 Z. z.,
zákona č. 469/2003 Z. z., zákona č. 583/2003 Z. z., zákona č. 5/2004 Z. z., zákona
č. 199/2004 Z. z., zákona č. 204/2004 Z. z., zákona č. 347/2004 Z. z., zákona č. 382/2004
Z. z., zákona č. 434/2004 Z. z., zákona č. 533/2004 Z. z., zákona č. 541/2004 Z. z.,
zákona č. 572/2004 Z. z., zákona č. 578/2004 Z. z., zákona č. 581/2004 Z. z., zákona
č. 633/2004 Z. z., zákona č. 653/2004 Z. z., zákona č. 656/2004 Z. z., zákona č. 725/2004
Z. z., zákona č. 5/2005 Z. z., zákona č. 8/2005 Z. z., zákona č. 15/2005 Z. z., zákona
č. 93/2005 Z. z., zákona č. 171/2005 Z. z., zákona č. 308/2005 Z. z., zákona č. 331/2005
Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 342/2005 Z. z., zákona č. 468/2005 Z. z.,
zákona č. 473/2005 Z. z., zákona č. 491/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona
č. 558/2005 Z. z., zákona č. 572/2005 Z. z., zákona č. 573/2005 Z. z., zákona č. 610/2005
Z. z., zákona č. 14/2006 Z. z., zákona č. 15/2006 Z. z., zákona č. 24/2006 Z. z.,
zákona č. 117/2006 Z. z., zákona č. 124/2006 Z. z., zákona č. 126/2006 Z. z., zákona
č. 224/2006 Z. z., zákona č. 342/2006 Z. z., zákona č. 672/2006 Z. z., zákona č. 693/2006
Z. z., zákona č. 21/2007 Z. z., zákona č. 43/2007 Z. z., zákona č. 95/2007 Z. z.,
zákona č. 193/2007 Z. z., zákona č. 220/2007 Z. z., zákona č. 279/2007 Z. z., zákona
č. 295/2007 Z. z., zákona č. 309/2007 Z. z., zákona č. 342/2007 Z. z., zákona č. 343/2007
Z. z., zákona č. 344/2007 Z. z., zákona č. 355/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z.,
zákona č. 359/2007 Z. z., zákona č. 460/2007 Z. z., zákona č. 517/2007 Z. z., zákona
č. 537/2007 Z. z., zákona č. 548/2007 Z. z., zákona č. 571/2007 Z. z., zákona č. 577/2007
Z. z., zákona č. 647/2007 Z. z., zákona č. 661/2007 Z. z., zákona č. 92/2008 Z. z.,
zákona č. 112/2008 Z. z., zákona č. 167/2008 Z. z., zákona č. 214/2008 Z. z., zákona
č. 264/2008 Z. z., zákona č. 405/2008 Z. z., zákona č. 408/2008 Z. z., zákona č. 451/2008
Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 495/2008 Z. z., zákona č. 514/2008 Z. z.,
zákona č. 8/2009 Z. z., zákona č. 45/2009 Z. z., zákona č. 188/2009 Z. z., zákona
č. 191/2009 Z. z., zákona č. 274/2009 Z. z., zákona č. 292/2009 Z. z., zákona č. 304/2009
Z. z., zákona č. 305/2009 Z. z., zákona č. 307/2009 Z. z., zákona č. 465/2009 Z. z.,
zákona č. 478/2009 Z. z., zákona č. 513/2009 Z. z., zákona č. 568/2009 Z. z., zákona
č. 570/2009 Z. z., zákona č. 594/2009 Z. z., zákona č. 67/2010 Z. z., zákona č. 92/2010
Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 144/2010 Z. z., zákona č. 514/2010 Z. z.,
zákona č. 556/2010 Z. z., zákona č. 39/2011 Z. z., zákona č. 119/2011 Z. z., zákona
č. 200/2011 Z. z., zákona č. 223/2011 Z. z., zákona č. 254/2011 Z. z., zákona č. 256/2011
Z. z., zákona č. 258/2011 Z. z., zákona č. 324/2011 Z. z., zákona č. 342/2011 Z. z.,
zákona č. 363/2011 Z. z., zákona č. 381/2011 Z. z., zákona č. 392/2011 Z. z., zákona
č. 404/2011 Z. z., zákona č. 405/2011 Z. z., zákona č. 409/2011 Z. z., zákona č. 519/2011
Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 49/2012 Z. z., zákona č. 96/2012 Z. z.,
zákona č. 251/2012 Z. z., zákona č. 286/2012 Z. z., zákona č. 336/2012 Z. z., zákona
č. 339/2012 Z. z., zákona č. 351/2012 Z. z., zákona č. 439/2012 Z. z., zákona č. 447/2012
Z. z., zákona č. 459/2012 Z. z., zákona č. 8/2013 Z. z., zákona č. 39/2013 Z. z.,
zákona č. 40/2013 Z. z., zákona č. 72/2013 Z. z., zákona č. 75/2013 Z. z., zákona
č. 94/2013 Z. z., zákona č. 96/2013 Z. z., zákona č. 122/2013 Z. z., zákona č. 144/2013
Z. z., zákona č. 154/2013 Z. z., zákona č. 213/2013 Z. z., zákona č. 311/2013 Z. z.,
zákona č. 319/2013 Z. z., zákona č. 347/2013 Z. z., zákona č. 387/2013 Z. z., zákona
č. 388/2013 Z. z., zákona č. 474/2013 Z. z., zákona č. 506/2013 Z. z., zákona č. 35/2014
Z. z., zákona č. 58/2014 Z. z., zákona č. 84/2014 Z. z., zákona č. 152/2014 Z. z.,
zákona č. 162/2014 Z. z., zákona č. 182/2014 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona
č. 262/2014 Z. z., zákona č. 293/2014 Z. z., zákona č. 335/2014 Z. z., zákona č. 399/2014
Z. z., zákona č. 40/2015 Z. z., zákona č. 79/2015 Z. z., zákona č. 120/2015 Z. z.,
zákona č. 128/2015 Z. z., zákona č. 129/2015 Z. z., zákona č. 247/2015 Z. z., zákona
č. 253/2015 Z. z., zákona č. 259/2015 Z. z., zákona č. 262/2015 Z. z., zákona č. 273/2015
Z. z., zákona č. 387/2015 Z. z., zákona č. 403/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z.,
zákona č. 272/2016 Z. z., zákona č. 342/2016 Z. z., zákona č. 386/2016 Z. z., zákona
č. 51/2017 Z. z., zákona č. 238/2017 Z. z., zákona č. 242/2017 Z. z., zákona č. 276/2017
Z. z., zákona č. 292/2017 Z. z., zákona č. 293/2017 Z. z., zákona č. 336/2017 Z. z.,
zákona č. 17/2018 Z. z., zákona č. 18/2018 Z. z., zákona č. 49/2018 Z. z., zákona
č. 52/2018 Z. z., zákona č. 56/2018 Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona č. 106/2018
Z. z., zákona č. 108/2018 Z. z., zákona č. 110/2018 Z. z., zákona č. 156/2018 Z. z.,
zákona č. 157/2018 Z. z., zákona č. 212/2018 Z. z., zákona č. 215/2018 Z. z., zákona
č. 284/2018 Z. z., zákona č. 312/2018 Z. z., zákona č. 346/2018 Z. z., zákona č. 9/2019
Z. z., zákona č. 30/2019 Z. z., zákona č. 150/2019 Z. z., zákona č. 156/2019 Z. z.,
zákona č. 158/2019 Z. z., zákona č. 211/2019 Z. z., zákona č. 213/2019 Z. z., zákona
č. 216/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 234/2019 Z. z., zákona č. 356/2019
Z. z., zákona č. 364/2019 Z. z., zákona č. 383/2019 Z. z., zákona č. 386/2019 Z. z.,
zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 395/2019 Z. z., zákona č. 460/2019 Z. z., zákona
č. 165/2020 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 310/2020 Z. z., zákona č. 128/2021
Z. z., zákona č. 149/2021 Z. z., zákona č. 259/2021 Z. z., zákona č. 287/2021 Z. z.,
zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 372/2021 Z. z., zákona č. 378/2021 Z. z., zákona
č. 395/2021 Z. z., zákona č. 402/2021 Z. z., zákona č. 404/2021 Z. z., zákona č. 455/2021
Z. z., zákona č. 490/2021 Z. z., zákona č. 500/2021 Z. z., zákona č. 532/2021 Z. z.,
zákona č. 540/2021 Z. z., zákona č. 111/2022 Z. z., zákona č. 114/2022 Z. z., zákona
č. 122/2022 Z. z., zákona č. 180/2022 Z. z., zákona č. 181/2022 Z. z., zákona č. 246/2022
Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z., zákona č. 253/2022 Z. z., zákona č. 264/2022 Z. z.,
zákona č. 265/2022 Z. z., zákona č. 266/2022 Z. z., zákona č. 325/2022 Z. z., zákona
č. 408/2022 Z. z., zákona č. 427/2022 Z. z., zákona č. 429/2022 Z. z., zákona č. 59/2023
Z. z., zákona č. 109/2023 Z. z., zákona č. 119/2023 Z. z., zákona č. 135/2023 Z. z.,
zákona č. 146/2023 Z. z., zákona č. 183/2023 Z. z., zákona č. 192/2023 Z. z. a zákona
č. 287/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 poznámka pod čiarou k odkazu 36mh znie:
„36mh) § 110a ods. 3 písm. a) zákona č. 362/2011 Z. z.“.
2.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 písm. ad) šiestom bode sa v bode 6.3. mení správny poplatok zo sumy 4 900 eur
na 4 200 eur.
3.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 písm. ad) šiestom bode sa v bode 6.4. mení správny poplatok zo sumy 4 200 eur
na 4 900 eur.
4.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 písm. ad) sa vypúšťa jedenásty bod.
5.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 sa v poznámke druhom bode sa slová „g) až z)“ nahrádzajú slovami „f) až y)“.
6.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 sa v poznámke treťom bode sa slová „g) až z)“ nahrádzajú slovami „f) až y)“.
7.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 sa v poznámke štvrtom bode sa slová „písmena i)“ nahrádzajú slovami „písmena h)“.
8.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 sa v poznámke šiestom bode sa slová „písmen l) až n)“ nahrádzajú slovami „písmen
k) až m)“.
9.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 sa v poznámke siedmom bode sa slová „písmena w)“ nahrádzajú slovami „písmena v)“.
10.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 sa v poznámke ôsmom bode sa slová „písmen x) až z)“ nahrádzajú slovami „písmen
w) až y)“.
11.
V Sadzobníku správnych poplatkov časti VIII. Finančná správa a obchodná činnosť položke
152 časť Poznámky deviaty bod znie:
„9.
Poplatok podľa písmena ad) sa znižuje na 5 eur, ak ide o nekomerčné klinické skúšanie.“.
Čl. III
Zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 82/2005 Z. z., zákona č.
350/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 282/2006
Z. z., zákona č. 518/2007 Z. z., zákona č. 662/2007 Z. z., zákona č. 489/2008 Z. z.,
zákona č. 192/2009 Z. z., zákona č. 345/2009 Z. z., zákona č. 132/2010 Z. z., zákona
č. 133/2010 Z. z., zákona č. 34/2011 Z. z., zákona č. 172/2011 Z. z., zákona č. 313/2012
Z. z., zákona č. 345/2012 Z. z., zákona č. 41/2013 Z. z., zákona č. 153/2013 Z. z.,
zákona č. 160/2013 Z. z., zákona č. 220/2013 Z. z., zákona č. 365/2013 Z. z., zákona
č. 185/2014 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona č. 53/2015 Z. z., zákona č. 77/2015
Z. z., zákona č. 378/2015 Z. z., zákona č. 422/2015 Z. z., zákona č. 428/2015 Z. z.,
zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 167/2016 Z. z., zákona č. 317/2016 Z. z., zákona
č. 386/2016 Z. z., zákona č. 257/2017 Z. z., zákona č. 351/2017 Z. z., zákona č. 61/2018
Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona č. 109/2018 Z. z., zákona č. 156/2018 Z. z.,
zákona č. 192/2018 Z. z., zákona č. 287/2018 Z. z., zákona č. 374/2018 Z. z., zákona
č. 139/2019 Z. z., zákona č. 231/2019 Z. z., zákona č. 383/2019 Z. z., zákona č. 398/2019
Z. z., zákona č. 467/2019 Z. z., zákona č. 69/2020 Z. z., zákona č. 125/2020 Z. z.,
zákona č. 165/2020 Z. z., zákona č. 319/2020 Z. z., zákona č. 392/2020 Z. z., zákona
č. 9/2021 Z. z., zákona č. 82/2021 Z. z., zákona č. 133/2021 Z. z., zákona č. 213/2021
Z. z., zákona č. 252/2021 Z. z., zákona č. 358/2021 Z. z., zákona č. 532/2021 Z. z.,
zákona č. 540/2021 Z. z., zákona č. 2/2022 Z. z., zákona č. 67/2022 Z. z., zákona
č. 102/2022 Z. z., zákona č. 125/2022 Z. z., zákona č. 267/2022 zákona č. 331/2022
Z. z., zákona č. 390/2022 Z. z., zákona č. 420/2022 Z. z., zákona č. 494/2022 Z. z.,
zákona č. 495/2022 Z. z.,zákona č. 518/2022 Z. z., zákona č. 110/2023 Z. z. a zákona
č. 119/2023 Z. z.sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 odsek 1 znie:
„(1)
Ak tento zákon neustanovuje inak, zdravotná starostlivosť je súbor pracovných činností,
ktoré vykonávajú zdravotnícki pracovníci vrátane poskytovania registrovaných1a) alebo povolených1b) humánnych liekov a zdravotníckych pomôcok, ktoré spĺňajú požiadavky na uvedenie
na trh podľa osobitného predpisu,1c) diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro, ktoré spĺňajú požiadavky na uvedenie
na trh podľa osobitného predpisu1d) a dietetických potravín, ktoré spĺňajú požiadavky na uvedenie na trh podľa osobitného
predpisu1e) s cieľom predĺženia života fyzickej osoby (ďalej len „osoba“), zvýšenia kvality
jej života a zdravého vývoja budúcich generácií; zdravotná starostlivosť zahŕňa prevenciu,
dispenzarizáciu, diagnostiku, liečbu, biomedicínsky výskum, ošetrovateľskú starostlivosť
a pôrodnú asistenciu. Súčasťou poskytovania zdravotnej starostlivosti je aj preprava
podľa § 14 ods. 1; pracovné činnosti pri preprave podľa prvej časti vety nemusia byť
vykonávané zdravotníckymi pracovníkmi.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 1a až 1e znejú:
„1a) § 46 ods. 1 zákona č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
1b) § 46 ods. 3 zákona č. 362/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
1c) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych
pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002 a nariadenia (ES)
č. 1223/2009 a o zrušení smerníc Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS (Ú. v. EÚ L 117, 5. 5.
2017) v platnom znení.
1d) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/746 z 5. apríla 2017 o diagnostických
zdravotníckych pomôckach in vitro a o zrušení smernice 98/79/ES a rozhodnutia Komisie
2010/227/EÚ (Ú. v. EÚ L 117, 5. 5. 2017) v platnom znení.
1e) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013 z 12. júna 2013 o potravinách
určených pre dojčatá a malé deti, potravinách na osobitné lekárske účely a o celkovej
náhrade stravy na účely regulácie hmotnosti a ktorým sa zrušuje smernica Rady 92/52/EHS,
smernica Komisie 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, smernica Európskeho
parlamentu a Rady 2009/39/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009
(Ú. v. EÚ L 181, 29. 6. 2013) v platnom znení.
§ 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.“.
§ 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 2 ods. 12 tretia veta znie: „Biomedicínsky výskum vo farmácii zahŕňa klinické
skúšanie humánneho lieku, klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky a štúdiu výkonu
diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro.“.
3.
V § 5 odsek 1 znie:
„(1)
Etické otázky vznikajúce pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti a etickú prijateľnosť
projektov biomedicínskeho výskumu (§ 2 ods. 12) posudzuje nezávislá etická komisia
(ďalej len „etická komisia“), ak v odseku 8 nie je uvedené inak.“.
4.
V § 5 odsek 8 znie:
„(8)
Etické otázky vznikajúce pri klinickom skúšaní humánnych liekov v rámci centralizovaného
postupu klinického skúšania humánneho lieku, klinickom skúšaní zdravotníckych pomôcok
podľa revidovaného regulačného rámca alebo štúdií výkonu diagnostickej zdravotníckej
pomôcky in vitro revidovaného regulačného rámca, posudzuje etická komisia pre klinické
skúšanie humánneho lieku, pre klinické skúšanie zdravotníckej pomôcky a pre štúdiu
výkonu diagnostickej zdravotníckej pomôcky in vitro.9)“.
5.
§ 9 sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:
„(13)
Poskytovateľ ústavnej starostlivosti zabezpečí, aby bol pacientovi pri jeho prepustení
z ústavnej starostlivosti v súlade s preskripčnými obmedzeniami a indikačnými obmedzeniami
predpísaný humánny liek, zdravotnícka pomôcka alebo dietetická potravina vrátane predpísania
individuálne zhotovenej zdravotníckej pomôcky, indikované pacientovi počas poskytovania
ústavnej zdravotnej starostlivosti v počte balení potrebnom na liečbu, ak užívanie
humánneho lieku, používanie zdravotníckej pomôcky alebo užívanie dietetickej potraviny
je potrebné aj po prepustení pacienta z ústavnej zdravotnej starostlivosti; ak zdravotný
stav pacienta vyžaduje liečbu dlhšiu ako 28 dní, zabezpečí predpísanie počtu balení
na liečbu najmenej na 28 dní.“.
6.
V § 25 ods. 1 písm. d) sa slová „odseku 9“ nahrádzajú slovami „odseku 8“.
7.
V § 25 ods. 1 písmeno t) znie:
„t)
inšpektorovi správnej klinickej praxe Štátneho ústavu pre kontrolu liečiv, inšpektorovi
správnej klinickej praxe Európskej agentúry pre lieky, osobe poverenej na plnenie
povinností podľa osobitného predpisu34a) zadávateľom klinického skúšania alebo pracoviskom, na ktorom sa klinické skúšanie
vykonáva, v rozsahu nevyhnutnom na účely výkonu povinností podľa osobitného predpisu.34a)“.
8.
V § 25 odsek 2 znie:
„(2)
Osoba oprávnená nahliadať do zdravotnej dokumentácie okrem osoby podľa odseku 1 písm.
t), má právo robiť si na mieste výpisky alebo kópie zo zdravotnej dokumentácie v rozsahu
ustanovenom v odseku 1. Osoby uvedené v odseku 1 písm. t) majú právo robiť si na mieste
pseudonymizované výpisky alebo pseudonymizované kópie zo zdravotnej dokumentácie v
rozsahu ustanovenom v odseku 1 písm. t). Údaje zo zdravotnej dokumentácie sa môžu
sprístupniť úradu pre dohľad aj formou zaslania kópie zdravotnej dokumentácie alebo
jej časti.“.
9.
V § 26 odsek 2 znie:
„(2)
Biomedicínsky výskum sa vykonáva za podmienok ustanovených týmto zákonom; to neplatí
pre klinické skúšanie zdravotníckych pomôcok a štúdie výkonu diagnostických zdravotníckych
pomôcok in vitro, ktoré sa vykonáva za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch39aaa) a pre klinické skúšanie humánnych liekov, ktoré sa vykonáva za podmienok ustanovených
v osobitných predpisoch39aab), ak v § 49r nie je uvedené inak.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 39aaa znie:
„39aaa) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych
pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002 a nariadenia (ES)
č. 1223/2009 a o zrušení smerníc Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS (Ú. v. EÚ L 117, 5. 5.
2017) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/746 z 5. apríla 2017 o diagnostických zdravotníckych pomôckach in vitro a o zrušení smernice 98/79/ES a rozhodnutia Komisie 2010/227/EÚ (Ú. v. EÚ L117, 5. 5. 2017) v platnom znení.
§ 111 až § 111h zákona č. 362/2011 Z. z.“.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/746 z 5. apríla 2017 o diagnostických zdravotníckych pomôckach in vitro a o zrušení smernice 98/79/ES a rozhodnutia Komisie 2010/227/EÚ (Ú. v. EÚ L117, 5. 5. 2017) v platnom znení.
§ 111 až § 111h zákona č. 362/2011 Z. z.“.
10.
Za § 49q sa vkladá § 49r, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 49r
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2023
(1)
Etickú prijateľnosť projektu biomedicínskeho výskumu, ktorý je klinickým skúšaním
humánneho lieku, žiadosť o povolenie ktorého bola predložená na schválenie do 31.
januára 2023 mimo centralizovaného postupu klinického skúšania humánneho lieku posudzuje
etická komisia uvedená v odseku 3 postupmi podľa tohto zákona do dňa, kedy sa tento
projekt stane súčasťou centralizovaného postupu klinického skúšania humánneho lieku,
najdlhšie do 31. januára 2025.
(2)
Etickú prijateľnosť projektu biomedicínskeho výskumu, ktorý je klinickým skúšaním
zdravotníckej pomôcky podľa revidovaného regulačného rámca alebo štúdiou výkonu diagnostickej
zdravotníckej pomôcky in vitro podľa revidovaného regulačného rámca do dňa, ktorým
uplynie šesť mesiacov po dátume, keď Komisia uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie oznámenie, že Eudamed dosiahol plnú funkčnosť a spĺňa funkčné špecifikácie, posudzuje
podľa tohto zákona príslušná etická komisia uvedená v odseku 3.
(3)
Projekt biomedicínskeho výskumu podľa odseku 1 a 2 posudzuje
a)
etická komisia určená v § 5 ods. 2 písm. c), ak ide o biomedicínsky výskum v ambulantnej
zdravotnej starostlivosti,
b)
etická komisia určená v § 5 ods. 2 písm. d), ak ide o biomedicínsky výskum v ústavnej
zdravotnej starostlivosti.“.
Čl. V
Zákon č. 363/2011 Z. z. o rozsahu a podmienkach úhrady liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín
na základe verejného zdravotného poistenia a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 460/2012 Z. z., zákona č. 265/2015 Z. z., zákona č. 306/2016 Z.
z., zákona č. 336/2017 Z. z., zákona č. 351/2017 Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona
č. 156/2018 Z. z., zákona č. 374/2018 Z. z., zákona č. 83/2019 Z. z., zákona č. 343/2019
Z. z., zákona č. 125/2020 Z. z., zákona č. 158/2020 Z. z., zákona č. 81/2021 Z. z.,
zákona č. 133/2021 Z. z., zákona č. 358/2021 Z. z. a zákona č. 266/2022 Z. z. sa dopĺňa
a mení takto:
1.
V § 5 ods. 1 písm. h) sa za slovo „neuplatňuje“ vkladajú slová „§ 16 ods. 7,“.
2.
V § 7 odsek 5 písmeno c) znie:
„c)
platí, že:
1.
nie je dostupná iná medicínska intervencia zaradená v zozname kategorizovaných liekov,
ktorá má preukázanú a potvrdenú účinnosť a bezpečnosť výsledkami klinických skúšok
realizovaných na princípoch medicíny založenej na dôkazoch, a
2.
primárny klinický významný cieľ v klinickom skúšaní preukázal, že v hodnotenom parametri,
ktorý má vplyv na kvalitu života, došlo pri použití posudzovaného lieku aspoň k 30
% zlepšeniu oproti zlepšeniu pri použití iného lieku alebo inej medicínskej intervencie,
alebo sa pri použití posudzovaného lieku preukáže predĺženie strednej doby celkového
prežívania najmenej o 30 % v porovnaní s iným liekom alebo inou medicínskou intervenciou,
najmenej však o tri mesiace,“.
3.
§ 7 ods. 5 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmená e) a f) sa označujú ako d) a e).
4.
V § 7a ods. 3 písm. d) sa za slová „ktorú zdravotné poisťovne vynaložia za“ vkladajú
slová „vydaný alebo podaný“.
5.
V § 7a ods. 3 písm. e) sa za slová „ktorú všetky zdravotné poisťovne skutočne vynaložili
za“ vkladajú slová „vydaný alebo podaný“.
6.
V § 7a ods. 7 sa slová „d) a e)“ nahrádzajú slovami „d), e) a g)“.
7.
V § 7a ods. 12 sa slová „5, 8 až 13, 15 a 16“ nahrádzajú slovami „5 a 8 až 11“.
8.
V § 8 ods. 1 sa písmeno b) dopĺňa dvadsiatym tretím bodom, ktorý znie:
„23.
príznak osobitne určenej maximálnej výšky úhrady zdravotnej poisťovne za liek určenej
pre indikáciu osobitne vymedzenú v indikačnom obmedzení, ak ministerstvo podľa § 20
ods. 6 určí pre indikáciu osobitne vymedzenú v indikačnom obmedzení osobitnú maximálnu
výšku úhrady zdravotnej poisťovne.“.
9.
V § 14a ods. 2 písm. c) sa vypúšťa slovo „alebo“.
10.
V § 14a ods. 2 písm. d) sa bodka nahrádza čiarkou a na konci sa pripája slovo „alebo“.
11.
V § 14a sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
návrh na určenie úradne určenej ceny lieku, ktorá prevyšuje európsku referenčnú cenu
a zvýšenie maximálnej výšky úhrady zdravotnej poisťovne za štandardnú dávku liečiva.“.
12.
V § 14a ods. 3 písm. i) sa slová „písm. a), c) alebo písm. d)“ nahrádzajú slovami
„písm. a), c), d) alebo písm. e)“.
13.
V § 14a ods. 3 písm. j) druhom bode sa za slová „písm. c)“ vkladajú slová „alebo
e)“.
14.
V § 14a ods. 3 písm. k) sa za slová „písm. c)“ vkladajú slová „alebo e)“.
15.
V § 16 ods. 2, § 17 ods. 2, § 18 ods. 2, § 19 ods. 2, § 20 ods. 2, § 21 ods. 2, §
22a ods. 2, § 23 ods. 6, § 24 ods. 5, § 25 ods. 5, § 37 ods. 2, § 38 ods. 2, § 39
ods. 2, § 40 ods. 2, § 41 ods. 2, § 50 ods. 2, § 51 ods. 2, § 52 ods. 2, § 53 ods.
2, § 54 ods. 2, § 65 ods. 2, § 66 ods. 2, § 67 ods. 2, § 68 ods. 2 a § 69 ods. 2 sa
slová „doručenia žiadosti“ nahrádzajú slovami „doručenia úplnej žiadosti“.
16.
V § 16 ods. 4 písm. i) prvom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „a do zoznamu
kategorizovaných liekov sa zaradzuje na základe osobitných podmienok ustanovených
pre lieky na ojedinelé ochorenie podľa § 7 ods. 5 alebo osobitného právneho predpisu,8aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8aa znie:
„8aa) § 2 vyhlášky č. 298/2022 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti výpočtu príslušného
násobku hrubého domáceho produktu pre stanovenie prahovej hodnoty posudzovaného lieku.“.
17.
V § 16 ods. 4 písm. i) treťom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „a do zoznamu
kategorizovaných liekov sa zaradzuje na základe osobitných podmienok ustanovených
pre lieky na inovatívnu liečbu podľa § 7 ods. 5 alebo osobitného právneho predpisu,8aa)“.
18.
V § 16 sa odsek 4 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
„l)
predmetom žiadosti je liek podľa § 10 ods. 2 písm. e) druhého bodu a návrh úradne
určenej ceny lieku presahuje európsku referenčnú cenu lieku.“.
19.
V § 17 ods. 4 písm. e) sa za slová „že liek“ vkladá čiarka a nasledovné slová: „ktorý
bol do zoznamu kategorizovaných liekov zaradený na základe osobitných podmienok ustanovených
pre lieky na ojedinelé ochorenie podľa § 7 ods. 5 alebo osobitného právneho predpisu8aa),“.
20.
V § 17 sa odsek 5 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
„k)
suma úhrad zdravotných poisťovní za originálny liek alebo originálne lieky s obsahom
rovnakého liečiva zaradené v referenčnej skupine, v ktorej nie je zaradený žiadny
generický liek alebo biologicky podobný liek, vynaložených za 12 po sebe nasledujúcich
kalendárnych mesiacov v najviac 24 mesiacoch predchádzajúcich dňu posúdenia tejto
sumy úhrad zdravotných poisťovní presahuje 1 500 000 eur a držiteľ registrácie neuzatvoril
s ministerstvom zmluvu o podmienkach úhrady lieku podľa § 7a.“.
21.
§ 18 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Ministerstvo pri rozhodovaní o znížení úradne určenej ceny lieku postupuje primerane
podľa § 94 ods. 5 až 11.“.
22.
V § 19 ods. 4 písm. a) prvom bode a § 19 ods. 6 písm. d) sa slová „nepresahuje európsku
referenčnú cenu lieku výlučne“ nahrádzajú slovami „presahuje európsku referenčnú cenu
lieku výlučne“.
23.
§ 19 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Ministerstvo pri rozhodovaní o zvýšení úradne určenej ceny lieku na účel stanovenia
európskej referenčnej ceny lieku postupuje primerane podľa § 94 ods. 5 až 11.“.
24.
V § 20 ods. 5 písm. b) prvom bode sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú
sa tieto slová: „to neplatí, ak charakteristika referenčnej skupiny sa nemení na základe
osobitných podmienok stanovených pre liek na liečbu ojedinelého ochorenia alebo liek
na inovatívnu liečbu podľa § 7 ods. 5 alebo osobitného právneho predpisu8aa),“.
25.
V § 20 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: „Ministerstvo nezníži maximálnu výšku
úhrady zdravotnej poisťovne za štandardnú dávku liečiva podľa prvej vety, ak k prvému
dňu kalendárneho mesiaca, v ktorom ministerstvo z vlastného podnetu prehodnocuje maximálnu
výšku úhrady zdravotnej poisťovne za štandardnú dávku liečiva podľa prvej vety, nebol
Štátnemu ústavu pre kontrolu liečiv oznámený dátum uvedenia na trh v Slovenskej republike8b) prvého generického lieku alebo prvého biologicky podobného lieku.“.
26.
V § 21 ods. 5 úvodnej vete sa za slovo „zvyšujú“ vkladajú slová „ alebo že sa určuje
úradne určená cena lieku, ktorá prevyšuje európsku referenčnú cenu a maximálna výška
úhrady zdravotnej poisťovne za štandardnú dávku liečiva sa zvyšuje“.
27.
V § 21 sa za odsek 14 vkladá nový odsek 15, ktorý znie:
„15.
Ministerstvo ku dňu zrušenia určenia, že liek podlieha osobitnej cenovej regulácii
podľa odseku 9, alebo ku dňu nadobudnutia vykonateľnosti rozhodnutia o zrušení určenia,
že liek podlieha osobitnej cenovej regulácii, uvedie úradne určenú cenu lieku v zozname
úradne určených cien liekov vo výške zodpovedajúcej európskej referenčnej cene lieku
platnej k prvému dňu kalendárneho mesiaca bezprostredne predchádzajúceho kalendárnemu
mesiacu, v ktorom nadobudlo vykonateľnosť rozhodnutie o zrušení určenia, že liek podlieha
osobitnej cenovej regulácii.“.
Doterajší odsek 15 sa označuje ako odsek 16.
28.
V § 26 ods. 4 sa za slovo „odseku“ vkladajú slová „1 písm. b) a odsekov“.“.
29.
V § 75 ods. 9 sa vypúšťa slovo „všetky“.
30.
V § 75 sa za odsek 9 vkladá nový odsek 10, ktorý znie:
„(10)
Podanie, ktoré je žiadosťou podľa tohto zákona sa považuje za úplné, ak má všetky
požadované náležitosti a prílohy.“.
Doterajšie odseky 10 až 12 sa označujú ako 11 až 13.
31.
V § 79 ods. 9 sa vypúšťajú slová „odborného hodnotenia inštitútu alebo“ a slová „podľa
§ 91“ sa nahrádzajú slovami „podľa § 91 ods. 1 písm. a)“.
32.
V § 80 ods. 1 prvej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „to neplatí pre rozhodnutia o prerušení konania podľa § 78a.“
33.
V § 80 ods. 3 sa za slovo „potraviny“ vkladajú slová „a rozhodnutia podľa § 20 ods.
10“.
34.
V § 88 ods. 17 sa slová „odseku 7“ nahrádzajú slovami „odsekov 7 a 8“.
35.
V § 91 ods. 9 sa slovo „žiadosti“ nahrádza slovom „žiadosti alebo námietkach podaných
na ministerstvo podľa § 82“.
36.
V § 93 ods. 3 sa slová „Držiteľ registrácie“ nahrádzajú slovami „Ak liek na ojedinelé
ochorenie bol do zoznamu kategorizovaných liekov zaradený alebo preskripčné obmedzenie
alebo indikačné obmedzenie bolo zrušené alebo rozšírené pre referenčnú skupinu, do
ktorej liek na ojedinelé ochorenie patrí, na základe osobitných podmienok ustanovených
pre lieky na ojedinelé ochorenie podľa § 7 ods. 5 alebo osobitného právneho predpisu8aa), držiteľ registrácie“.
37.
Za § 98i sa vkladá § 98j, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 98j
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. augusta 2023
(1)
Percentuálna sadzba podľa § 88 ods. 18 sa prvýkrát použije v roku 2026; percentuálna
sadzba podľa § 88 ods. 18 v roku
a)
2024 je 3,9 %,
b)
2025 je 2,9 %.
(2)
Ustanovenie § 98h ods. 6 sa od 1. augusta 2023 neuplatňuje.“.
Čl. VII
Zákon č. 358/2021 Z. z. o Národnom inštitúte pre hodnotu a technológie v zdravotníctve a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 266/2022 Z. z. sa dopĺňa takto:
V § 3 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Lehota na zverejnenie odborného hodnotenia
podľa prvej vety neplynie počas doby prerušenia konania vo veci kategorizácie podľa
osobitného predpisu.4b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4b znie:
„4b) § 78a ods. 1 písm. g) zákona č. 363/2011 Z. z.“.
Čl. VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. augusta 2023 okrem čl. I bodov 20 až 22, 28, § 138
ods. 5 písm. cf) až cl) v 92. bode, bodu 102, čl. IV a čl. VI, ktoré nadobúdajú účinnosť
1. januára 2024.
Zuzana Čaputová v. r.
Boris Kollár v. r.
Ľudovít Ódor v. r.
Boris Kollár v. r.
Ľudovít Ódor v. r.