507/2023 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 31.12.2024
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 31.12.2023 - 30.12.2024 | |
3. | 31.12.2024 - | 355/2024 Z. z. |
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 507/2023 Z. z. |
Názov: | Zákon o dorovnávacej dani na zabezpečenie minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín a o doplnení zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 08.12.2023 |
Dátum vyhlásenia: | 23.12.2023 |
Dátum účinnosti od: | 31.12.2024 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
563/2009 Z. z. | Zákon o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
355/2024 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 507/2023 Z. z. o dorovnávacej dani na zabezpečenie minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín a o doplnení zákona č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
507
ZÁKON
z 8. decembra 2023
o dorovnávacej dani na zabezpečenie minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín
podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín a o doplnení zákona č. 563/2009 Z. z. o správe
daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje
a)
dorovnávaciu daň na zabezpečenie minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov
a veľkých vnútroštátnych skupín,
b)
spôsob platenia a vyberania dorovnávacej dane.
§ 2
Základné pojmy
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
subjektom právnická osoba alebo právne usporiadanie, ktoré vedie samostatnú účtovnú
evidenciu, okrem Slovenskej republiky, ak má majetkovú účasť v právnickej osobe alebo
v takomto právnom usporiadaní, a okrem ministerstiev, ostatných ústredných orgánov
štátnej správy, iných štátnych orgánov, miestnej štátnej správy a územnej samosprávy,
b)
základným subjektom
1.
subjekt, ktorý je súčasťou nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny,
2.
stála prevádzkareň hlavného subjektu, ktorý je subjektom nadnárodnej skupiny podnikov
podľa prvého bodu,
c)
hlavným subjektom subjekt, ktorý do svojej účtovnej závierky zahŕňa zisk alebo stratu
stálej prevádzkarne z účtovnej evidencie,
d)
hlavným materským subjektom
1.
subjekt, ktorý má priamy kontrolný podiel alebo nepriamy kontrolný podiel v inom
subjekte a v ktorom iný subjekt nemá priamy kontrolný podiel alebo nepriamy kontrolný
podiel,
2.
hlavný subjekt, ktorý je subjektom skupiny podľa písmena f) druhého bodu,
e)
stálou prevádzkarňou
1.
miesto podnikania alebo predpokladané miesto podnikania nachádzajúce sa v štáte,
v ktorom sa toto miesto podľa platnej a účinnej medzinárodnej zmluvy o zamedzení dvojitého
zdanenia (ďalej len „medzinárodná zmluva“) považuje za stálu prevádzkareň, ak tento
štát zdaňuje príjem prisúditeľný tejto stálej prevádzkarni obdobne, ako je uverejnené
na webovom sídle Ministerstva financií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo
financií“),
2.
miesto podnikania alebo predpokladané miesto podnikania nachádzajúce sa v štáte,
ktorý zdaňuje príjem prisúditeľný tomuto miestu na čistom základe obdobne, ako príjem
daňových rezidentov, ak medzinárodná zmluva nebola uzatvorená,
3.
miesto podnikania alebo predpokladané miesto podnikania nachádzajúce sa v štáte,
ktorý nemá systém dane z príjmov právnických osôb, ak sa toto miesto považuje za stálu
prevádzkareň a tento štát by mal právo zdaniť príjem prisúditeľný tomuto miestu podnikania
obdobne, ako je uverejnené na webovom sídle ministerstva financií, alebo
4.
miesto podnikania alebo predpokladané miesto podnikania, prostredníctvom ktorého
subjekt vykonáva činnosť v inom štáte ako je štát, v ktorom sa subjekt nachádza, ak
štát, v ktorom sa subjekt nachádza, oslobodzuje príjem prisúditeľný takémuto miestu
od zdanenia; to platí, ak nejde o stálu prevádzkareň podľa prvého bodu až tretieho
bodu,
f)
skupinou
1.
zoskupenie subjektov, ktoré sú prepojené prostredníctvom vlastníckeho podielu alebo
kontrolného podielu a ktorých majetok, záväzky, výnosy, náklady a peňažné toky sú
zahrnuté v konsolidovanej účtovnej závierke hlavného materského subjektu, vrátane
subjektov, ktoré sú z konsolidovanej účtovnej závierky hlavného materského subjektu
vylúčené iba na základe veľkosti, významnosti alebo z dôvodu, že sú určené na predaj,
alebo
2.
subjekt, ktorý má jednu alebo viac stálych prevádzkarní, ak nie je súčasťou skupiny
podľa prvého bodu,
g)
nadnárodnou skupinou podnikov skupina, ktorej súčasťou je aspoň jeden subjekt alebo
jedna stála prevádzkareň, ktoré sa nachádzajú v inom štáte ako je štát hlavného materského
subjektu,
h)
veľkou vnútroštátnou skupinou skupina, ktorej všetky základné subjekty sa nachádzajú
v Slovenskej republike,
i)
konsolidovanou účtovnou závierkou
1.
účtovná závierka zostavená subjektom v súlade s prijateľným štandardom finančného
účtovníctva, v ktorej sa majetok, záväzky, výnosy, náklady a peňažné toky tohto subjektu
a všetkých subjektov, v ktorých má kontrolný podiel, vykazujú, akoby sa týkali jedinej
hospodárskej jednotky,
2.
účtovná závierka, ktorú hlavný subjekt, ktorý je subjektom skupiny podľa písmena
f) druhého bodu, zostavil v súlade s prijateľným štandardom finančného účtovníctva,
3.
účtovná závierka hlavného materského subjektu, ktorá nie je zostavená v súlade s
prijateľným štandardom finančného účtovníctva, ale je upravená tak, aby sa predišlo
podstatnému narušeniu hospodárskej súťaže,
4.
účtovná závierka, ktorú by hlavný materský subjekt zostavil, ak by sa od neho zostavenie
takejto účtovnej závierky vyžadovalo v súlade s prijateľným štandardom finančného
účtovníctva alebo v súlade so štandardom finančného účtovníctva, ktorý nie je prijateľným
štandardom finančného účtovníctva a účtovná závierka by bola upravená tak, aby sa
predišlo podstatnému narušeniu hospodárskej súťaže; to platí, ak hlavný materský subjekt
účtovnú závierku nezostavuje,
j)
podstatným narušením hospodárskej súťaže uplatnenie zásady alebo postupu podľa súboru
všeobecne uznávaných postupov účtovania, ktoré vedie k úhrnnej odchýlke výnosov alebo
nákladov vo výške viac ako 75 000 000 eur v príslušnom účtovnom období v porovnaní
so sumou, ktorá by bola určená uplatnením zodpovedajúcej zásady alebo postupu podľa
medzinárodných štandardov finančného vykazovania1); ak uplatňovanie konkrétnej zásady alebo postupu podľa súboru všeobecne uznávaných
postupov účtovania spôsobí podstatné narušenie hospodárskej súťaže, postup účtovania
akejkoľvek položky alebo transakcie podliehajúcej tejto zásade alebo tomuto postupu
sa upraví tak, aby zodpovedal zaobchádzaniu s touto položkou alebo transakciou podľa
medzinárodných štandardov finančného vykazovania,1)
k)
vlastníckym podielom podiel na vlastnom imaní, s ktorým sú spojené práva na zisky,
fondy alebo iné časti vlastného imania subjektu vrátane práv na zisky, fondy alebo
iné časti vlastného imania stálej prevádzkarne hlavného subjektu, pričom hlavný subjekt
a jeho stála prevádzkareň sa na účely dorovnávacej dane posudzujú ako samostatné subjekty,
l)
kontrolným podielom vlastnícky podiel v subjekte, na základe ktorého sa od držiteľa
podielu vyžaduje, aby konsolidoval majetok, záväzky, výnosy, náklady a peňažné toky
subjektu v súlade s prijateľným štandardom finančného účtovníctva alebo by sa od neho
vyžadovalo, aby konsolidoval majetok, záväzky, výnosy, náklady a peňažné toky, ak
by konsolidovanú účtovnú závierku zostavoval, pričom hlavný subjekt má v držbe kontrolné
podiely vo svojich stálych prevádzkarňach,
m)
portfóliovým podielom vlastnícky podiel v držbe skupiny vo výške menej ako 10 % na
vlastnom imaní alebo na hlasovacích právach subjektu ku dňu rozdelenia zisku alebo
predaja podielu,
n)
účtovným obdobím obdobie, za ktoré hlavný materský subjekt nadnárodnej skupiny podnikov
alebo veľkej vnútroštátnej skupiny zostavuje konsolidovanú účtovnú závierku alebo
kalendárny rok, ak ide o konsolidovanú účtovnú závierku podľa písmena i) štvrtého
bodu,
o)
prijateľným štandardom finančného účtovníctva medzinárodné štandardy finančného vykazovania1) a všeobecne uznávané postupy účtovania Austrálie, Brazílie, Kanady, členských štátov
Európskej únie, členských štátov Európskeho hospodárskeho priestoru, Hongkongu (Čína),
Japonska, Mexika, Nového Zélandu, Číny, Indie, Kórejskej republiky, Ruska, Singapuru,
Švajčiarska, Spojeného kráľovstva a Spojených štátov,
p)
schváleným štandardom finančného účtovníctva súbor všeobecne uznávaných postupov
účtovania povolených schváleným účtovným orgánom v štáte, v ktorom sa subjekt nachádza,
pričom schváleným účtovným orgánom je orgán, ktorý má v tomto štáte zákonnú právomoc
nariaďovať, ustanovovať alebo prijímať účtovné štandardy na účely finančného vykazovania,
r)
verejnoprávnym subjektom subjekt zriadený zákonom, subjekt zriadený na základe zákona
alebo subjekt so 100-percentnou majetkovou účasťou štátu alebo so 100-percentnou majetkovou
účasťou obcí alebo vyšších územných celkov, alebo nimi zriadený alebo založený iný
subjekt alebo organizácia, ak
1.
nevykonávajú obchodnú činnosť ani inú podnikateľskú činnosť a ich hlavným účelom
je zabezpečenie riadenia alebo investovanie majetku štátu, majetku obcí alebo majetku
vyšších územných celkov prostredníctvom vykonávania a držby investícií, správy tohto
majetku a vykonávania investičných činností súvisiacich s týmto majetkom,
2.
zodpovedajú štátu, obciam alebo vyšším územným celkom za svoje celkové výsledky a
každoročne im podávajú informácie o svojej činnosti, a
3.
ich majetok prechádza po zániku na štát, obce alebo vyššie územné celky a ak subjekt
rozdeľuje zisk, tento zisk plynie výlučne štátu, obciam alebo vyšším územným celkom
a žiadna jeho časť neplynie inému subjektu alebo fyzickej osobe (ďalej len „súkromná
osoba“),
s)
medzinárodnou organizáciou medzivládna organizácia vrátane nadnárodnej organizácie
alebo agentúra, alebo zastúpenie v jej úplnom vlastníctve a
1.
ktorú tvoria najmä vlády alebo štáty,
2.
má platnú dohodu o sídle alebo obdobnú dohodu so štátom, v ktorom je založená, vrátane
dohody, ktorá oprávňuje útvary alebo zložky organizácie v uvedenom štáte na výsady
a imunity, a
3.
právne predpisy alebo listiny upravujúce jej činnosť, riadenie a postavenie zamedzujú
tomu, aby jej príjmy plynuli v prospech súkromnej osoby,
t)
neziskovou organizáciou subjekt, ktorý spĺňa tieto podmienky:
1.
v štáte svojho založenia a riadenia vykonáva činnosť výlučne na náboženské, charitatívne,
vedecké, umelecké, kultúrne, športové, vzdelávacie účely alebo iné obdobné účely,
alebo pôsobí a vykonáva činnosť ako profesijná organizácia, združenie podnikateľov,
obchodná komora, odborová organizácia, záujmové združenie poľnohospodárov, záhradkárov
a združenie občanov alebo organizácia, ktorá vykonáva výlučne všeobecne prospešné
služby,
2.
takmer všetky príjmy z činností podľa prvého bodu sú oslobodené od dane z príjmov
v štáte jeho založenia a riadenia,
3.
nemá žiadnych spoločníkov ani členov, ktorí majú podiel na príjme alebo majetku,
alebo ktorí sú skutočnými vlastníkmi príjmu alebo majetku,
4.
príjmy alebo majetok subjektu sa nesmú rozdeľovať alebo použiť v prospech súkromnej
osoby alebo subjektu, okrem charitatívneho subjektu; to neplatí pri vykonávaní charitatívnych
činností subjektu alebo pri platbách primeranej protihodnoty za poskytnuté služby
alebo za použitie majetku alebo kapitálu, alebo pri platbách, za kúpu majetku v reálnej
trhovej hodnote,
5.
pri ukončení činnosti, likvidácii alebo zrušení subjektu sa celý jeho majetok prevedie
alebo vráti inej neziskovej organizácii alebo prepadne v prospech štátu alebo územnej
samosprávy jeho založenia a riadenia vrátane verejnoprávneho subjektu alebo politického
útvaru,
6.
vykonáva len obchodnú činnosť alebo podnikateľskú činnosť, ktorá priamo súvisí s
účelmi, na ktoré bol subjekt založený,
u)
dôchodkovým fondom
1.
subjekt, ktorý je založený a riadený výlučne alebo takmer výlučne na spravovanie
alebo vyplácanie starobných dôchodkov a doplnkových alebo obdobných starobných dôchodkov
fyzickým osobám, pričom
1a.
subjekt je regulovaný štátom alebo ústredným orgánom štátnej správy, miestnym orgánom
štátnej správy, alebo orgánom územnej samosprávy, alebo
1b.
dôchodkové dávky sú zabezpečené alebo inak chránené vnútroštátnymi predpismi a financované
skupinou aktív držaných prostredníctvom fiduciárneho dojednania alebo zriaďovateľom
zvereneckého fondu s cieľom zaistiť plnenie zodpovedajúcich dôchodkových dávok pri
platobnej neschopnosti nadnárodných skupín podnikov a veľkej vnútroštátnej skupiny,
2.
subjekt dôchodkových služieb,
v)
subjektom dôchodkových služieb subjekt, ktorý je založený a riadený výlučne alebo
takmer výlučne na investovanie finančných prostriedkov v prospech subjektov uvedených
v písmene u) prvom bode alebo na vykonávanie činností, ktoré sú doplnkové k regulovaným
činnostiam uvedeným v písmene u) prvom bode, ak subjekt dôchodkových služieb je súčasťou
tej istej skupiny ako subjekty vykonávajúce regulované činnosti,
w)
investičným subjektom
2.
subjekt, ktorý je najmenej z 95 % priamo vlastnený subjektom uvedeným v prvom bode
alebo prostredníctvom reťazca takýchto subjektov a ktorý pôsobí výlučne alebo takmer
výlučne s cieľom držby aktív alebo investovania finančných prostriedkov v ich prospech,
alebo
3.
subjekt, ktorého najmenej 85 % hodnoty vlastní subjekt uvedený v prvom bode, ak takmer
celý jeho príjem pochádza z dividend alebo zo ziskov, alebo strát vzniknutých v súvislosti
s vlastníckym podielom, ktoré sú vylúčené z výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty,
x)
investičným fondom subjekt, ktorý spĺňa tieto podmienky:
1.
je určený na zhromažďovanie finančného majetku alebo nefinančného majetku od viacerých
investorov, pričom niektorí z nich nie sú vzájomne prepojení,
2.
investuje v súlade s vymedzenou investičnou politikou,
3.
investorom umožňuje znížiť náklady spojené s transakciami, výskumom a analýzami alebo
kolektívne rozložiť riziko,
4.
je určený predovšetkým na dosahovanie príjmov alebo ziskov z investícií alebo ochranu
investorov pred konkrétnou alebo všeobecnou udalosťou, alebo výsledkom,
5.
jeho investori majú na základe svojho vkladu právo na návratnosť z majetku fondu
alebo z príjmu dosiahnutého z tohto majetku,
6.
sám osebe alebo jeho správa podlieha regulačnému režimu pre investičné fondy v štáte,
v ktorom je založený alebo riadený, vrátane primeranej regulácie v oblasti boja proti
praniu špinavých peňazí a ochrany investorov, a
7.
riadia ho odborníci na správu investičných fondov v mene investorov,
y)
investičným subjektom v oblasti nehnuteľností je subjekt s rozsiahlou vlastníckou
štruktúrou, ktorý má v držbe predovšetkým nehnuteľný majetok a ktorý podlieha zdaneniu
len na úrovni subjektu alebo len na úrovni držiteľov podielov v subjekte s odkladom
zdanenia najviac na jeden rok,
z)
poisťovacím investičným subjektom subjekt, ktorý by bol investičným fondom alebo
investičným subjektom v oblasti nehnuteľností, ak by nebol založený v súvislosti so
záväzkami z poistnej zmluvy alebo zmluvy o vyplácaní dôchodku a nebol úplne vlastnený
subjektom, ktorý podlieha regulácii v štáte, v ktorom sa považuje za poisťovňu,
aa)
subjektom s prvkom daňovej transparentnosti subjekt v rozsahu, v akom je daňovo transparentný
vzhľadom na svoje príjmy, výdavky, zisk alebo stratu v štáte svojho založenia, ak
nie je daňovým rezidentom a nepodlieha zahrnutej dani zo svojich príjmov alebo zisku
v inom štáte,
ab)
transparentným subjektom subjekt s prvkom daňovej transparentnosti v rozsahu, v akom
je daňovo transparentný vzhľadom na svoje príjmy, výdavky, zisk alebo stratu v štáte,
v ktorom sa nachádza jeho vlastník; za transparentný subjekt a subjekt s prvkom daňovej
transparentnosti sa v súvislosti so svojimi príjmami, výdavkami, ziskom alebo stratou
považuje aj základný subjekt, ktorý nie je daňovým rezidentom a nepodlieha zahrnutej
dani, dorovnávacej dani ani obdobnej dani na základe svojho miesta vedenia, miesta
založenia alebo obdobných kritérií, ak
1.
sa jeho vlastníci nachádzajú v štáte, v ktorom sa subjekt považuje za daňovo transparentný,
2.
nemá miesto podnikania v štáte, v ktorom bol založený, a
3.
príjem, výdavky, zisk alebo strata nie sú prisúditeľné stálej prevádzkarni,
ac)
reverzným hybridným subjektom subjekt s prvkom daňovej transparentnosti v rozsahu,
v akom nie je daňovo transparentný vzhľadom na svoje príjmy, výdavky, zisk alebo stratu
v štáte, v ktorom sa nachádza jeho vlastník,
ad)
daňovo transparentným subjektom subjekt, ktorého príjmy, výdavky, zisk alebo strata
sa podľa právnych predpisov štátu svojho založenia alebo štátu, v ktorom sa nachádza
jeho vlastník, posudzujú, ako keby plynuli alebo vznikli priamemu vlastníkovi tohto
subjektu, a to v pomere k jeho podielu v tomto subjekte,
ae)
vlastníckym podielom držaným prostredníctvom transparentnej štruktúry vlastnícky
podiel v subjekte alebo v stálej prevádzkarni, ktoré sú základným subjektom, ak je
tento vlastnícky podiel držaný nepriamo prostredníctvom reťazca transparentných subjektov,
af)
základným subjektom, ktorý je vlastníkom, základný subjekt, ktorý má priamy alebo
nepriamy vlastnícky podiel v inom základom subjekte tej istej nadnárodnej skupiny
podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny,
ag)
podávajúcim subjektom subjekt, ktorý podáva oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej
dane podľa § 39,
ah)
nízko zdaneným základným subjektom
1.
základný subjekt nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny
nachádzajúci sa v štáte s nízkou úrovňou zdanenia, alebo
2.
základný subjekt bez štátnej príslušnosti, ktorý má v súvislosti s príslušným účtovným
obdobím oprávnený príjem a efektívnu sadzbu dane nižšiu, ako je minimálna sadzba dane,
ai)
štátom s nízkou úrovňou zdanenia štát, v ktorom má nadnárodná skupina podnikov alebo
veľká vnútroštátna skupina v ktoromkoľvek účtovnom období oprávnený príjem a podlieha
efektívnej sadzbe dane, ktorá je nižšia ako minimálna sadzba dane,
aj)
minimálnou sadzbou dane sadzba dane 15 %,
ak)
zahrnutou daňou základného subjektu daň vykázaná vo finančných výkazoch základného
subjektu v súvislosti s jeho príjmom, ziskom alebo v súvislosti s jeho podielom na
príjme alebo zisku základného subjektu, v ktorom drží vlastnícky podiel, daň vyrubená
namiesto všeobecne uplatniteľnej dane z príjmov právnických osôb a daň vyrubená v
súvislosti s nerozdeleným ziskom alebo inou časťou vlastného imania vrátane dane z
viacerých zložiek založených na príjme a vlastnom imaní, pričom za zahrnutú daň základného
subjektu sa nepovažuje dorovnávacia daň, daň zaplatená poisťovňou v súvislosti s výnosmi
vyplatenými poistencom a nekvalifikovaná refundovateľná imputačná daň,
al)
daňovým režimom pre kontrolovanú zahraničnú spoločnosť pravidlá pre kontrolované
zahraničné spoločnosti4) alebo obdobné pravidlá v inom štáte, podľa ktorých podiel na časti alebo celom príjme
priameho spoločníka alebo nepriameho spoločníka zahraničného základného subjektu alebo
hlavného subjektu stálej prevádzkarne podlieha zdaneniu bez ohľadu na to, či sa tento
príjem vypláca spoločníkovi,
am)
iným úplným výsledkom súhrn účtovných položiek nákladov a výnosov, ktoré menia vlastné
imanie, ale nevykazujú sa vo výkaze ziskov a strát,
an)
daňovou funkčnou menou funkčná mena použitá na určenie zdaniteľného príjmu alebo
straty súvisiacich so zahrnutou daňou základného subjektu,
ao)
účtovnou funkčnou menou funkčná mena použitá na určenie zisku alebo straty základného
subjektu z finančného účtovníctva,
ap)
treťou cudzou menou mena, ktorá nie je daňovou funkčnou menou ani účtovnou funkčnou
menou základného subjektu,
aq)
vzájomným poisťovacím spolkom regulovaná poisťovňa, ktorú vlastnia výlučne jej poistenci,
ar)
určeným podávajúcim subjektom základný subjekt iný ako hlavný materský subjekt, ktorý
bol poverený nadnárodnou skupinou podnikov alebo veľkou vnútroštátnou skupinou, aby
v ich mene podával oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane,
as)
kvalifikovanou dohodou príslušných orgánov dvojstranná dohoda alebo mnohostranná
dohoda alebo dojednanie medzi dvomi alebo viacerými príslušnými orgánmi, ktorou sa
zabezpečuje automatická výmena ročných oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej
dane,
at)
prechodným rokom prvé účtovné obdobie, v ktorom základné subjekty nadnárodnej skupiny
podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny patria do rozsahu pôsobnosti tohto zákona,
au)
novým prechodným rokom prvé účtovné obdobie, v ktorom základné subjekty nadnárodnej
skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny patria do rozsahu pôsobnosti kvalifikovaného
pravidla zahrnutia príjmov alebo kvalifikovaného pravidla pre nedostatočne zdanené
zisky, ak toto účtovné obdobie začína po začiatku prechodného roka,
av)
kvalifikovaným refundovateľným daňovým zápočtom
1.
refundovateľný daňový zápočet, ktorý sa má vyplatiť v hotovosti alebo v iných peňažných
ekvivalentoch základnému subjektu do štyroch rokov odo dňa, keď základnému subjektu
vznikol nárok na refundovateľný daňový zápočet podľa právnych predpisov štátu, ktorý
daňový zápočet udeľuje, okrem sumy dane započítateľnej alebo refundovateľnej podľa
kvalifikovanej imputačnej dane alebo nekvalifikovanej refundovateľnej imputačnej dane,
alebo
2.
daňový zápočet, ktorý je čiastočne refundovateľný, ak sa jeho časť vypláca v hotovosti
alebo v iných peňažných ekvivalentoch základnému subjektu do štyroch rokov odo dňa,
keď základnému subjektu vznikol nárok na čiastočný refundovateľný daňový zápočet,
okrem sumy dane započítateľnej alebo refundovateľnej podľa kvalifikovanej imputačnej
dane alebo nekvalifikovanej refundovateľnej imputačnej dane,
aw)
nekvalifikovaným refundovateľným daňovým zápočtom daňový zápočet, ktorý je úplne
refundovateľný alebo čiastočne refundovateľný a nie je kvalifikovaným refundovateľným
daňovým zápočtom,
ax)
kvalifikovanou imputačnou daňou zahrnutá daň, ktorá vznikla základnému subjektu alebo
stálej prevádzkarni hlavného subjektu, alebo ktorú základný subjekt alebo stála prevádzkareň
hlavného subjektu zaplatili, a ktorá je pri vyplatení podielu na zisku (dividendy)
základným subjektom alebo hlavným subjektom stálej prevádzkarne refundovateľná alebo
započítateľná skutočnému vlastníkovi podielu na zisku (dividendy) v rozsahu v akom
je refundácia splatná, alebo zápočet poskytnutý
1.
iným štátom ako štátom, v ktorom sa základnému subjektu vyrubila zahrnutá daň,
2.
skutočnému vlastníkovi dividendy, ktorý podlieha zdaneniu vo výške nominálnej sadzby
rovnajúcej sa minimálnej sadzbe dane alebo presahujúcej minimálnu sadzbu dane z prijatej
dividendy podľa právnych predpisov štátu, v ktorom sa základnému subjektu vyrubila
zahrnutá daň,
3.
fyzickej osobe, ktorá je skutočným vlastníkom dividendy a daňovým rezidentom v štáte,
v ktorom sa základnému subjektu vyrubila zahrnutá daň, a ktorá podlieha zdaneniu vo
výške nominálnej sadzby dane rovnajúcej sa alebo presahujúcej nominálnu sadzbu dane
uplatniteľnú na aktívny príjem, alebo
4.
verejnoprávnemu subjektu, medzinárodnej organizácii, neziskovej organizácii, dôchodkovému
fondu, investičnému subjektu, ktorý nie je súčasťou nadnárodnej skupiny podnikov alebo
veľkej vnútroštátnej skupiny alebo životnej poisťovni, ak sa dividenda prijíma v spojení
s činnosťami dôchodkového fondu, ktorý podlieha zdaneniu obdobným spôsobom ako dividenda
prijatá dôchodkovým fondom, pričom nezisková organizácia alebo dôchodkový fond sa
nachádzajú v štáte, v ktorom sú založené a riadené, investičný subjekt sa nachádza
v štáte, v ktorom je založený a regulovaný, a životná poisťovňa sa nachádza v štáte,
v ktorom je umiestnená,
ay)
nekvalifikovanou refundovateľnou imputačnou daňou daň iná ako kvalifikovaná imputačná
daň, ktorá vznikla základnému subjektu alebo ktorú základný subjekt zaplatil a ktorá
je
1.
refundovateľná skutočnému vlastníkovi dividendy, ktorú vypláca takýto základný subjekt,
v súvislosti s touto dividendou alebo započítateľná skutočným vlastníkom voči daňovej
povinnosti inej ako daňovej povinnosti týkajúcej sa takejto dividendy, alebo
2.
refundovateľná vyplácajúcej spoločnosti po vyplatení dividendy spoločníkovi,
az)
obchodovateľným prevoditeľným daňovým zápočtom daňový zápočet, ktorý sa v štáte,
v ktorom sa daňový zápočet poskytuje, môže použiť na zníženie daňovej povinnosti týkajúcej
sa zahrnutých daní držiteľa daňového zápočtu a ktorý u držiteľa daňového zápočtu spĺňa
zákonný štandard prevoditeľnosti a štandard obchodovateľnosti,
ba)
pôvodným príjemcom daňového zápočtu základný subjekt, ktorý vykonáva činnosti, na
základe ktorých sa poskytuje daňový zápočet,
bb)
nadobúdateľom daňového zápočtu základný subjekt, na ktorého pôvodný príjemca daňového
zápočtu prevádza daňový zápočet,
bc)
držiteľom daňového zápočtu pôvodný príjemca daňového zápočtu alebo nadobúdateľ daňového
zápočtu, pričom pôvodný príjemca daňového zápočtu a nadobúdateľ daňového zápočtu sú
závislé osoby, ak
1.
jeden z nich vlastní, priamo alebo nepriamo, aspoň 50 % hodnoty alebo celkových hlasovacích
práv na druhom z nich, alebo iná osoba vlastní priamo alebo nepriamo aspoň 50 % hodnoty
alebo celkových hlasovacích práv na oboch, alebo
2.
na základe súvisiacich skutočností a okolností jeden ovláda druhého alebo obaja sú
pod kontrolou tej istej osoby alebo tých istých osôb,
bd)
zákonným štandardom prevoditeľnosti u pôvodného príjemcu daňového zápočtu štandard,
na základe ktorého pôvodný príjemca daňového zápočtu môže previesť daňový zápočet
na nezávislú osobu v účtovnom období, v ktorom boli splnené podmienky pre poskytnutie
daňového zápočtu alebo do 15 mesiacov od konca tohto účtovného obdobia,
be)
zákonným štandardom prevoditeľnosti u nadobúdateľa daňového zápočtu štandard, na
základe ktorého nadobúdateľ daňového zápočtu môže previesť daňový zápočet na nezávislú
osobu v účtovnom období, v ktorom nadobudol daňový zápočet a tento prevod nepodlieha
prísnejším zákonným obmedzeniam ako u pôvodného príjemcu daňového zápočtu,
bf)
štandardom obchodovateľnosti u pôvodného príjemcu daňového zápočtu štandard, na základe
ktorého pôvodný príjemca daňového zápočtu prevedie daňový zápočet na nezávislú osobu
za cenu, ktorá sa rovná obchodovateľnej minimálnej cene alebo ju prevyšuje, do 15
mesiacov od konca účtovného obdobia, v ktorom boli splnené podmienky pre poskytnutie
daňového zápočtu; to platí, aj ak sa daňový zápočet neprevedie alebo sa prevedie na
závislú osobu za cenu, ktorá sa rovná obchodovateľnej minimálnej cene alebo ju prevyšuje
a ktorá by sa použila medzi nezávislými osobami v období 15 mesiacov od konca účtovného
obdobia, v ktorom boli splnené podmienky pre poskytnutie daňového zápočtu,
bg)
štandardom obchodovateľnosti u nadobúdateľa daňového zápočtu štandard, na základe
ktorého nadobúdateľ daňového zápočtu nadobudne daňový zápočet od nezávislej osoby
za cenu, ktorá sa rovná obchodovateľnej minimálnej cene alebo ju prevyšuje,
bh)
obchodovateľnou minimálnou cenou 80 % čistej súčasnej hodnoty daňového zápočtu,
bi)
čistou súčasnou hodnotou hodnota určená na základe výnosov do splatnosti dlhového
nástroja emitovaného štátom, ktorý poskytol daňový zápočet, s rovnakou alebo obdobnou
lehotou splatnosti, najviac do päť rokov, pričom tento dlhový nástroj bol emitovaný
v tom istom účtovnom období, v ktorom sa daňový zápočet previedol, alebo v účtovnom
období, v ktorom boli splnené podmienky pre poskytnutie daňového zápočtu, ak sa daňový
zápočet nepreviedol,
bj)
materským subjektom hlavný materský subjekt, ktorý nie je vylúčeným subjektom, medzistupňový
materský subjekt alebo čiastočne vlastnený materský subjekt,
bk)
medzistupňovým materským subjektom základný subjekt, ktorý má priamy alebo nepriamy
vlastnícky podiel v inom základnom subjekte tej istej nadnárodnej skupiny podnikov
alebo veľkej vnútroštátnej skupiny, pričom za medzistupňový materský subjekt sa nepovažuje
hlavný materský subjekt, čiastočne vlastnený materský subjekt, stála prevádzkareň,
investičný subjekt a poisťovací investičný subjekt,
bl)
čiastočne vlastneným materským subjektom základný subjekt, ktorý má priamy alebo
nepriamy vlastnícky podiel v inom základnom subjekte tej istej nadnárodnej skupiny
podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny a viac ako 20 % jeho vlastníckeho podielu
priamo alebo nepriamo drží jedna alebo viaceré osoby, ktoré nie sú základnými subjektmi
tejto nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny, pričom za čiastočne
vlastnený materský subjekt sa nepovažuje hlavný materský subjekt, stála prevádzkareň,
investičný subjekt a poisťovací investičný subjekt,
bm)
pravidlom zahrnutia príjmov postup, podľa ktorého materský subjekt nadnárodnej skupiny
podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny vypočíta a uhradí svoj podiel na dorovnávacej
dani vo vzťahu k nízko zdaneným základným subjektom tejto skupiny,
bn)
kvalifikovaným pravidlom zahrnutia príjmov pravidlo zahrnutia príjmov zavedené štátmi,
ktoré sú uvedené na webovom sídle ministerstva financií,
bo)
pravidlom pre nedostatočne zdanené zisky postup, podľa ktorého základný subjekt nadnárodnej
skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny vypočíta a uhradí svoj podiel
na dorovnávacej dani vo vzťahu k nízko zdaneným základným subjektom tejto skupiny,
ak dorovnávacia daň nebola vypočítaná a uhradená podľa pravidla zahrnutia príjmov,
bp)
kvalifikovaným pravidlom pre nedostatočne zdanené zisky pravidlo pre nedostatočne
zdanené zisky zavedené štátmi, ktoré sú uvedené na webovom sídle ministerstva financií,
bq)
vnútroštátna dorovnávacia daň postup, podľa ktorého nízko zdanené základné subjekty
vypočítajú a uhradia dorovnávaciu daň v štáte, v ktorom sa nachádzajú,
br)
kvalifikovaná vnútroštátna dorovnávacia daň vnútroštátna dorovnávacia daň zavedená
štátmi, ktoré sú uvedené na webovom sídle ministerstva financií.
§ 3
Rozsah pôsobnosti
(1)
Tento zákon sa vzťahuje na
a)
základné subjekty nachádzajúce sa v Slovenskej republike, ktoré sú členmi nadnárodnej
skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny, ktorá dosahuje v konsolidovanej
účtovnej závierke svojho hlavného materského subjektu ročné výnosy aspoň 750 000 000
eur, vrátane výnosov vylúčených subjektov podľa odseku 3, a to v najmenej dvoch účtovných
obdobiach zo štyroch účtovných období bezprostredne predchádzajúcich analyzovanému
účtovnému obdobiu,
b)
spoločné podniky a subjekty pridružené k spoločnému podniku podľa § 26 založené v Slovenskej republike.
(2)
Ak je jedno alebo viac účtovných období zo štyroch účtovných období dlhšie alebo
kratšie ako 12 mesiacov, prahová hodnota výnosov sa pre každé z týchto účtovných období
pomerne upraví.
(3)
Ak v odseku 6 nie je ustanovené inak, tento zákon sa nevzťahuje na vylúčené subjekty,
ktorými sú
a)
verejnoprávny subjekt, medzinárodná organizácia, nezisková organizácia, dôchodkový
fond, investičný fond, ktorý je hlavným materským subjektom, alebo investičný subjekt
v oblasti nehnuteľností, ktorý je hlavným materským subjektom,
b)
subjekt, ktorého najmenej 95 % hodnoty vlastní priamo alebo prostredníctvom jedného
alebo viacerých vylúčených subjektov jeden, alebo viac subjektov uvedených v písmene
a), okrem subjektov dôchodkových služieb, a ktorý
1.
pôsobí výlučne alebo takmer výlučne s cieľom držby aktív alebo investovania finančných
prostriedkov v prospech subjektov uvedených v písmene a), alebo
2.
vykonáva výlučne doplnkové činnosti k tým, ktoré vykonávajú subjekty uvedené v písmene
a),
c)
subjekt, ktorého najmenej 85 % hodnoty vlastní priamo alebo prostredníctvom jedného
alebo viacerých vylúčených subjektov jeden alebo viac subjektov uvedených v písmene a), okrem subjektov dôchodkových služieb, ak takmer celý jeho príjem pochádza z podielov
na zisku (dividend) alebo zo ziskov, alebo strát vzniknutých v súvislosti s vlastníckym
podielom, ktoré sú vylúčené z výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty podľa
§ 6 ods. 2 písm. b) a c).
(4)
Činnosti subjektu, ktorého 100 % hodnoty vlastní priamo alebo nepriamo nezisková
organizácia alebo neziskové organizácie, sa považujú za doplnkové činnosti podľa odseku
3 písm. b) druhého bodu, ak úhrnné výnosy všetkých subjektov nadnárodnej skupiny podnikov
alebo veľkej vnútroštátnej skupiny, okrem výnosov neziskovej organizácie alebo subjektu,
ktorý je vylúčeným subjektom podľa odseku 3 písm. b) alebo písm. c), sú za účtovné
obdobie nižšie ako 750 000 000 eur alebo nižšie ako 25 % výnosov nadnárodnej skupiny
podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny. Ak účtovné obdobie nadnárodnej skupiny
podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny je dlhšie alebo kratšie ako 12 mesiacov,
prahová hodnota výnosov sa upraví podľa odseku 2.
(5)
Štátny investičný fond, ktorý je verejnoprávnym subjektom podľa § 2 písm. r), sa nepovažuje za hlavný materský subjekt nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej
vnútroštátnej skupiny ani za člena tejto skupiny.
(6)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 2 rozhodnúť, že so subjektom podľa odseku 3 písm. b) a c) nebude zaobchádzať ako s
vylúčeným subjektom.
§ 4
Umiestnenie základného subjektu
(1)
Subjekt, iný ako subjekt s prvkom daňovej transparentnosti, sa nachádza v štáte,
v ktorom sa považuje za rezidenta na daňové účely na základe miesta vedenia, miesta
založenia alebo obdobných kritérií.5)
(2)
Ak umiestnenie subjektu nie je možné určiť podľa odseku 1, považuje sa za subjekt
nachádzajúci sa v štáte, v ktorom bol založený.
(3)
Subjekt s prvkom daňovej transparentnosti, ktorý
a)
je hlavným materským subjektom nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny, sa nachádza v štáte, v ktorom bol založený,
b)
nie je hlavným materským subjektom nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny, sa považuje za subjekt bez štátnej príslušnosti.
(4)
Stála prevádzkareň podľa § 2 písm. e)
a)
prvého bodu sa nachádza v štáte, v ktorom sa považuje za stálu prevádzkareň a v ktorom
podlieha zdaneniu podľa medzinárodnej zmluvy,
b)
druhého bodu sa nachádza v štáte, v ktorom má miesto podnikania a v ktorom podlieha
zdaneniu na čistom základe,
c)
tretieho bodu sa nachádza v štáte, v ktorom je umiestnená,
d)
štvrtého bodu sa považuje za stálu prevádzkareň bez štátnej príslušnosti.
(5)
Ak sa základný subjekt nachádza v Slovenskej republike a zároveň aj v inom štáte,
s ktorým Slovenská republika
a)
má uzatvorenú medzinárodnú zmluvu,
1.
základný subjekt sa nachádza v štáte, v ktorom sa považuje za rezidenta na daňové
účely podľa medzinárodnej zmluvy,
2.
ktorá obsahuje ustanovenie o procedúre vzájomnej dohody na určenie rezidencie základného
subjektu na daňové účely a príslušné orgány vzájomnú dohodu nedosiahli, postupuje
sa podľa písmena b),
3.
podľa ktorej sa nezamedzí dvojitému zdaneniu z dôvodu, že základný subjekt je rezidentom
na daňové účely v oboch štátoch, postupuje sa podľa písmena b),
b)
nemá uzatvorenú medzinárodnú zmluvu,
1.
základný subjekt sa nachádza v štáte, v ktorom mu bola vyrubená vyššia suma zahrnutých
daní za príslušné účtovné obdobie, pričom suma zahrnutých daní neobsahuje dane zaplatené
v súlade s daňovým režimom pre kontrolovanú zahraničnú spoločnosť,
2.
základný subjekt sa nachádza v štáte, v ktorom dosahuje vyššiu sumu príjmov vylúčených
na základe ekonomickej podstaty vypočítanú na úrovni subjektu podľa § 23; to platí, ak je suma splatných zahrnutých daní podľa prvého bodu v oboch štátoch
rovnaká alebo nulová,
3.
základný subjekt, ktorý je hlavným materským subjektom, sa nachádza v štáte, v ktorom
bol založený, a základný subjekt, ktorý nie je hlavným materským subjektom, sa považuje
za subjekt bez štátnej príslušnosti; to platí, ak je suma príjmov vylúčených na základe
ekonomickej podstaty určená podľa druhého bodu v oboch štátoch rovnaká alebo nulová.
(6)
Ak základný subjekt počas účtovného obdobia zmení miesto, kde sa nachádza, považuje
sa za nachádzajúci sa v štáte, v ktorom sa nachádzal na začiatku príslušného účtovného
obdobia.
DRUHÁ ČASŤ
VÝPOČET OPRÁVNENÉHO PRÍJMU ALEBO OPRÁVNENEJ STRATY
§ 5
Oprávnený príjem alebo oprávnená strata
(1)
Oprávneným príjmom alebo oprávnenou stratou základného subjektu je zisk alebo strata
základného subjektu z finančného účtovníctva za príslušné účtovné obdobie určené podľa
účtovného štandardu použitého pri zostavovaní konsolidovanej účtovnej závierky hlavného
materského subjektu pred konsolidačnými úpravami vylučujúcimi vnútroskupinové transakcie
a upravené podľa § 6 až 15.
(2)
Ak zisk alebo stratu základného subjektu z finančného účtovníctva nie je možné primerane
určiť podľa odseku 1, zisk alebo strata základného subjektu z finančného účtovníctva
za príslušné účtovné obdobie sa určí na základe iného prijateľného štandardu finančného
účtovníctva alebo schváleného štandardu finančného účtovníctva po úprave o podstatné
narušenie hospodárskej súťaže, ak
a)
finančné výkazy základného subjektu sú zostavené na základe tohto účtovného štandardu,
b)
informácie vykázané vo finančných výkazoch sú spoľahlivé, a
c)
trvalé rozdiely vyššie ako 1 000 000 eur vyplývajúce z uplatňovania konkrétnej zásady
alebo štandardu na položky výnosov, nákladov alebo transakcií, ak sa táto zásada alebo
tento štandard odlišujú od finančného štandardu použitého pri zostavovaní konsolidovanej
účtovnej závierky hlavného materského subjektu, sa upravia tak, aby zodpovedali posúdeniu
týchto položiek podľa účtovného štandardu použitého pri zostavovaní konsolidovanej
účtovnej závierky.
(3)
Ak súčasťou zisku alebo straty základného subjektu z finančného účtovníctva podľa
odseku 1 sú výnosy a náklady vykazované v súvislosti so zmenou účtovnej hodnoty majetku
a záväzkov z dôvodu nadobudnutia vlastníckych podielov v základnom subjekte, tieto
výnosy a náklady sa zo zisku alebo straty základného subjektu vylúčia; to neplatí,
ak vlastnícke podiely boli nadobudnuté pred 1. decembrom 2021 a zisk alebo stratu
základného subjektu nie je možné určiť na základe účtovnej hodnoty majetku a záväzkov
pred zmenou účtovnej hodnoty.
§ 6
Úpravy výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty
(1)
Na účely úprav na určenie oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty je
a)
nákladom na daň
1.
zahrnutá daň vykázaná ako náklad a splatná zahrnutá daň alebo odložená zahrnutá daň,
ktoré sú súčasťou nákladov na daň z príjmov vrátane zahrnutých daní z príjmov, ktoré
sú vylúčené z výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty,
2.
odložené daňové pohľadávky prisúditeľné strate za príslušné účtovné obdobie,
3.
dorovnávacia daň vykázaná ako náklad,
4.
nekvalifikovaná refundovateľná imputačná daň vykázaná ako náklad,
b)
vylúčenou dividendou podiel na zisku (dividenda) alebo iné formy rozdelenia zisku
prijaté alebo vzniknuté v súvislosti s vlastníckym podielom, okrem podielu na zisku
(dividendy) alebo inej formy rozdelenia zisku prijatých alebo vzniknutých v súvislosti
s
1.
portfóliovým podielom, ktorý po dobu kratšiu ako jeden rok ku dňu rozdelenia zisku
skutočne vlastní základný subjekt, ktorému plynie alebo vzniká nárok na tento podiel
na zisku (dividendu) alebo inú formu rozdelenia zisku,
2.
vlastníckym podielom v investičnom subjekte, ktorý podlieha rozhodnutiu podľa § 30,
c)
vylúčeným ziskom alebo stratou vzniknutým v súvislosti s vlastníckym podielom zisk
alebo strata zahrnuté v zisku alebo strate základného subjektu z finančného účtovníctva,
ktoré vznikli
1.
na základe zmeny reálnej hodnoty vlastníckeho podielu okrem portfóliového podielu,
2.
v súvislosti s vlastníckym podielom, ktorý je vykázaný metódou vlastného imania používanou
v účtovníctve,
3.
z predaja vlastníckeho podielu okrem predaja portfóliového podielu,
d)
zahrnutým ziskom alebo stratou z metódy precenenia nehnuteľností, strojov a zariadení
zisk alebo strata navýšené alebo znížené o súvisiace zahrnuté dane za príslušné účtovné
obdobie, na základe ktorej sa
1.
účtovná hodnota nehnuteľností, strojov a zariadení pravidelne upravuje na reálnu
hodnotu,
2.
zmeny reálnej hodnoty nehnuteľností, strojov a zariadení zaznamenajú v inom úplnom
výsledku, a
3.
zisk alebo strata zaznamenané v inom úplnom výsledku následne nevykazujú prostredníctvom
výsledku hospodárenia,
e)
asymetrickým kurzovým ziskom alebo asymetrickou kurzovou stratou kurzový zisk alebo
kurzová strata subjektu, ktorého účtovné funkčné meny a daňové funkčné meny sú rozdielne,
a ktoré sú
1.
zahrnuté vo výpočte zdaniteľného príjmu alebo straty základného subjektu a ktoré
možno prisúdiť zmenám výmenného kurzu medzi účtovnou funkčnou menou a daňovou funkčnou
menou základného subjektu,
2.
zahrnuté vo výpočte zisku alebo straty základného subjektu z finančného účtovníctva
a ktoré možno prisúdiť zmenám výmenného kurzu medzi účtovnou funkčnou menou a daňovou
funkčnou menou základného subjektu,
3.
zahrnuté vo výpočte zisku alebo straty základného subjektu z finančného účtovníctva
a ktoré možno prisúdiť zmenám výmenného kurzu medzi treťou cudzou menou a účtovnou
funkčnou menou základného subjektu,
4.
prisúditeľné zmenám výmenného kurzu medzi treťou cudzou menou a daňovou funkčnou
menou základného subjektu bez ohľadu na to, či sú takéto zisky alebo straty z tretej
cudzej meny zahrnuté do zdaniteľného príjmu,
f)
zákonom neuznaným nákladom
1.
náklad, ktorý základný subjekt vykázal za nezákonné platby, vrátane úplatkov alebo
iných neoprávnených výhod,
2.
náklad, ktorý základný subjekt vykázal za penále a pokuty, ak sa rovná alebo presahuje
sumu 50 000 eur alebo zodpovedajúcu sumu vo funkčnej mene, v ktorej sa vyčísľuje zisk
alebo strata základného subjektu z finančného účtovníctva,
g)
chybou predchádzajúceho obdobia a zmenou v účtovných zásadách zmena začiatočného
stavu vlastného imania základného subjektu na začiatku účtovného obdobia z dôvodu
1.
opravy chyby pri určení zisku alebo straty z finančného účtovníctva v niektorom predchádzajúcom
účtovnom období, ktorá ovplyvnila výnosy alebo náklady zahrnuté vo výpočte oprávneného
príjmu alebo oprávnenej straty v uvedenom predchádzajúcom účtovnom období okrem rozsahu,
v ktorom takáto oprava chyby viedla k podstatnému zníženiu povinnosti k zahrnutým
daniam podľa § 20,
2.
zmeny účtovných zásad alebo politiky, ktoré ovplyvnili výnosy alebo náklady zahrnuté
vo výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty,
h)
dôchodkovým nákladom rozdiel medzi sumou nákladu na úhradu dôchodkového záväzku alebo
sumou výnosu zahrnutých v zisku alebo strate z finančného účtovníctva a sumou príspevku
do dôchodkového fondu za príslušné účtovné obdobie.
(2)
Zisk alebo strata základného subjektu z finančného účtovníctva sa upravia o
a)
náklady na daň,
b)
vylúčené dividendy,
c)
vylúčený zisk alebo stratu vzniknuté v súvislosti s vlastníckym podielom,
d)
zahrnuté zisky alebo straty z metódy precenenia nehnuteľností, strojov a zariadení,
e)
zisky alebo straty z predaja majetku a záväzkov vylúčených podľa § 35,
f)
asymetrické kurzové zisky alebo straty,
g)
zákonom neuznané náklady,
h)
chyby predchádzajúceho obdobia a zmeny v účtovných zásadách,
i)
dôchodkové náklady.
(3)
Ak podiel na zisku (dividenda) alebo iné formy rozdelenia zisku sú prijaté alebo
vzniknuté v súvislosti so zloženým finančným nástrojom, ktorý má kapitálovú zložku
a dlhovú zložku, vylúčenou dividendou podľa odseku 1 písm. b) je iba časť podielu
na zisku (dividendy) alebo iného rozdelenia zisku prijatá alebo vzniknutá v súvislosti
s kapitálovou zložkou tohto zloženého finančného nástroja.
(4)
Podiel na zisku (dividenda) alebo iné formy rozdelenia zisku prijaté alebo vzniknuté
v súvislosti s finančným nástrojom sú vylúčenou dividendou podľa odseku 1 písm. b),
ak emitent a držiteľ tohto finančného nástroja sú súčasťou tej istej nadnárodnej skupiny
podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny a platba v súvislosti s finančným nástrojom
je vykázaná vo finančných výkazoch u oboch ako podiel na zisku (dividenda) alebo iné
formy rozdelenia zisku. Ak platba v súvislosti s finančným nástrojom je u držiteľa
finančného nástroja vykázaná odlišne, na účely výpočtu jeho oprávneného príjmu alebo
oprávnenej straty sa zohľadní spôsob vykázania finančného nástroja vo finančných výkazoch
emitenta finančného nástroja.
(5)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 2 rozhodnúť, že vylúčené dividendy podľa odseku 2 písm. b) budú zahŕňať aj podiely
na zisku (dividendy) alebo iné formy rozdelenia zisku prijaté alebo vzniknuté v súvislosti
s portfóliovým podielom, ktorý po dobu kratšiu ako jeden rok ku dňu rozdelenia zisku
skutočne vlastní základný subjekt, ktorému plynie alebo vzniká nárok na tento podiel
na zisku (dividendu) alebo inú formu rozdelenia zisku.
(6)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 2 rozhodnúť, že vylúčený zisk alebo strata vzniknuté v súvislosti s vlastníckym podielom
podľa odseku 2 písm. c) budú zahŕňať aj kurzové zisky alebo kurzové straty zahrnuté v zisku alebo strate
základného subjektu z finančného účtovníctva, ak
a)
kurzový zisk alebo kurzová strata vznikli zo zabezpečovacieho nástroja na zabezpečenie
kurzového rizika v súvislosti s vlastníckym podielom okrem portfóliového podielu,
b)
kurzový zisk alebo kurzová strata sú zaznamenané v konsolidovanej účtovnej závierke
v inom úplnom výsledku, a
c)
zabezpečovací nástroj sa podľa schváleného štandardu finančného účtovníctva použitého
pri zostavení konsolidovanej účtovnej závierky považuje za efektívny zabezpečovací
nástroj.
§ 6a
Rozhodnutie o zohľadnení zisku alebo straty v súvislosti s vlastníckym podielom
(1)
Na účely prijatia rozhodnutia o zohľadnení zisku alebo straty v súvislosti s vlastníckym
podielom pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základného subjektu
je
a)
kvalifikovaným vlastníckym podielom investícia v transparentnom subjekte,
1.
ktorá sa na daňové účely považuje za podiel na vlastnom imaní alebo ktorá by sa považovala
za podiel na vlastnom imaní podľa schváleného štandardu finančného účtovníctva v štáte,
v ktorom transparentný subjekt pôsobí, pričom majetok, záväzky, výnosy, náklady a
peňažné toky transparentného subjektu nie sú zahrnuté v konsolidovanej účtovnej závierke
nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny, a
2.
pri ktorej úhrnná predpokladaná výnosnosť investície je nižšia ako úhrnná suma investície
investora, pričom časť investície sa investorovi vráti vo forme daňového zápočtu okrem
kvalifikovaného refundovateľného daňového zápočtu bez ohľadu na to, či sa daňový zápočet
použije na zníženie daňovej povinnosti investora alebo sa prevedie na iný subjekt,
b)
výnosnosť investície najmä suma rozdelených ziskov, výhoda vyplývajúca z daňových
strát, kvalifikovaný refundovateľný daňový zápočet plynúci cez transparentný subjekt,
okrem daňových zápočtov iných ako refundovateľný daňový zápočet,
c)
úhrnná predpokladaná výnosnosť investície očakávaný výnos v okamihu uskutočnenia
investície určený na základe skutočností a podmienok, za ktorých bola investícia uskutočnená.
(2)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 2 rozhodnúť, že vlastník vlastníckeho podielu okrem vlastníka kvalifikovaného vlastníckeho
podielu pri výpočte svojho oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty nevylúči zo
zisku alebo straty z finančného účtovníctva zisk alebo stratu, ktoré vznikli
a)
na základe zmeny reálnej hodnoty vlastníckeho podielu a zníženia hodnoty vlastníckeho
podielu, ak vlastník vlastníckeho podielu podlieha zdaneniu na základe reálnej trhovej
hodnoty alebo na základe zníženia hodnoty vlastníckeho podielu a náklad na daň z príjmov
zahŕňa daň z príjmov z tohto zdanenia, alebo ak vlastník podlieha zdaneniu na základe
realizačného princípu a náklad na daň z príjmov zahŕňa náklad na odloženú daň z príjmov
zo zmeny reálnej hodnoty alebo zníženia hodnoty vlastníckeho podielu,
b)
v súvislosti s vlastníckym podielom v transparentnom subjekte, ktorý je v účtovníctve
vlastníka vykázaný metódou vlastného imania,
c)
z prevodu vlastníckeho podielu, pričom zisk alebo strata z tohto prevodu sú zahrnuté
v zdaniteľnom príjme vlastníka, okrem zisku, ktorý je v plnej sume kompenzovaný a
pomernej časti zisku, ktorá je čiastočne kompenzovaná odpočtom alebo obdobnou úľavou.
(3)
Odsek 2 sa uplatňuje na všetky vlastnícke podiely základných subjektov nachádzajúcich
sa v Slovenskej republike okrem portfóliových podielov.
(4)
Vlastník kvalifikovaného vlastníckeho podielu alebo nepriamy vlastník kvalifikovaného
vlastníckeho podielu držaného prostredníctvom reťazca transparentných subjektov, ktoré
nie sú základnými subjektmi nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny, pripočíta k sume upravených zahrnutých daní sumu kvalifikovanej daňovej výhody
v rozsahu, v akom kvalifikovaná daňová výhoda znížila jeho náklady na daň z príjmov.
Kvalifikovanou daňovou výhodou, v rozsahu v akom táto daňová výhoda znižuje investíciu
vlastníka kvalifikovaného vlastníckeho podielu podľa odseku 5, je
a)
suma daňového zápočtu, ktorá plynie vlastníkovi kvalifikovaného vlastníckeho podielu
okrem kvalifikovaného refundovateľného daňového zápočtu, a
b)
súčin daňovo odpočítateľných strát, ktoré plynú vlastníkovi kvalifikovaného vlastníckeho
podielu a nominálnej sadzby dane vzťahujúcej sa na príjmy vlastníka kvalifikovaného
vlastníckeho podielu.
(5)
Investícia vlastníka kvalifikovaného vlastníckeho podielu sa zníži najviac na nulovú
sumu o
a)
daňový zápočet, ktorý plynie vlastníkovi kvalifikovaného vlastníckeho podielu,
b)
súčin daňovo odpočítateľných strát, ktoré plynú vlastníkovi kvalifikovaného vlastníckeho
podielu a nominálnej sadzby dane vzťahujúcej sa na príjmy vlastníka,
c)
zisk rozdelený vlastníkovi kvalifikovaného vlastníckeho podielu,
d)
sumu z predaja kvalifikovaného vlastníckeho podielu alebo jeho časti.
(6)
Ak sa investícia vlastníka kvalifikovaného vlastníckeho podielu podľa odseku 5 zníži
na nulovú sumu a tomuto vlastníkovi plynú ďalšie položky podľa odseku 5, tieto položky
znižujú sumu upravených zahrnutých daní, pričom položky podľa odseku 5 písm. c) a
d) alebo suma kvalifikovaného refundovateľného daňového zápočtu sa v sume upravených
zahrnutých daní posúdia ako záporné sumy len v rozsahu sumy kvalifikovanej daňovej
výhody, ktorá sa pripočítala k sume upravených zahrnutých daní vlastníka kvalifikovaného
vlastníckeho podielu podľa odseku 4.
(7)
Odchylne od odseku 4 vlastník kvalifikovaného vlastníckeho podielu, ktorý na účely
finančného účtovníctva účtuje o tejto investícii proporcionálnou metódou amortizovania,
použije túto metódu na určenie sumy ročnej návratnosti investície. Podávajúci subjekt
môže v účtovnom období, v ktorom vlastník nadobudne podiely, alebo v účtovnom období,
v ktorom sa na vlastníka vzťahuje tento zákon, neodvolateľne rozhodnúť, že vlastník
kvalifikovaného vlastníckeho podielu, ktorý na účely finančného účtovníctva neúčtuje
o investícii proporcionálnou metódou amortizovania, použije túto metódu na určenie
sumy ročnej návratnosti investície.
(8)
Investícia vlastníka kvalifikovaného vlastníckeho podielu sa podľa proporcionálnej
metódy amortizovania podľa odseku 7 zníži o položky podľa odseku 5 v rozsahu predpokladaného
pomeru daňovej výhody. Predpokladaný pomer daňovej výhody je pomer súčtu položiek
podľa odseku 5 prijatých vlastníkom kvalifikovaného vlastníckeho podielu alebo plynúcich
vlastníkovi kvalifikovaného vlastníckeho podielu v príslušnom účtovnom období a predpokladanej
úhrnnej sumy týchto položiek prijatých vlastníkom kvalifikovaného vlastníckeho podielu
alebo plynúcich vlastníkovi kvalifikovaného vlastníckeho podielu počas doby trvania
investície. Suma položiek podľa odseku 5 prijatých vlastníkom kvalifikovaného vlastníckeho
podielu alebo plynúcich vlastníkovi kvalifikovaného vlastníckeho podielu nad rámec
zníženia investície sa nepripočítava k upraveným zahrnutým daniam vlastníka kvalifikovaného
vlastníckeho podielu.
(9)
Rozhodnutie podávajúceho subjektu podľa odseku 2 sa nemôže prestať uplatňovať, ak
sa pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základného subjektu zohľadnila
v súvislosti s vlastníckym podielom strata.
§ 6b
Daňové zápočty
(1)
Pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základného subjektu sa nominálna
hodnota kvalifikovaného refundovateľného daňového zápočtu alebo obchodovateľného prevoditeľného
daňového zápočtu posúdi ako príjem pôvodného príjemcu daňového zápočtu v tom účtovnom
období, v ktorom boli splnené podmienky pre poskytnutie daňového zápočtu.
(2)
Ak kvalifikovaný refundovateľný daňový zápočet alebo obchodovateľný prevoditeľný
daňový zápočet poskytnuté na nadobudnutie majetku alebo vytvorenie majetku znižujú
podľa účtovných zásad pôvodného príjemcu daňového zápočtu účtovnú hodnotu majetku
alebo sa tieto zápočty účtujú do výnosov budúcich období, ktoré sa zúčtujú do výnosov
počas doby použiteľnosti majetku, pôvodný príjemca daňového zápočtu môže pri výpočte
oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty postupovať podľa týchto účtovných zásad.
(3)
Ak obchodovateľný prevoditeľný daňový zápočet alebo jeho časť zanikne bez uplatnenia,
pôvodný príjemca daňového zápočtu posúdi pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty neuplatnenú nominálnu hodnotu obchodovateľného prevoditeľného daňového zápočtu
ako stratu alebo zvýšenie účtovnej hodnoty majetku v účtovnom období zániku tohto
daňového zápočtu.
(4)
Pôvodný príjemca daňového zápočtu, ktorý prevedie obchodovateľný prevoditeľný daňový
zápočet do 15 mesiacov od konca účtovného obdobia, v ktorom boli splnené podmienky
pre poskytnutie daňového zápočtu, použije pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty v účtovnom období, v ktorom boli splnené podmienky pre poskytnutie daňového
zápočtu, namiesto nominálnej hodnoty obchodovateľného prevoditeľného daňového zápočtu
jeho predajnú cenu.
(5)
Pôvodný príjemca daňového zápočtu, ktorý prevedie obchodovateľný prevoditeľný daňový
zápočet po 15 mesiacoch od konca účtovného obdobia, v ktorom boli splnené podmienky
pre poskytnutie daňového zápočtu, posúdi pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty v účtovnom období, v ktorom došlo k prevodu, rozdiel medzi nominálnou hodnotou
prevedeného daňového zápočtu a predajnou cenou ako stratu. Pri obchodovateľnom prevoditeľnom
daňovom zápočte poskytnutom na nadobudnutie majetku alebo vytvorenie majetku, ktorý
sa účtuje do výnosov počas doby použiteľnosti majetku, pôvodný príjemca daňového zápočtu
posúdi pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty rozdiel medzi nominálnou
hodnotou prevedeného daňového zápočtu a predajnou cenou ako stratu postupne počas
zostávajúcej doby použiteľnosti majetku.
(6)
Nadobúdateľ daňového zápočtu, ktorý používa obchodovateľný prevoditeľný daňový zápočet
na zníženie daňovej povinnosti týkajúcej sa zahrnutých daní, zahrnie do výpočtu oprávneného
príjmu alebo oprávnenej straty v účtovnom období použitia zápočtu rozdiel medzi nominálnou
hodnotou obchodovateľného prevoditeľného daňového zápočtu a jeho kúpnou cenou v pomere
podielu použitej časti obchodovateľného prevoditeľného daňového zápočtu a jeho nominálnej
hodnoty.
(7)
Nadobúdateľ daňového zápočtu, ktorý predáva obchodovateľný prevoditeľný daňový zápočet,
zahrnie do výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty v účtovnom období predaja
zisk alebo stratu z predaja, pričom zisk alebo strata z predaja sa rovná rozdielu
medzi predajnou cenou a súčtom kúpnej ceny s pomerom podielu použitej časti obchodovateľného
prevoditeľného daňového zápočtu a jeho nominálnej hodnoty.
(8)
Ak obchodovateľný prevoditeľný daňový zápočet alebo jeho časť zanikne bez uplatnenia,
nadobúdateľ daňového zápočtu posúdi pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty neuplatnenú hodnotu obchodovateľného prevoditeľného daňového zápočtu ako stratu
v účtovnom období zániku tohto daňového zápočtu, pričom táto strata sa rovná rozdielu
medzi súčtom kúpnej ceny s pomerom podielu použitej časti obchodovateľného prevoditeľného
daňového zápočtu a sumou použitého daňového zápočtu.
(9)
Daňový zápočet iný ako kvalifikovaný refundovateľný daňový zápočet alebo obchodovateľný
prevoditeľný daňový zápočet sa pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty
základného subjektu nepovažuje za príjem.
§ 6c
Odpustený dlh
(1)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 3 rozhodnúť, že pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základného subjektu,
ktorý je dlžníkom, sa zo zisku alebo straty tohto základného subjektu z finančného
účtovníctva vylúči suma odpusteného dlhu, ak
a)
dlh je odpustený v súvislosti s konkurzom alebo reštrukturalizáciou,6) vrátane odpisu záväzkov voči veriteľovi, ktorý v konkurze neuplatnil svoje pohľadávky
voči základnému subjektu; obdobne sa postupuje aj pri odpise záväzkov u základného
subjektu, ktorý sa zrušuje zamietnutím návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok
majetku, a u základného subjektu, ktorý sa zrušuje zrušením konkurzu z dôvodu, že
majetok základného subjektu nepostačuje na úhradu výdavkov a odmenu správcu konkurznej
podstaty,
b)
možno dôvodne predpokladať, že by základný subjekt do 12 mesiacov nebol schopný plniť
svoje záväzky, ak by k odpusteniu dlhu nedošlo alebo
c)
záväzky základného subjektu bezprostredne pred odpustením dlhu prevyšujú reálnu trhovú
hodnotu jeho majetku a neuplatnil sa postup podľa písmena a) alebo písmena b).
(2)
Na účely postupu podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b) sa pri výpočte oprávneného
príjmu alebo oprávnenej straty základného subjektu zohľadní odpustený dlh voči veriteľovi
bez ohľadu na to, či dlžník je prepojenou osobou s týmto veriteľom.
(3)
Na účely postupu podľa odseku 1 písm. c) sa pri výpočte oprávneného príjmu alebo
oprávnenej straty základného subjektu zohľadní len odpustený dlh voči veriteľovi,
ktorý nie je prepojený so základným subjektom, najviac v rozsahu nižšej z týchto súm:
a)
suma, o ktorú záväzky základného subjektu prevyšujú reálnu trhovú hodnotu jeho majetku
bezprostredne pred odpustením dlhu,
b)
suma, ktorá zodpovedá zníženiu daňovej povinnosti základného subjektu v súvislosti
s odpusteným dlhom podľa daňových právnych predpisov štátu základného subjektu.
§ 7
Princíp nezávislého vzťahu
(1)
Princíp nezávislého vzťahu je princíp, podľa ktorého sa transakcie medzi základnými
subjektmi zaznamenávajú s odkazom na podmienky, ktoré by existovali medzi nezávislými
podnikmi pri porovnateľných transakciách a za porovnateľných okolností.7)
(2)
Transakcia medzi základnými subjektmi nachádzajúcimi sa v rôznych štátoch, ktorá
nie je zaznamenaná v rovnakej výške vo finančnom účtovníctve oboch základných subjektov
alebo ktorá nie je v súlade s princípom nezávislého vzťahu, sa upraví tak, aby bola
v rovnakej výške a v súlade s princípom nezávislého vzťahu.
(3)
Strata z predaja alebo iného prevodu majetku medzi dvomi základnými subjektmi nachádzajúcimi
sa v Slovenskej republike, ktorá nie je zaznamenaná v súlade s princípom nezávislého
vzťahu, sa upraví na základe princípu nezávislého vzťahu, ak je takáto strata zahrnutá
vo výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty.
§ 8
Realizačný princíp
(1)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 2 rozhodnúť, že pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základného subjektu
sa zisky a straty z ocenenia majetku a záväzkov reálnou hodnotou alebo zníženie hodnoty
v konsolidovanej účtovnej závierke za účtovné obdobie určia na základe realizačného
princípu, pričom zisky a straty z ocenenia majetku a záväzkov reálnou hodnotou alebo
zníženie hodnoty sa z výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základného
subjektu vylúčia.
(2)
Účtovná hodnota majetku a záväzkov na účely určenia zisku a straty podľa odseku 1
je účtovná hodnota v čase nadobudnutia majetku alebo vzniku záväzku alebo účtovná
hodnota majetku a záväzku k prvému dňu účtovného obdobia, za ktoré sa rozhodnutie
podľa odseku 1 prijalo, podľa toho, ktorý deň nastal neskôr.
(3)
Rozhodnutie podávajúceho subjektu podľa odseku 1 sa uplatňuje na všetky základné
subjekty nachádzajúce sa v Slovenskej republike; to neplatí, ak sa podávajúci subjekt
rozhodne obmedziť rozhodnutie len na hmotný majetok základných subjektov alebo len
na investičné subjekty.
(4)
V účtovnom období, v ktorom sa rozhodnutie podľa odseku 1 prestane uplatňovať, sa
suma rovnajúca sa rozdielu medzi reálnou hodnotou majetku a záväzku a účtovnou hodnotou
majetku a záväzku k prvému dňu účtovného obdobia, v ktorom sa rozhodnutie prestane
uplatňovať, zahrnie do výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základných
subjektov, ak reálna hodnota prevyšuje účtovnú hodnotu alebo sa z výpočtu odpočíta,
ak účtovná hodnota prevyšuje reálnu hodnotu.
§ 9
Priradenie zisku z predaja nehnuteľného majetku
(1)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 3 rozhodnúť, že pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základného subjektu
za účtovné obdobie sa zisk alebo strata tohto základného subjektu z predaja nehnuteľného
majetku nachádzajúceho sa v Slovenskej republike v prospech tretích strán, ktoré nie
sú členmi skupiny, upraví podľa odseku 2.
(2)
Zisky základných subjektov z predaja nehnuteľného majetku v účtovnom období, za ktoré
sa prijme rozhodnutie podľa odseku 1 (ďalej len „prvé účtovné obdobie“), sa započítajú
voči stratám základných subjektov z predaja nehnuteľného majetku v prvom účtovnom
období a zostávajúca suma zisku z predaja nehnuteľného majetku sa započíta voči stratám
základných subjektov z predaja nehnuteľného majetku v štyroch účtovných obdobiach
predchádzajúcich prvému účtovnému obdobiu, v ktorých suma strát základných subjektov
z predaja nehnuteľného majetku prevyšuje sumu ziskov základných subjektov z predaja
nehnuteľného majetku.
(3)
Suma zisku, ktorá zostane po uplatnení postupu podľa odseku 2, sa pomerne rozdelí
na päťročné obdobie vymedzené v odseku 2 a v každom roku tohto päťročného obdobia
sa priradí každému základnému subjektu, ktorý v prvom účtovnom období dosiahol zisk
z predaja nehnuteľného majetku v pomere, ktorý sa vypočíta ako pomer zisku základného
subjektu z predaja nehnuteľného majetku v prvom účtovnom období a zisku všetkých základných
subjektov z predaja nehnuteľného majetku v prvom účtovnom období.
(4)
Ak základnému subjektu, ktorý v prvom účtovnom období dosiahol zisk z predaja nehnuteľného
majetku, nebolo možné v jednom z piatich účtovných období priradiť sumu zisku podľa
odseku 3, tento zisk sa priradí rovným dielom ostatným základným subjektom v príslušnom
účtovnom období.
(5)
Efektívna sadzba dane a dorovnávacia daň za štyri účtovné obdobia predchádzajúce
prvému účtovnému obdobiu sa upravia podľa § 24 ods. 1.
§ 10
Dohoda o vnútroskupinovom financovaní
Náklad súvisiaci s dohodou o vnútroskupinovom financovaní, v rámci ktorej jeden alebo
viacero základných subjektov nenachádzajúcich sa v Slovenskej republike poskytujú
úver alebo inú formu investície jednému alebo viacerým základným subjektom, ktoré
sú členmi tej istej skupiny, sa pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty
základného subjektu nezohľadňuje, ak
a)
Slovenská republika je štátom s nízkou úrovňou zdanenia alebo by bola štátom s nízkou
úrovňou zdanenia, ak by náklad základnému subjektu nevznikol,
b)
možno odôvodnene predpokladať, že počas predpokladaného trvania dohody o vnútroskupinovom
financovaní táto dohoda zvýši sumu nákladov zohľadnených pri výpočte oprávneného príjmu
alebo oprávnenej straty základného subjektu bez zodpovedajúceho zvýšenia zdaniteľného
príjmu základného subjektu poskytujúceho úver, a
c)
základný subjekt poskytujúci úver sa nachádza v štáte, ktorý nie je štátom s nízkou
úrovňou zdanenia alebo v štáte, ktorý by nebol štátom s nízkou úrovňou zdanenia, ak
by mu príjem súvisiaci s nákladom nevznikol.
§ 11
Úpravy pre špecifické sektory
(1)
So sumou, ktorá sa použije na zníženie vlastného imania základného subjektu a ktorá
je výsledkom rozdelenia zisku vyplateného alebo splatného v súvislosti s nástrojom
dodatočného kapitálu Tier 1 vydaným týmto základným subjektom podľa prudenciálnych
regulačných požiadaviek, sa pri výpočte jeho oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty
zaobchádza ako s nákladom.
(2)
Suma, ktorá sa použije na zvýšenie vlastného imania základného subjektu a je výsledkom
rozdelenia zisku, ktoré sa prijalo alebo sa má prijať v súvislosti s dodatočným kapitálom
Tier 1 v držbe základného subjektu, sa zahrnie do výpočtu jeho oprávneného príjmu
alebo oprávnenej straty.
(3)
Poisťovňa, ktorá je základným subjektom, z výpočtu svojho oprávneného príjmu alebo
oprávnenej straty vylúči sumu dane prislúchajúcu výnosom poistencov zaplatenú poisťovňou.
Poisťovňa do výpočtu svojho oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty zahrnie výnosy
vyplatené poistencom, ktoré nie sú zohľadnené v jej zisku alebo strate z finančného
účtovníctva v rozsahu, v akom sa v jej zisku alebo strate z finančného účtovníctva
premietlo príslušné zvýšenie alebo zníženie záväzku voči poistencom.
(4)
Poisťovňa, ktorá je základným subjektom, z výpočtu svojho oprávneného príjmu alebo
oprávnenej straty vylúči sumu nákladu prislúchajúcu krytiu záväzkov z poistných zmlúv
súvisiacich s vylúčenými dividendami podľa § 6 ods. 2 písm. b) z finančných nástrojov držaných v mene poistencov alebo s vylúčeným ziskom alebo
stratou vzniknutými v súvislosti s vlastníckym podielom podľa § 6 ods. 2 písm. c) z finančných nástrojov držaných v mene poistencov.
§ 12
Príjem z medzinárodnej námornej dopravy
(1)
Na účely vylúčenia príjmu z medzinárodnej námornej dopravy z výpočtu oprávneného
príjmu alebo oprávnenej straty je
a)
príjmom z medzinárodnej námornej dopravy príjem dosiahnutý základným subjektom, okrem
príjmu z dopravy po vnútrozemských vodných cestách v rámci toho istého štátu, z týchto
činností
1.
preprava cestujúcich alebo preprava nákladu loďou v medzinárodnej doprave bez ohľadu
na to, či základný subjekt loď vlastní, prenajíma alebo inak ňou disponuje,
2.
preprava cestujúcich alebo preprava nákladu loďou v medzinárodnej doprave podľa dohôd
o prenájme priestoru na palube plavidiel,
3.
prenájom plne vybavenej a zásobenej lode s posádkou používanej na nájomnú prepravu
cestujúcich alebo nájomnú prepravu nákladu v rámci medzinárodnej dopravy,
4.
prenájom lode bez posádky používanej na prepravu cestujúcich alebo prepravu nákladu
v rámci medzinárodnej dopravy inému základnému subjektu,
5.
účasť v poole, spoločnom podniku alebo medzinárodnej agentúre prevádzkujúcej prepravu
cestujúcich alebo prepravu nákladu loďou v rámci medzinárodnej dopravy,
6.
predaj lode používanej na prepravu cestujúcich alebo prepravu nákladu v medzinárodnej
doprave, ak základný subjekt mal loď v držbe a používal ju najmenej jeden rok,
b)
kvalifikovaným vedľajším príjmom z medzinárodnej námornej dopravy príjem dosiahnutý
základným subjektom z činností, ktoré sa vykonávajú hlavne v súvislosti s lodnou prepravou
cestujúcich alebo prepravou nákladu v rámci medzinárodnej dopravy, a ktoré sú
1.
prenájmom lode bez posádky inému podniku lodnej dopravy, ktorý nie je základným subjektom,
ak trvanie prenájmu nepresahuje tri roky,
2.
predajom lístkov vydaných inými podnikmi lodnej dopravy na vnútroštátny úsek medzinárodnej
plavby,
3.
prenájmom a krátkodobým uskladnením kontajnerov alebo poplatkov za zadržanie pri
oneskorenom vrátení kontajnerov,
4.
poskytovaním služieb iným podnikom lodnej dopravy technikmi, pracovníkmi údržby,
manipulantmi nákladu, pracovníkmi stravovacích služieb a personálom zákazníckych služieb,
5.
príjmom z investícií, ak investícia, ktorá vytvára príjem, sa uskutočňuje ako neoddeliteľná
súčasť výkonu činnosti prevádzkovania lodí v rámci medzinárodnej dopravy.
(2)
Príjem z medzinárodnej námornej dopravy a kvalifikovaný vedľajší príjem z medzinárodnej
námornej dopravy základného subjektu sa vylúči z výpočtu oprávneného príjmu alebo
oprávnenej straty za predpokladu, že tento základný subjekt preukáže, že strategické
alebo obchodné riadenie všetkých lodí sa skutočne vykonáva v štáte, v ktorom sa základný
subjekt nachádza.
(3)
Ak výsledkom výpočtu príjmu z medzinárodnej námornej dopravy a kvalifikovaného vedľajšieho
príjmu z medzinárodnej námornej dopravy základného subjektu je strata, táto strata
sa vylúči z výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základného subjektu.
(4)
Úhrnný kvalifikovaný vedľajší príjem z medzinárodnej námornej dopravy všetkých základných
subjektov nachádzajúcich sa v Slovenskej republike nesmie presiahnuť 50 % ich príjmu
z medzinárodnej námornej dopravy.
(5)
Náklady, ktoré vznikli základnému subjektu a ktoré sú priamo priraditeľné činnostiam
medzinárodnej námornej dopravy a kvalifikovaným vedľajším činnostiam medzinárodnej
námornej dopravy, sa na účely výpočtu čistého príjmu z medzinárodnej námornej dopravy
a čistého kvalifikovaného vedľajšieho príjmu z medzinárodnej námornej dopravy základného
subjektu priradia takýmto činnostiam.
(6)
Suma výnosov z činností medzinárodnej námornej dopravy a kvalifikovaných vedľajších
činností medzinárodnej námornej dopravy sa na účely výpočtu príjmu z medzinárodnej
námornej dopravy a príjmu z kvalifikovaného vedľajšieho príjmu z medzinárodnej námornej
dopravy základného subjektu zníži o sumu nákladov, ktoré nepriamo vyplývajú z týchto
činností, a to vo výške pomeru výnosov z týchto činností k jeho celkovým výnosom.
(7)
Všetky priame náklady a nepriame náklady súvisiace s príjmom základného subjektu
z medzinárodnej námornej dopravy a kvalifikovaným vedľajším príjmom z medzinárodnej
námornej dopravy sa vylúčia z výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základného
subjektu.
§ 12a
Kompenzácia na základe akcií
(1)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 2 rozhodnúť, že pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základných subjektov
sa suma vykázaná vo finančných výkazoch základných subjektov ako náklad alebo výdavok
na kompenzáciu na základe akcií, nahradí sumou povolenou ako odpočet pri výpočte ich
zdaniteľného príjmu.
(2)
Ak náklad alebo výdavok na kompenzáciu na základe akcií vznikne v súvislosti s opciou,
ktorá nebola uplatnená, suma tohto nákladu alebo výdavku, ktorá sa podľa odseku 1
v predchádzajúcich účtovných obdobiach odpočítala od zisku alebo straty základného
subjektu z finančného účtovníctva, sa pripočíta k zisku alebo strate z finančného
účtovníctva v účtovnom období, v ktorom možnosť uplatnenia tejto opcie uplynula.
(3)
Ak sa časť nákladu alebo výdavku na kompenzáciu na základe akcií vykázala vo finančných
výkazoch základného subjektu v účtovných obdobiach predchádzajúcich účtovnému obdobiu,
za ktoré sa toto rozhodnutie prijalo, do výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty základného subjektu za toto účtovné obdobie sa zahrnie suma rovnajúca sa rozdielu
medzi celkovou sumou nákladu alebo výdavku na kompenzáciu na základe akcií, ktorá
bola odpočítaná na účely výpočtu jeho oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty v
predchádzajúcich účtovných obdobiach, a celkovou sumou nákladu alebo výdavku na kompenzáciu
na základe akcií, ktorá by sa odpočítala na účely výpočtu jeho oprávneného príjmu
alebo oprávnenej straty v predchádzajúcich účtovných obdobiach, ak by sa toto rozhodnutie
v týchto účtovných obdobiach prijalo.
(4)
Rozhodnutie podávajúceho subjektu podľa odseku 1 sa uplatňuje na všetky základné
subjekty nachádzajúce sa v Slovenskej republike, pričom v účtovnom období, v ktorom
sa toto rozhodnutie prestane uplatňovať, sa suma nezaplateného nákladu alebo výdavku
na kompenzáciu na základe akcií odpočítaná v súlade s rozhodnutím, ktorá presahuje
vzniknutý finančný účtovný náklad, zahrnie do výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty základného subjektu.
§ 12b
Použitie postupov konsolidácie
(1)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 2 rozhodnúť, že pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základných subjektov,
ktoré sú súčasťou tej istej daňovej konsolidačnej skupiny, sa uplatnia postupy konsolidácie
na elimináciu výnosov, nákladov, ziskov a strát vyplývajúcich z transakcií medzi základnými
subjektami.
(2)
V účtovnom období, za ktoré sa rozhodnutie podľa odseku 1 prijalo alebo prestalo
uplatňovať, sa vykonajú úpravy, aby sa položky oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty zohľadňovali vždy jedenkrát.
§ 13
Rozdelenie oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty medzi hlavný subjekt a stálu
prevádzkareň
(1)
Ak je základný subjekt stálou prevádzkarňou podľa § 2 písm. e) prvého bodu až tretieho bodu, jeho zisk alebo strata z finančného účtovníctva sa rovnajú zisku alebo strate uvedenými
v oddelenej účtovnej evidencii tejto stálej prevádzkarne; ak stála prevádzkareň nemá
oddelenú účtovnú evidenciu, jej zisk alebo strata z finančného účtovníctva sa rovnajú
sume, ktorá by bola uvedená v oddelenej účtovnej evidencii zostavenej v súlade s účtovným
štandardom používaným pri zostavovaní konsolidovanej účtovnej závierky hlavného materského
subjektu.
(2)
Ak je základný subjekt stálou prevádzkarňou podľa § 2 písm. e) prvého bodu alebo druhého bodu, jeho zisk alebo strata z finančného účtovníctva sa upravia tak, aby zohľadňovali
len sumy a položky výnosov a nákladov prisúditeľných stálej prevádzkarni podľa medzinárodnej
zmluvy alebo vnútroštátneho práva štátu, v ktorom sa nachádza, bez ohľadu na výšku
príjmu podliehajúceho zdaneniu a na výšku daňovo uznaných výdavkov v tomto štáte.
(3)
Ak je základný subjekt stálou prevádzkarňou podľa § 2 písm. e) tretieho bodu, jeho zisk alebo strata z finančného účtovníctva sa upravia tak, aby zohľadňovali
len sumy a položky výnosov a nákladov, ktoré by sa mu priradili obdobne, ako je uverejnené
na webovom sídle ministerstva financií.
(4)
Ak je základný subjekt stálou prevádzkarňou podľa § 2 písm. e) štvrtého bodu, jeho zisk alebo strata z finančného účtovníctva sa vypočíta zo súm a položiek
a)
výnosov, ktoré sú oslobodené od zdanenia v štáte, v ktorom sa nachádza hlavný subjekt,
a ktoré možno priradiť činnostiam vykonávaným mimo tohto štátu, a
b)
nákladov, ktoré nie sú odpočítateľné na daňové účely v štáte, v ktorom sa nachádza
hlavný subjekt, a ktoré možno priradiť činnostiam uvedeným v písmene a).
(5)
Pri výpočte oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty hlavného subjektu nachádzajúceho
sa v Slovenskej republike sa s výnimkou uvedenou v odsekoch 6 a 7 zisk alebo strata
stálej prevádzkarne z finančného účtovníctva nezohľadňujú.
(6)
Za náklad hlavného subjektu sa na účely výpočtu jeho oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty považuje oprávnená strata stálej prevádzkarne v rozsahu, v akom sa
a)
pri výpočte zdaniteľného príjmu hlavného subjektu strata stálej prevádzkarne posudzuje
ako náklad a
b)
nezapočítava voči položke zdaniteľného príjmu, ktorý podlieha zdaneniu podľa právnych
predpisov štátu hlavného subjektu a štátu stálej prevádzkarne.
(7)
Oprávnený príjem, ktorý následne plynie stálej prevádzkarni, sa považuje za oprávnený
príjem hlavného subjektu do výšky oprávnenej straty považovanej za náklad hlavného
subjektu podľa odseku 6.
§ 14
Priradenie oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty subjektu s prvkom daňovej transparentnosti
(1)
Zisk alebo strata základného subjektu z finančného účtovníctva, ktorý je subjektom
s prvkom daňovej transparentnosti, sa zníži o sumu prisúditeľnú jeho vlastníkom, ktorí
nie sú subjektmi skupiny a ktorí majú v držbe vlastnícky podiel v tomto subjekte s
prvkom daňovej transparentnosti buď priamo, alebo prostredníctvom transparentnej štruktúry;
to neplatí, ak subjekt s prvkom daňovej transparentnosti je
a)
hlavným materským subjektom alebo
b)
priamo alebo prostredníctvom transparentnej štruktúry v držbe hlavného materského
subjektu, ktorý je subjektom s prvkom daňovej transparentnosti.
(2)
Zisk alebo strata základného subjektu z finančného účtovníctva, ktorý je subjektom
s prvkom daňovej transparentnosti, sa zníži o zisk alebo stratu z finančného účtovníctva,
ktoré sú prisúdené inému základnému subjektu podľa odsekov 3 až 5.
(3)
Ak subjekt s prvkom daňovej transparentnosti vykonáva úplne alebo sčasti činnosť
prostredníctvom stálej prevádzkarne, jeho zisk alebo strata z finančného účtovníctva,
ktoré zostanú po uplatnení postupu podľa odseku 1, sa prisúdia stálej prevádzkarni
podľa § 13.
(4)
Ak subjekt s prvkom daňovej transparentnosti je transparentným subjektom a nie je
hlavným materským subjektom, jeho zisk alebo strata z finančného účtovníctva, ktoré
zostanú po uplatnení postupu podľa odsekov 1 a 3, sa prisúdia základným subjektom,
ktoré sú jeho vlastníkmi v pomere podľa ich vlastníckych podielov v tomto subjekte
s prvkom daňovej transparentnosti.
(5)
Ak subjekt s prvkom daňovej transparentnosti je transparentným subjektom, ktorý je
hlavným materským subjektom alebo je reverzným hybridným subjektom, zisk alebo strata
subjektu s prvkom daňovej transparentnosti z finančného účtovníctva, ktoré zostanú
po uplatnení postupu podľa odsekov 1 a 3, sa prisúdia hlavnému materskému subjektu
alebo reverznému hybridnému subjektu.
(6)
Odseky 3 až 5 sa uplatnia na každý vlastnícky podiel v subjekte s prvkom daňovej
transparentnosti.
§ 15
Subjekt s prvkom daňovej transparentnosti, ktorý je hlavným materským subjektom
(1)
Oprávnený príjem subjektu s prvkom daňovej transparentnosti, ktorý je hlavným materským
subjektom, sa za príslušné účtovné obdobie zníži o sumu oprávneného príjmu, ktorý
je prisúditeľný držiteľovi vlastníckeho podielu v subjekte s prvkom daňovej transparentnosti,
ak
a)
príjem držiteľa vlastníckeho podielu podlieha zdaneniu z tohto príjmu v období do
12 mesiacov po skončení príslušného účtovného obdobia v nominálnej sadzbe dane, ktorá
sa rovná minimálnej sadzbe dane alebo ju prevyšuje, alebo
b)
možno odôvodnene predpokladať, že úhrnná suma upravených zahrnutých daní hlavného
materského subjektu a daní držiteľa vlastníckeho podielu z tohto príjmu podliehajúceho
dani v období do 12 mesiacov po skončení príslušného účtovného obdobia sa rovná alebo
prevyšuje sumu tohto príjmu vynásobeného minimálnou sadzbou dane.
(2)
Oprávnený príjem subjektu s prvkom daňovej transparentnosti, ktorý je hlavným materským
subjektom, sa za príslušné účtovné obdobie zníži o sumu oprávneného príjmu, ktorý
je prisúditeľný držiteľovi vlastníckeho podielu v subjekte s prvkom daňovej transparentnosti,
ak držiteľ vlastníckeho podielu je
a)
fyzická osoba, ktorá je daňovým rezidentom Slovenskej republiky a ktorá má v držbe
vlastnícke podiely predstavujúce právo na najviac 5 % zisku a 5 % majetku hlavného
materského subjektu, alebo
b)
verejnoprávny subjekt, medzinárodná organizácia, nezisková organizácia alebo dôchodkový
fond, ktoré sú založené a riadené v Slovenskej republike a ktoré majú v držbe vlastnícke
podiely predstavujúce právo na najviac 5 % zisku a 5 % majetku hlavného materského
subjektu.
(3)
Oprávnená strata subjektu s prvkom daňovej transparentnosti, ktorý je hlavným materským
subjektom, sa za príslušné účtovné obdobie zníži o sumu oprávnenej straty, ktorá je
prisúditeľná držiteľovi vlastníckeho podielu v subjekte s prvkom daňovej transparentnosti;
to neplatí, ak držiteľ vlastníckeho podielu nie je oprávnený uplatniť takúto stratu
pri výpočte svojho zdaniteľného príjmu.
(4)
Ustanovenia odsekov 1 až 3 sa použijú aj na stálu prevádzkareň, prostredníctvom ktorej
subjekt s prvkom daňovej transparentnosti, ktorý je hlavným materským subjektom, úplne
alebo sčasti vykonáva svoju činnosť alebo na stálu prevádzkareň, prostredníctvom ktorej
úplne alebo sčasti vykonáva svoju činnosť transparentný subjekt, v ktorom má hlavný
materský subjekt v držbe vlastnícky podiel priamo alebo prostredníctvom transparentnej
štruktúry.
TRETIA ČASŤ
VÝPOČET UPRAVENÝCH ZAHRNUTÝCH DANÍ
§ 16
Upravené zahrnuté dane
(1)
Suma upravených zahrnutých daní základného subjektu za príslušné účtovné obdobie
je suma zahrnutých daní vykázaných v zisku alebo strate základného subjektu z finančného
účtovníctva ako náklady na splatnú daň z príjmov za príslušné účtovné obdobie
a)
upravená o položky zvyšujúce a znižujúce zahrnuté dane za príslušné účtovné obdobie
podľa § 17,
b)
upravená o sumu upravenej odloženej dane z príjmov podľa § 18,
c)
zvýšená alebo znížená o zahrnuté dane vykázané vo vlastnom imaní alebo v inom úplnom
výsledku základného subjektu v súvislosti so sumami zahrnutými vo výpočte oprávneného
príjmu alebo oprávnenej straty základného subjektu, ak sú tieto sumy predmetnom dane
z príjmov podľa osobitného predpisu.8)
(2)
Ak je suma zahrnutej dane uvedená v odseku 1 a § 17 viac ako jedenkrát, na účely úpravy zahrnutých daní sa zohľadní len raz.
§ 17
Položky zvyšujúce zahrnuté dane a znižujúce zahrnuté dane
(1)
Položky zvyšujúce zahrnuté dane základného subjektu za príslušné účtovné obdobie
sú sumy
a)
zahrnutých daní, ktoré sa vykázali vo finančných výkazoch ako náklad v zisku pred
zdanením,9)
b)
zahrnutých daní súvisiacich s neistotou pri posudzovaní dane z príjmov, ktoré v predchádzajúcich
účtovných obdobiach znížili zahrnuté dane základného subjektu podľa odseku 2 písm.
c) a ktoré sú zaplatené v príslušnom účtovnom období,
c)
zápočtu alebo refundácie v súvislosti s kvalifikovaným refundovateľným daňovým zápočtom
alebo obchodovateľným prevoditeľným daňovým zápočtom, ktoré sa vykázali ako zníženie
nákladov na splatnú daň z príjmov,
d)
oprávnenej odloženej pohľadávky podľa § 18a.
(2)
Položky znižujúce zahrnuté dane základného subjektu za príslušné účtovné obdobie
sú sumy
a)
nákladov na splatnú daň z príjmov súvisiace s príjmom vylúčeným z výpočtu oprávneného
príjmu alebo oprávnenej straty,
b)
zahrnutých daní, ktoré boli základnému subjektu refundované alebo započítané voči
daňovej povinnosti, ak neboli zohľadnené v nákladoch na splatnú daň z príjmov vo finančnom
účtovníctve; to neplatí, ak ide o kvalifikovaný refundovateľný daňový zápočet alebo
obchodovateľný prevoditeľný daňový zápočet,
c)
nákladov na splatnú daň z príjmov, ktoré súvisia s neistotou pri posudzovaní dane
z príjmov,
d)
nákladov na splatnú daň z príjmov, pri ktorých sa neočakáva, že budú uhradené do
troch rokov od skončenia príslušného účtovného obdobia,
e)
zápočtu alebo refundácie v súvislosti s daňovým zápočtom iným ako kvalifikovaný refundovateľný
daňový zápočet alebo obchodovateľný prevoditeľný daňový zápočet, ktorý sa nevykázal
ako zníženie nákladov na splatnú daň z príjmov.
(3)
Ak základné subjekty za príslušné účtovné obdobie nedosiahli čistý oprávnený príjem
a úhrnná suma ich upravených zahrnutých daní je záporná a nižšia ako súčin čistej
oprávnenej straty a minimálnej sadzby dane (ďalej len „očakávané upravené zahrnuté
dane“), rozdiel medzi sumou upravených zahrnutých daní a sumou očakávaných upravených
zahrnutých daní sa považuje za dodatočnú dorovnávaciu daň za príslušné účtovné obdobie,
pričom suma dodatočnej dorovnávacej dane sa priradí každému základnému subjektu podľa
§ 24 ods. 2 a 3. Čistý oprávnený príjem alebo čistá oprávnená strata sa vypočíta ako rozdiel medzi
oprávneným príjmom základných subjektov a oprávnenou stratou základných subjektov.
(4)
Odchylne od odseku 3 sa podávajúci subjekt môže v súlade s § 42 ods. 3 rozhodnúť, že nadmerný záporný náklad na daň v sume rovnajúcej sa rozdielu medzi
sumou upravených zahrnutých daní a sumou očakávaných upravených zahrnutých daní sa
použije na zníženie sumy upravených zahrnutých daní v nasledujúcom účtovnom období,
v ktorom základné subjekty dosiahnu čistý oprávnený príjem a kladnú sumu upravených
zahrnutých daní. Ak suma nadmerného záporného nákladu na daň v tomto účtovnom období
prevyšuje kladnú sumu upravených zahrnutých daní, zostávajúca suma záporného nákladu
na daň sa prenáša do nasledujúcich účtovných období, v ktorých základné subjekty dosiahnu
čistý oprávnený príjem a kladnú sumu upravených zahrnutých daní.
(5)
Ak základné subjekty za príslušné účtovné obdobie dosiahli čistý oprávnený príjem
a úhrnná suma ich upravených zahrnutých daní je záporná, suma upravených zahrnutých
daní za toto účtovné obdobie sa zvýši na nulu. Nadmerný záporný náklad na daň v sume
rovnajúcej sa zápornej sume upravených zahrnutých daní sa použije na zníženie sumy
upravených zahrnutých daní v nasledujúcom účtovnom období, v ktorom základné subjekty
dosiahnu čistý oprávnený príjem a kladnú sumu upravených zahrnutých daní. Ak suma
nadmerného záporného nákladu na daň v tomto účtovnom období prevyšuje kladnú sumu
upravených zahrnutých daní, zostávajúca suma záporného nákladu na daň sa prenáša do
nasledujúcich účtovných období, v ktorých základné subjekty dosiahnu čistý oprávnený
príjem a kladnú sumu upravených zahrnutých daní.
(6)
Zahrnuté dane zo zisku alebo straty z predaja nehnuteľného majetku sa vylúčia z výpočtu
zahrnutých daní v účtovnom období, v ktorom podávajúci subjekt prijme rozhodnutie
podľa § 9 ods. 1.
(7)
Z výpočtu zahrnutých daní základného subjektu sa vylúči zahrnutá daň priradená základnému
subjektu podľa § 19 ods. 1, 3, 4 a 9 okrem dane vyberanej zrážkou podľa osobitného predpisu.10)
(8)
Zahrnuté dane subjektu s prvkom daňovej transparentnosti, ktorý je hlavným materským
subjektom a zahrnuté dane stálej prevádzkarne podľa § 15 ods. 4, sa znížia pomerne k sume oprávneného príjmu zníženého podľa § 15 ods. 1 a 2.
§ 18
Upravená odložená daň z príjmov
(1)
Na účely výpočtu sumy upravenej odloženej dane z príjmov je
a)
neuznaným nákladom na odloženú daň z príjmov
1.
náklad na odloženú daň z príjmov, ktorý sa vykázal vo finančných výkazoch základného
subjektu a ktorý súvisí s neistotou pri posudzovaní dane z príjmov,
2.
náklad na odloženú daň z príjmov, ktorý sa vykázal vo finančných výkazoch základného
subjektu a ktorý súvisí s rozdelením zisku od základného subjektu,
b)
nenárokovaným nákladom na odloženú daň z príjmov zvýšenie odloženého daňového záväzku
vykázaného vo finančných výkazoch základného subjektu za príslušné účtovné obdobie,
pri ktorom sa neočakáva, že bude zaplatený v lehote podľa odseku 7, a ktorý sa podávajúci
subjekt každoročne rozhodne podľa § 42 ods. 3 nezahrnúť do sumy upravenej odloženej dane z príjmov za príslušné účtovné obdobie,
c)
náhradnou odloženou daňovou pohľadávkou
1.
odložená daňová pohľadávka v sume dane z príjmov zaplatenej v zahraničí, ktorá sa
započíta na úhradu dane z príjmov v Slovenskej republike a prenesie do budúcich období,
alebo v sume súčinu daňovej straty základného subjektu pred započítaním príjmov zo
zdrojov v zahraničí a sadzby dane z príjmov podľa toho, ktorá suma je nižšia, ak
1a.
podľa daňových predpisov sa zdaniteľný príjem zo zdrojov v zahraničí započítava s
daňovou stratou zo zdrojov na území Slovenskej republiky pred uplatnením zápočtu dane
z príjmov zaplatenej v zahraničí,
1b.
za príslušné účtovné obdobie základný subjekt dosiahol daňovú stratu zo zdrojov na
území Slovenskej republiky, ktorá sa čiastočne alebo úplne započítava so zdaniteľným
príjmom zo zdrojov v zahraničí, a
1c.
podľa daňových predpisov sa zápočet dane z príjmov zaplatenej v zahraničí môže preniesť
do budúcich období a započítať s daňou z príjmov vypočítanou z príjmov, ktoré sa zahŕňajú
do oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základného subjektu,
2.
súčin daňovej straty zo zdrojov na území Slovenskej republiky, ktorá sa podľa daňových
predpisov započítava so zdaniteľným príjmom zo zdrojov v zahraničí a sadzby dane z
príjmov, ak sa na účely uplatnenia zápočtu dane z príjmov v budúcich obdobiach príjem
plynúci zo zdrojov na území Slovenskej republiky považuje za príjem plynúci zo zdrojov
v zahraničí, a to najviac do výšky tejto daňovej straty.
(2)
Ak sadzba dane uplatnená na účely výpočtu nákladu na odloženú daň z príjmov
a)
sa rovná alebo je nižšia ako minimálna sadzba dane, suma upravenej odloženej dane
z príjmov, ktorá sa má pripočítať k sume zahrnutých daní základného subjektu za príslušné
účtovné obdobie podľa § 16 ods. 1 písm. b), je náklad na odloženú daň z príjmov vykázaný vo finančnom účtovníctve základného
subjektu v súvislosti so zahrnutými daňami upravený podľa odsekov 3 až 6,
b)
je vyššia ako minimálna sadzba dane, suma upravenej odloženej dane z príjmov, ktorá
sa má pripočítať k sume zahrnutých daní základného subjektu za príslušné účtovné obdobie
podľa § 16 ods. 1 písm. b), je náklad na odloženú daň z príjmov vykázaný vo finančnom účtovníctve základného
subjektu v súvislosti so zahrnutými daňami prepočítaný podľa minimálnej sadzby dane
a upravený podľa odsekov 3 až 6.
(3)
Suma upravenej odloženej dane z príjmov sa zvýši o sumu
a)
neuznaného nákladu na odloženú daň z príjmov alebo nenárokovaného nákladu na odloženú
daň z príjmov zaplatenú počas príslušného účtovného obdobia,
b)
opätovne zahrnutého odloženého daňového záväzku určenú v predchádzajúcom účtovnom
období, ktorá bola zaplatená počas príslušného účtovného obdobia.
(4)
Ak sa za účtovné obdobie nevykázala vo finančných výkazoch odložená daňová pohľadávka
súvisiaca so stratou z dôvodu nesplnenia kritérií vykazovania, celková suma upravenej
odloženej dane z príjmov sa zníži o sumu, o ktorú by sa suma upravenej odloženej dane
z príjmov znížila, ak by sa za účtovné obdobie vykázala odložená daňová pohľadávka
súvisiaca so stratou.
(5)
Suma upravenej odloženej dane z príjmov nezahŕňa
a)
sumu nákladu na odloženú daň z príjmov súvisiacu s položkami vylúčenými z výpočtu
oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty,
b)
sumu neuznaného nákladu na odloženú daň z príjmov alebo nenárokovaného nákladu na
odloženú daň z príjmov,
c)
dopad úpravy ocenenia alebo úpravy účtovného uznania vo finančnom účtovníctve v súvislosti
s odloženou daňovou pohľadávkou,
d)
sumu nákladu na odloženú daň z príjmov súvisiacu so zmenou sadzby dane,
e)
sumu nákladu na odloženú daň z príjmov súvisiacu so vznikom zápočtu dane a jeho započítaním
voči daňovej povinnosti; to neplatí, ak ide o náhradnú odloženú daňovú pohľadávku.
(6)
Ak odložená daňová pohľadávka, ktorá je prisúditeľná oprávnenej strate základného
subjektu, bola vykázaná za príslušné účtovné obdobie na základe nižšej sadzby dane
ako je minimálna sadzba dane, môže sa v tom istom účtovnom období prepočítať podľa
minimálnej sadzby dane, ak odložená daňová pohľadávka je preukázateľne prisúditeľná
oprávnenej strate. Ak sa takto odložená daňová pohľadávka zvýši, celková suma upravenej
odloženej dane z príjmov sa zodpovedajúcim spôsobom zníži.
(7)
Odložený daňový záväzok, ktorý nie je vysporiadaný a ktorého suma nie je zaplatená
počas piatich po sebe nasledujúcich účtovných období po účtovnom období, v ktorom
sa odložený daňový záväzok vykázal, sa znovu zahrnie v rozsahu, v akom bol zohľadnený
v sume upravenej odloženej dane z príjmov základného subjektu, ak odsek 9 neustanovuje
inak.
(8)
Suma opätovne zahrnutého odloženého daňového záväzku podľa odseku 7 určená za príslušné
účtovné obdobie sa považuje za položku znižujúcu zahrnuté dane v prvom z piatich účtovných
období predchádzajúcich príslušnému účtovnému obdobiu a efektívna sadzba dane a dorovnávacia
daň za toto účtovné obdobie sa prepočítajú podľa § 24 ods. 1. Suma opätovne zahrnutého odloženého daňového záväzku určená za príslušné účtovné
obdobie je suma prírastku odloženého daňového záväzku, ktorá bola zahrnutá do sumy
upravenej odloženej dane z príjmov v prvom z piatich účtovných období predchádzajúcich
príslušnému účtovnému obdobiu a nebola vysporiadaná k poslednému dňu príslušného účtovného
obdobia.
(9)
Do opätovného zahrnutia odloženého daňového záväzku sa nezahŕňajú náklady na daň
z príjmov súvisiace s odloženými daňovými záväzkami, ak ide o
a)
odpisy hmotného majetku,
b)
náklady na získanie povolenia alebo obdobného oprávnenia udeleného príslušným orgánom
štátnej správy na použitie nehnuteľného majetku alebo využívanie prírodných zdrojov,
s ktorými sú spojené významné investície do hmotného majetku,
c)
náklady na výskum a vývoj,
d)
náklady na vyradenie z používania a sanáciu,
e)
účtovanie reálnej hodnoty nerealizovaných ziskov,
f)
kurzové zisky,
g)
poistné rezervy a odložené obstarávacie náklady z poistných zmlúv,
h)
zisky z predaja hmotného majetku nachádzajúceho sa v Slovenskej republike, ktoré
sú použité na opätovné investície do hmotného majetku nachádzajúceho sa v Slovenskej
republike,
i)
dodatočné sumy, ktoré vznikli v dôsledku zmien účtovných zásad vo vzťahu k položkám
v písmenách a) až h).
§ 18a
Rozhodnutie o uplatnení odloženej pohľadávky z oprávnenej straty
(1)
Podávajúci subjekt sa môže odchylne od § 18 rozhodnúť o uplatnení odloženej pohľadávky z oprávnenej straty (ďalej len „oprávnená
odložená pohľadávka“), ktorá sa za každé účtovné obdobie, v ktorom základné subjekty
dosiahli čistú oprávnenú stratu, vypočíta ako súčin čistej oprávnenej straty za účtovné
obdobie a minimálnej sadzby dane.
(2)
Oprávnená odložená pohľadávka sa zníži o sumu, ktorá sa za príslušné účtovné obdobie
použije pri výpočte sumy upravených zahrnutých daní, a zostatok sa prenesie do nasledujúcich
účtovných období.
(3)
Oprávnená odložená pohľadávka sa použije pri výpočte sumy upravených zahrnutých daní
v nasledujúcich účtovných obdobiach, v ktorých základné subjekty dosiahnu čistý oprávnený
príjem, vo výške súčinu čistého oprávneného príjmu a minimálnej sadzby dane alebo
v sume nevyužitej oprávnenej odloženej pohľadávky, podľa toho, ktorá z týchto súm
je nižšia.
(4)
Ak sa rozhodnutie o uplatnení oprávnenej odloženej pohľadávky prestane uplatňovať,
zostávajúca suma oprávnenej odloženej pohľadávky sa zníži na nulu k prvému dňu prvého
účtovného obdobia, v ktorom sa rozhodnutie týkajúce sa oprávnenej straty prestane
uplatňovať.
(5)
Rozhodnutie o uplatnení oprávnenej odloženej pohľadávky sa môže uplatniť len raz
a toto rozhodnutie sa oznamuje v oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane
za prvé účtovné obdobie, v ktorom základné subjekty spadajú do rozsahu pôsobnosti
tohto zákona, ak § 44a neustanovuje inak.
(6)
Ak rozhodnutie podľa odseku 1 prijíma subjekt s prvkom daňovej transparentnosti,
ktorý je hlavným materským subjektom nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny, oprávnená odložená pohľadávka sa vypočíta na základe oprávnenej straty subjektu
s prvkom daňovej transparentnosti upravenej podľa § 15 ods. 3.
§ 19
Priradenie zahrnutých daní vybraným základným subjektom
(1)
Stálej prevádzkarni sa priradí suma zahrnutých daní, ktoré sú vykázané vo finančných
výkazoch hlavného subjektu a ktoré súvisia s oprávneným príjmom alebo oprávnenou stratou
stálej prevádzkarne.
(2)
Základnému subjektu, ktorý je vlastníkom, sa priradí suma zahrnutých daní, ktoré
sú vykázané vo finančných výkazoch transparentného subjektu a ktoré súvisia s oprávneným
príjmom alebo oprávnenou stratou prisúdenými podľa § 14 ods. 4 základnému subjektu, ktorý je vlastníkom.
(3)
Základnému subjektu, ktorý je kontrolovanou zahraničnou spoločnosťou, sa priradí
suma zahrnutých daní vykázaných vo finančných výkazoch základného subjektu, ktorý
má priamy vlastnícky podiel alebo nepriamy vlastnícky podiel na tejto kontrolovanej
zahraničnej spoločnosti a ktorého podiel na príjme tejto kontrolovanej zahraničnej
spoločnosti podlieha zdaneniu prostredníctvom daňového režimu pre kontrolovanú zahraničnú
spoločnosť.
(4)
Základnému subjektu, ktorý je hybridným subjektom, sa priradí suma zahrnutých daní,
ktoré sú vykázané vo finančných výkazoch základného subjektu, ktorý je jeho vlastníkom
a ktoré súvisia s oprávneným príjmom hybridného subjektu, pričom hybridným subjektom
je subjekt, ktorý v štáte, kde sa nachádza, nie je daňovo transparentný a v štáte,
kde sa nachádza jeho vlastník, je považovaný za daňovo transparentný subjekt.
(5)
Základný subjekt, ktorému boli podľa odsekov 3 a 4 priradené zahrnuté dane v súvislosti
s jeho pasívnym príjmom, zahrnie tieto dane do sumy upravených zahrnutých daní v sume
rovnajúcej sa zahrnutým daniam priradeným v súvislosti s jeho pasívnym príjmom, ak
odsek 6 neustanovuje inak.
(6)
Odchylne od odseku 5 základný subjekt zahrnie do sumy upravených zahrnutých daní
sumu rovnajúcu sa súčinu percentuálnej sadzby dorovnávacej dane a sumy pasívneho príjmu
tohto základného subjektu, ak je výsledok nižší ako suma určená podľa odseku 5, pričom
percentuálna sadzba dorovnávacej dane sa vypočíta bez ohľadu na zahrnuté dane, ktoré
vznikli v súvislosti s takýmto pasívnym príjmom základnému subjektu, ktorý je vlastníkom.
Zahrnuté dane základného subjektu, ktorý je vlastníkom, ktoré zostanú po uplatnení
postupu podľa prvej vety, sa nepriradia podľa odsekov 3 a 4.
(7)
Pasívnym príjmom sú príjmové položky zahrnuté do oprávneného príjmu v rozsahu, v
akom základný subjekt, ktorý je vlastníkom, podlieha dani z tohto príjmu, ak ide o
a)
podiel na zisku (dividendu) alebo iné formy rozdelenia zisku,
b)
úrok alebo iné formy úrokov,
c)
nájomné,
d)
licenčný poplatok,
e)
anuitu alebo
f)
zisky z majetku, ktorý vytvára príjem uvedený v písmenách a) až e).
(8)
Ak sa oprávnený príjem stálej prevádzkarne považuje za oprávnený príjem hlavného
subjektu podľa § 13 ods. 6 a 7, všetky zahrnuté dane vzniknuté v štáte, v ktorom sa stála prevádzkareň nachádza
a súvisiace s takýmto príjmom sa považujú za zahrnuté dane hlavného subjektu vo výške
nepresahujúcej sumu rovnajúcu sa súčinu tohto príjmu a najvyššej sadzby dane uplatniteľnej
na bežné príjmy v štáte, v ktorom sa nachádza hlavný subjekt.
(9)
Základnému subjektu, ktorý počas príslušného účtovného obdobia rozdelil zisk, sa
priradí suma zahrnutých daní, ktoré sú vykázané z takéhoto rozdelenia zisku vo finančných
výkazoch základných subjektov, ktoré majú priamy vlastnícky podiel na tomto základnom
subjekte, vrátane zahrnutých daní vzniknutých v súvislosti s nerozdeleným ziskom alebo
majetkom základného subjektu, ak sa v štáte tohto základného subjektu takéto domnelé
rozdelenie zisku považuje na daňové účely za plynúce z podielu na vlastnom imaní.
§ 20
Úpravy zahrnutých daní v predchádzajúcich účtovných obdobiach po podaní oznámenia
s informáciami na určenie dorovnávacej dane a zmeny sadzby dane
(1)
Ak základný subjekt vykáže vo svojich finančných výkazoch úpravu zahrnutých daní
za niektoré predchádzajúce účtovné obdobie, táto úprava sa považuje za úpravu zahrnutých
daní v účtovnom období, v ktorom sa úprava vykoná, ak sa úprava netýka účtovného obdobia,
v ktorom došlo k zníženiu zahrnutých daní.
(2)
Ak dôjde k zníženiu zahrnutých daní, ktoré boli zahrnuté do upravených zahrnutých
daní základného subjektu za niektoré predchádzajúce účtovné obdobie, efektívna sadzba
dane a dorovnávacia daň za takéto účtovné obdobie sa prepočítajú podľa § 24 ods. 1. Oprávnený príjem za príslušné účtovné obdobie a ktorékoľvek predchádzajúce účtovné
obdobia sa primerane upraví.
(3)
Na základe každoročného rozhodnutia podávajúceho subjektu prijatého podľa § 42 ods. 3 sa nepodstatné zníženie zahrnutých daní môže považovať za úpravu zahrnutých daní
v účtovnom období, v ktorom sa úprava vykoná. Nepodstatným znížením zahrnutých daní
je úhrnné zníženie zahrnutých daní základných subjektov o menej ako 1 000 000 eur
v upravených zahrnutých daniach za príslušné účtovné obdobie.
(4)
Ak sa sadzba dane zníži pod minimálnu sadzbu dane, suma nákladu na odloženú daň z
príjmov vyplývajúca z tohto zníženia sa zohľadní v účtovnom období, v ktorom bol tento
náklad uplatnený ako zahrnutá daň podľa § 16.
(5)
Ak bol náklad na odloženú daň z príjmov zohľadnený pri nižšej sadzbe dane ako je
minimálna sadzba dane a sadzba dane sa následne zvýši, suma nákladu na odloženú daň
z príjmov, ktorá vyplýva z tohto zvýšenia a ktorá nepresahuje sumu rovnajúcu sa nákladu
na odloženú daň z príjmov prepočítanému pri minimálnej sadzbe dane, sa po zaplatení
zohľadní v účtovnom období, v ktorom bol tento náklad uplatnený ako zahrnutá daň podľa
§ 16.
(6)
Ak sa viac ako 1 000 000 eur zo sumy, ktorú základný subjekt vykázal ako náklady
na splatnú daň z príjmov a ktorá je zahrnutá do upravených zahrnutých daní za príslušné
účtovné obdobie, nezaplatí do troch rokov po skončení tohto účtovného obdobia, efektívna
sadzba dane a dorovnávacia daň za príslušné účtovné obdobie, v ktorom sa nezaplatená
suma uplatnila ako zahrnutá daň, sa prepočítajú podľa § 24 ods. 1 tak, že takáto nezaplatená suma sa vylúči z upravených zahrnutých daní.
ŠTVRTÁ ČASŤ
VÝPOČET EFEKTÍVNEJ SADZBY DANE A DOROVNÁVACEJ DANE
§ 21
Výpočet efektívnej sadzby dane
(1)
Efektívna sadzba dane za základné subjekty nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej
vnútroštátnej skupiny sa vypočíta za príslušné účtovné obdobie, ak tieto základné
subjekty dosiahli za príslušné účtovné obdobie čistý oprávnený príjem. Efektívna sadzba
dane sa vypočíta s presnosťou na štyri desatinné miesta, pričom štvrtá číslica za
desatinnou čiarkou sa upraví podľa číslic, ktoré nasledujú po nej, tak, že zaokrúhľovaná
číslica, po ktorej nasleduje číslica menšia ako päť, zostáva bez zmeny a zaokrúhľovaná
číslica, po ktorej nasleduje číslica päť alebo číslica väčšia ako päť, sa zväčšuje
o jednu. Na výpočet efektívnej sadzby dane sa použije tento vzorec:
kde
suma upravených zahrnutých daní základných subjektov je súčet súm upravených zahrnutých
daní všetkých základných subjektov vypočítaných za každý základný subjekt podľa § 16 až 20,
(2)
Upravené zahrnuté dane a oprávnený príjem alebo oprávnená strata členov podskupiny
v menšinovom vlastníctve a základného subjektu v menšinovom vlastníctve sú vylúčené
z výpočtu efektívnej sadzby dane. Efektívna sadzba dane týchto subjektov sa vypočíta
podľa § 25.
(3)
Upravené zahrnuté dane a oprávnený príjem alebo oprávnená strata základných subjektov,
ktoré sú investičnými subjektmi alebo investičnými poisťovacími subjektmi, sú vylúčené
z výpočtu efektívnej sadzby dane. Efektívna sadzba dane týchto subjektov sa vypočíta
podľa § 28.
(4)
Efektívna sadzba dane základného subjektu bez štátnej príslušnosti sa vypočíta za
každé účtovné obdobie, a to oddelene od efektívnej sadzby dane všetkých ostatných
základných subjektov.
§ 22
Výpočet dorovnávacej dane
(1)
Ak efektívna sadzba dane za základné subjekty nadnárodnej skupiny podnikov alebo
veľkej vnútroštátnej skupiny je nižšia ako minimálna sadzba dane, vypočíta sa percentuálna
sadzba dorovnávacej dane a suma dorovnávacej dane týchto základných subjektov.
(2)
Na výpočet percentuálnej sadzby dorovnávacej dane za základné subjekty za príslušné
účtovné obdobie sa použije tento vzorec:
kde
minimálna sadzba dane je sadzba dane vo výške podľa § 2 písm. aj),
efektívna sadzba dane je sadzba dane vypočítaná podľa § 21.
(3)
Na výpočet dorovnávacej dane za základné subjekty za príslušné účtovné obdobie sa
použije tento vzorec:
kde
percentuálna sadzba dorovnávacej dane je sadzba dane vypočítaná podľa odseku 2, pričom
sa zohľadní iba kladná suma,
nadmerný zisk je suma zisku vypočítaná podľa odseku 4,
dodatočná dorovnávacia daň je suma dane vypočítaná podľa § 24.
(4)
Na výpočet nadmerného zisku za základné subjekty za príslušné účtovné obdobie sa
pri kladnej sume použije tento vzorec:
kde
čistý oprávnený príjem je suma príjmu vypočítaná podľa § 21 ods. 1,
suma vylúčených príjmov na základe ekonomickej podstaty je suma vypočítaná za všetky
základné subjekty podľa § 23.
(5)
Na výpočet dorovnávacej dane každého základného subjektu za príslušné účtovné obdobie
sa použije tento vzorec:
kde
oprávnený príjem základného subjektu za príslušné účtovné obdobie je príjem základného
subjektu vypočítaný podľa § 5 až 15,
úhrnný oprávnený príjem všetkých základných subjektov za príslušné účtovné obdobie
je súčet oprávnených príjmov všetkých základných subjektov za príslušné účtovné obdobie,
ktoré sa vypočítali podľa § 5 až 15.
(6)
Ak dorovnávacia daň je výsledkom výpočtu dodatočnej dorovnávacej dane podľa § 24 ods. 1 a základné subjekty nedosiahli za príslušné účtovné obdobie čistý oprávnený príjem,
dorovnávacia daň sa priradí každému základnému subjektu podľa odseku 5, pričom pri
výpočte sa použijú sumy oprávneného príjmu základných subjektov v účtovných obdobiach,
za ktoré sa vypočítala dodatočná dorovnávacia daň.
(7)
Dorovnávacia daň členov podskupiny v menšinovom vlastníctve a základného subjektu
v menšinovom vlastníctve sa vypočíta podľa § 25.
(8)
Dorovnávacia daň investičných subjektov a poisťovacích investičných subjektov sa
vypočíta podľa § 28.
(9)
Dorovnávacia daň základného subjektu bez štátnej príslušnosti sa za každé účtovné
obdobie vypočítava oddelene od dorovnávacej dane všetkých ostatných základných subjektov.
§ 23
Vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty
(1)
Na účely výpočtu sumy vylúčených príjmov na základe ekonomickej podstaty sa rozumie
a)
uznaným zamestnancom zamestnanec základného subjektu v pracovnom pomere na ustanovený
týždenný pracovný čas alebo v pracovnom pomere na kratší pracovný čas a nezávislí
zmluvní pracovníci, ktorí sa zúčastňujú na bežných prevádzkových činnostiach nadnárodnej
skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny pod vedením a kontrolou nadnárodnej
skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny,
b)
uznanými mzdovými nákladmi náklady na odmeňovanie uznaných zamestnancov vrátane platov,
miezd a iných nákladov, ktoré predstavujú priame a osobné požitky zamestnanca, ako
je zdravotné poistenie a príspevky na dôchodkové poistenie, dane z týchto príjmov
a príspevky zamestnávateľa na sociálne zabezpečenie,
c)
uznaným hmotným majetkom
1.
nehnuteľnosti, stroje a zariadenia nachádzajúce sa v Slovenskej republike,
2.
prírodné zdroje nachádzajúce sa v Slovenskej republike,
3.
právo nájomcu na užívanie hmotného majetku nachádzajúceho sa v Slovenskej republike,
4.
povolenie alebo iné obdobné oprávnenie udelené príslušným orgánom štátnej správy
na užívanie nehnuteľného majetku alebo využívanie prírodných zdrojov vyžadujúce významné
investície do hmotného majetku.
(2)
Čistý oprávnený príjem základných subjektov sa na účely výpočtu dorovnávacej dane
zníži o sumu vylúčených príjmov na základe ekonomickej podstaty rovnajúcu sa súčtu
sumy vyňatých mzdových nákladov podľa odseku 3 všetkých základných subjektov a sumy
vyňatého hmotného majetku podľa odseku 4 všetkých základných subjektov; to neplatí,
ak sa podávajúci subjekt nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny
rozhodne v súlade s § 42 ods. 3 neuplatniť vylúčenie príjmov na základe ekonomickej podstaty za príslušné účtovné
obdobie.
(3)
Suma vyňatých mzdových nákladov základného subjektu sa rovná 5 % jeho uznaných mzdových
nákladov na uznaných zamestnancov, ktorí vykonávajú činnosti pre nadnárodnú skupinu
podnikov alebo veľkú vnútroštátnu skupinu v Slovenskej republike, okrem uznaných mzdových
nákladov, ktoré sú
a)
kapitalizované a zahrnuté do účtovnej hodnoty uznaného hmotného majetku,
b)
prisúditeľné príjmu z medzinárodnej námornej dopravy, ktorý je vylúčený z výpočtu
oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty podľa § 12.
(4)
Suma vyňatého hmotného majetku základného subjektu sa rovná 5 % účtovnej hodnoty
uznaného hmotného majetku nachádzajúceho sa v Slovenskej republike, okrem
a)
účtovnej hodnoty majetku vrátane pozemkov a budov, ktoré sa držia na predaj, prenájom
alebo investovanie,
b)
účtovnej hodnoty hmotného majetku použitého na dosiahnutie príjmu z medzinárodnej
námornej dopravy, ktorý je vylúčený z výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty podľa § 12.
(5)
Účtovná hodnota uznaného hmotného majetku je priemer účtovnej hodnoty uznaného hmotného
majetku na začiatku účtovného obdobia a účtovnej hodnoty uznaného hmotného majetku
na konci účtovného obdobia zníženej o kumulované odpisy, opotrebenie a zníženie hodnoty
a zvýšenej o sumu prisúditeľnú kapitalizácii mzdových nákladov vykazovanej na účely
zostavenia konsolidovanej účtovnej závierky hlavného materského subjektu bez ohľadu
na oceňovacie rozdiely z dôvodu precenenia nehnuteľností, strojov a zariadení na reálnu
hodnotu.10a)
(6)
Odchylne od odseku 4 písm. a) základný subjekt, ktorý prenajíma majetok nachádzajúci
sa v Slovenskej republike na základe operatívneho prenájmu,10a) zohľadní pri výpočte sumy vyňatého hmotného majetku sumu vypočítanú ako rozdiel medzi
účtovnou hodnotou uznaného hmotného majetku prenajatého na základe operatívneho prenájmu
a priemernou hodnotou práva nájomcu na užívanie majetku10a) na začiatku účtovného obdobia a na konci účtovného obdobia, pričom, ak
a)
nájomca nie je základný subjekt, priemernou hodnotou práva nájomcu na užívanie majetku
je nediskontovaná splatná suma platieb nájomného, vrátane akéhokoľvek predĺženia prenájmu,
ktoré by sa zohľadnilo pri určovaní práva nájomcu na užívanie majetku podľa štandardu
finančného účtovníctva pri stanovení zisku alebo straty prenajímateľa z finančného
účtovníctva,
b)
ide o hmotný majetok využívaný na krátkodobý operatívny prenájom, ktorého trvanie
vo vzťahu k jednému nájomcovi je 30 dní alebo menej počas účtovného obdobia, priemernou
hodnotou práva nájomcu na užívanie majetku je nulová suma,
c)
základný subjekt prenajíma podstatnú časť uznaného hmotného majetku a zvyšnú časť
tohto majetku využíva, účtovná hodnota uznaného hmotného majetku sa určí na základe
rozsahu použitia tohto majetku.
(7)
Ak uznaný zamestnanec vykonával prácu pre nadnárodnú skupinu podnikov alebo veľkú
vnútroštátnu skupinu v Slovenskej republike v príslušnom účtovnom období najviac polovicu
svojho pracovného času, základný subjekt pri výpočte sumy vyňatých mzdových nákladov
zohľadní len pomernú časť uznaných mzdových nákladov pripadajúcu na pracovný čas tohto
zamestnanca strávený v Slovenskej republike.
(8)
Ak sa uznaný hmotný majetok nachádzal v Slovenskej republike v príslušnom účtovnom
období najviac polovicu tohto obdobia, základný subjekt pri výpočte sumy vyňatého
hmotného majetku zohľadní len pomernú časť účtovnej hodnoty uznaného hmotného majetku
pripadajúcu obdobiu, v ktorom sa tento majetok nachádzal v Slovenskej republike.
(9)
Uznané mzdové náklady a uznaný hmotný majetok základného subjektu, ktorý je stálou
prevádzkarňou, sú mzdové náklady a hmotný majetok zahrnuté v oddelenej účtovnej evidencii
stálej prevádzkarne podľa § 13 ods. 1 až 3, ak sa uznaní zamestnanci a uznaný hmotný majetok nachádzajú v Slovenskej republike.
(10)
Uznané mzdové náklady a uznaný hmotný majetok stálej prevádzkarne sa nezohľadňujú
v uznaných mzdových nákladoch a uznanom hmotnom majetku hlavného subjektu.
(11)
Ak bol z oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty stálej prevádzkarne úplne alebo
čiastočne vylúčený príjem podľa § 14 ods. 1 a § 15 ods. 4, uznané mzdové náklady a uznaný hmotný majetok tejto stálej prevádzkarne sa vylúčia
z výpočtu sumy vylúčených príjmov na základe ekonomickej podstaty v rovnakom pomere.
(12)
Uznané mzdové náklady na uznaných zamestnancov, ktoré platí subjekt s prvkom daňovej
transparentnosti, ako aj uznaný hmotný majetok, ktorý subjekt s prvkom daňovej transparentnosti
vlastní a ktoré sa neprisúdili stálej prevádzkarni podľa odsekov 9 až 11, sa prisúdia
a)
základným subjektom, ktoré sú vlastníkmi subjektu s prvkom daňovej transparentnosti
pomerne k sume, ktorá im bola priradená podľa § 14 ods. 4, ak uznaní zamestnanci, uznaný hmotný majetok a základné subjekty, ktoré sú vlastníkmi
subjektu s prvkom daňovej transparentnosti, sa nachádzajú v Slovenskej republike,
b)
subjektu s prvkom daňovej transparentnosti, ak je hlavným materským subjektom, znížené
pomerne k sume príjmu vylúčeného z výpočtu oprávneného príjmu subjektu s prvkom daňovej
transparentnosti podľa § 15 ods. 1 a 2, ak sa uznaní zamestnanci, uznaný hmotný majetok a subjekt s prvkom daňovej transparentnosti
nachádzajú v Slovenskej republike.
(13)
Ostatné uznané mzdové náklady a uznaný hmotný majetok subjektu s prvkom daňovej transparentnosti
neprisúdené podľa odseku 12 sú vylúčené z výpočtu sumy vylúčených príjmov na základe
ekonomickej podstaty.
(14)
Suma vylúčených príjmov na základe ekonomickej podstaty základného subjektu bez štátnej
príslušnosti sa vypočíta za každé účtovné obdobie oddelene od sumy vylúčených príjmov
na základe ekonomickej podstaty ostatných základných subjektov.
(15)
Suma vylúčených príjmov na základe ekonomickej podstaty nezahŕňa sumu vyňatých mzdových
nákladov a vyňatého hmotného majetku základných subjektov, ktoré sú investičnými subjektmi
alebo poisťovacími investičnými subjektmi.
§ 24
Dodatočná dorovnávacia daň
(1)
Ak podľa § 9, § 18 ods. 8, § 20 ods. 1 až 3 a 6 úprava zahrnutých daní, oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty má za následok
prepočítanie efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane nadnárodnej skupiny podnikov
alebo veľkej vnútroštátnej skupiny za základné subjekty za ktorékoľvek predchádzajúce
účtovné obdobie, efektívna sadzba dane a dorovnávacia daň sa prepočítajú podľa § 21 až 23. Každá suma prírastku dorovnávacej dane vyplývajúca z takéhoto prepočítania sa na
účely § 22 ods. 3 považuje za dodatočnú dorovnávaciu daň za účtovné obdobie, v ktorom sa prepočítanie
vykonalo.
(2)
Dodatočná dorovnávacia daň vypočítaná podľa § 17 ods. 3 sa priradí pomerne každému základnému subjektu takto:
(3)
Dodatočná dorovnávacia daň podľa odseku 2 sa priradí len základným subjektom, ktoré
vykazujú sumu upravenej zahrnutej dane nižšiu ako nula a nižšiu ako oprávnený príjem
alebo oprávnená strata takýchto základných subjektov, ktoré sa vynásobia minimálnou
sadzbou dane.
(4)
Ak sa základnému subjektu priradí dodatočná dorovnávacia daň podľa odsekov 1 až 3
a § 22 ods. 5 a 6, takýto základný subjekt sa považuje za nízko zdanený základný subjekt.
§ 25
Základné subjekty v menšinovom vlastníctve
(1)
Na účely výpočtu efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane základných subjektov
v menšinovom vlastníctve sa rozumie
a)
základným subjektom v menšinovom vlastníctve základný subjekt, v ktorom má hlavný
materský subjekt priamy alebo nepriamy vlastnícky podiel najviac 30 %,
b)
materským subjektom v menšinovom vlastníctve základný subjekt v menšinovom vlastníctve,
ktorý má, priamo alebo nepriamo, v držbe kontrolné podiely iného základného subjektu
v menšinovom vlastníctve; to neplatí, ak sú kontrolné podiely prvého uvedeného základného
subjektu v menšinovom vlastníctve v držbe, priamo alebo nepriamo, iného základného
subjektu v menšinovom vlastníctve,
c)
podskupinou v menšinovom vlastníctve materský subjekt v menšinovom vlastníctve a
jeho dcérske spoločnosti v menšinovom vlastníctve a
d)
dcérskou spoločnosťou v menšinovom vlastníctve základný subjekt v menšinovom vlastníctve,
ktorého kontrolné podiely sú, priamo alebo nepriamo, v držbe materského subjektu v
menšinovom vlastníctve.
(2)
Výpočet efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane vo vzťahu k členom podskupiny
v menšinovom vlastníctve sa uplatňuje tak, akoby každá podskupina v menšinovom vlastníctve
bola samostatnou nadnárodnou skupinou podnikov alebo veľkou vnútroštátnou skupinou.
(3)
Výpočet efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane vo vzťahu k základnému subjektu
v menšinovom vlastníctve, ktorý nie je členom podskupiny v menšinovom vlastníctve,
sa uplatní pre jednotlivé subjekty samostatne.
(4)
Odsek 3 sa neuplatňuje na základný subjekt v menšinovom vlastníctve, ktorý je investičným
subjektom alebo poisťovacím investičným subjektom.
§ 26
Spoločné podniky
(1)
Na účely výpočtu efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane spoločných podnikov sa
rozumie
a)
spoločným podnikom subjekt, ktorého finančné výsledky sa vykazujú podľa metódy vlastného
imania v konsolidovanej účtovnej závierke hlavného materského subjektu, ak hlavný
materský subjekt má priamy alebo nepriamy vlastnícky podiel vo výške aspoň 50 % v
tomto subjekte,
b)
subjektom pridruženým k spoločnému podniku
1.
subjekt, ktorého majetok, záväzky, výnosy, náklady a peňažné toky sú konsolidované
spoločným podnikom na základe prijateľného štandardu finančného účtovníctva alebo
by boli konsolidované, ak by sa na základe prijateľného štandardu finančného účtovníctva
vyžadovalo, aby spoločný podnik konsolidoval takýto majetok, záväzky, výnosy, náklady
a peňažné toky, alebo
2.
stála prevádzkareň, ktorej hlavným subjektom je spoločný podnik alebo subjekt uvedený
v prvom bode, pričom stála prevádzkareň sa považuje za samostatný subjekt pridružený
k spoločnému podniku,
c)
skupinou spoločného podniku spoločný podnik a subjekty pridružené k spoločnému podniku.
(2)
Za spoločný podnik sa nepovažuje
a)
vylúčený subjekt podľa § 3 ods. 3,
b)
subjekt, v ktorom má priame vlastnícke podiely nadnárodná skupina podnikov alebo
veľká vnútroštátna skupina prostredníctvom vylúčeného subjektu podľa § 3 ods. 3 a ktorý spĺňa aspoň jednu z týchto podmienok:
1.
pôsobí výlučne alebo takmer výlučne s cieľom držby aktív alebo investovania finančných
prostriedkov v prospech svojich investorov,
2.
vykonáva činnosti, ktoré sú doplnkové vo vzťahu k činnostiam, ktoré vykonáva vylúčený
subjekt,
3.
takmer všetky jeho príjmy sú vylúčené z výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty podľa § 6 ods. 2 písm. b) a c),
c)
subjekt, ktorý je v držbe nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny zloženej výlučne z vylúčených subjektov, alebo
d)
subjekt pridružený k spoločnému podniku.
(3)
Výpočet efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane vo vzťahu k členom skupiny spoločného
podniku sa uplatňuje tak, ako keby boli základnými subjektmi samostatnej nadnárodnej
skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny a spoločný podnik by bol hlavným
materským subjektom tejto skupiny.
§ 27
Nadnárodné skupiny podnikov s viacerými materskými subjektmi
(1)
Na účely výpočtu efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane základných subjektov
nadnárodnej skupiny s viacerými materskými subjektmi sa rozumie
a)
nadnárodnou skupinou podnikov s viacerými materskými subjektmi dve alebo viaceré
skupiny, v ktorých hlavné materské subjekty uzatvoria dohodu vo forme viazanej štruktúry
alebo dohodu o dvojitom kótovaní a ak aspoň jeden subjekt alebo jedna stála prevádzkareň
týchto skupín sú umiestnené mimo územia Slovenskej republiky,
b)
viazanou štruktúrou dohoda uzavretá dvomi alebo viacerými hlavnými materskými subjektmi
samostatných skupín, na základe ktorej
1.
50 % alebo viac vlastníckych podielov v hlavných materských subjektoch samostatných
skupín sú z dôvodu formy vlastníctva, obmedzení prevodu alebo iných podmienok navzájom
prepojené a nemožno ich previesť ani s nimi obchodovať samostatne, pričom, ak sú kótované
na burze, sú kótované za jednotnú cenu,
2.
jeden z hlavných materských subjektov zostavuje konsolidovanú účtovnú závierku, v
ktorej sa majetok, záväzky, výnosy, náklady a peňažné toky všetkých subjektov skupín
vykazujú spoločne ako majetok, záväzky, výnosy, náklady a peňažné toky jedinej hospodárskej
jednotky a v súvislosti s ktorou sa na základe regulačného režimu musí vykonávať externý
audit,
c)
dohodou o dvojitom kótovaní dohoda uzavretá dvomi alebo viacerými hlavnými materskými
subjektmi samostatných skupín, na základe ktorej
1.
hlavné materské subjekty sa dohodnú na spojení svojich podnikateľských činností len
na základe zmluvy,
2.
hlavné materské subjekty vyplácajú svojim spoločníkom podiely na zisku (dividendy)
alebo na likvidačnom zostatku na základe pevne určeného pomeru,
3.
činnosti hlavných materských subjektov sú riadené ako činnosti jedinej hospodárskej
jednotky na základe zmluvných dohôd, pričom je zachovaná ich samostatná právna subjektivita,
4.
vlastnícke podiely hlavných materských subjektov, sú kótované, obchodované alebo
prevádzané nezávisle na rôznych kapitálových trhoch a
5.
hlavné materské subjekty zostavujú konsolidovanú účtovnú závierku, v ktorej sa majetok,
záväzky, výnosy, náklady a peňažné toky subjektov skupín vykazujú spoločne ako majetok,
záväzky, výnosy, náklady a peňažné toky jedinej hospodárskej jednotky a v súvislosti
s ktorou sa na základe regulačného režimu musí vykonávať externý audit.
(2)
Ak sú subjekty a základné subjekty dvoch alebo viacerých skupín súčasťou nadnárodnej
skupiny podnikov s viacerými materskými subjektmi, subjekty a základné subjekty každej
skupiny sa považujú za členov jednej nadnárodnej skupiny podnikov s viacerými materskými
subjektmi.
(3)
Subjekt, ktorý nie je vylúčeným subjektom podľa § 3 ods. 3, sa považuje za základný subjekt, ak je konsolidovaný v rámci nadnárodnej skupiny
podnikov s viacerými materskými subjektmi, alebo ak jeho kontrolné podiely držia subjekty
v nadnárodnej skupine podnikov s viacerými materskými subjektmi.
(4)
Konsolidovaná účtovná závierka nadnárodnej skupiny podnikov s viacerými materskými
subjektmi je kombinovaná konsolidovaná účtovná závierka uvedená v odseku 1 písm. b)
druhom bode a písm. c) piatom bode zostavená podľa prijateľného štandardu finančného
účtovníctva, ktorý sa na účely výpočtu dorovnávacej dane týchto skupín považuje za
účtovný štandard hlavného materského subjektu.
(5)
Hlavné materské subjekty samostatných skupín, ktoré tvoria nadnárodnú skupinu podnikov
s viacerými materskými subjektmi, sú hlavnými materskými subjektmi nadnárodnej skupiny
podnikov s viacerými materskými subjektmi.
§ 28
Investičný subjekt
(1)
Ak je základným subjektom nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny investičný subjekt, ktorý nie je transparentným subjektom a ktorý neprijal
rozhodnutie podľa § 29 alebo § 30, efektívna sadzba dane takéhoto investičného subjektu sa vypočíta oddelene od efektívnej
sadzby dane ostatných základných subjektov.
(2)
Efektívna sadzba dane investičného subjektu podľa odseku 1 sa rovná podielu sumy
jeho upravených zahrnutých daní a sumy priraditeľného podielu nadnárodnej skupiny
podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny na oprávnenom príjme alebo oprávnenej
strate investičného subjektu.
(3)
Ak sa v Slovenskej republike nachádza viac ako jeden investičný subjekt, ich efektívna
sadzba dane sa vypočíta ako podiel súčtu ich upravených zahrnutých daní a súčtu priraditeľného
podielu nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny na ich oprávnenom
príjme alebo oprávnenej strate.
(4)
Upravené zahrnuté dane investičného subjektu podľa odseku 1 sú upravené zahrnuté
dane prisúditeľné priraditeľnému podielu nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej
vnútroštátnej skupiny na oprávnenom príjme alebo oprávnenej strate investičného subjektu.
Súčasťou upravených zahrnutých daní investičného subjektu nie sú zahrnuté dane, ktoré
investičnému subjektu vznikli v súvislosti s príjmom, ktorý nie je súčasťou priraditeľného
podielu nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny na príjme
investičného subjektu a zahrnuté dane priraditeľné investičnému subjektu podľa § 19 ods. 3 a 4.
(5)
Dorovnávacia daň investičného subjektu podľa odseku 1 sa vypočíta ako súčin percentuálnej
sadzby dorovnávacej dane investičného subjektu a sumy rovnajúcej sa kladnému rozdielu
medzi priraditeľným podielom nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny na oprávnenom príjme alebo oprávnenej strate investičného subjektu a sumou
jeho vylúčených príjmov na základe ekonomickej podstaty. Percentuálna sadzba dorovnávacej
dane investičného subjektu sa rovná kladnému rozdielu medzi minimálnou sadzbou dane
a efektívnou sadzbou dane tohto investičného subjektu.
(6)
Ak sa v Slovenskej republike nachádza viac ako jeden investičný subjekt, ich dorovnávacia
daň sa vypočíta ako súčin percentuálnej sadzby dorovnávacej dane a sumy rovnajúcej
sa kladnému rozdielu medzi priraditeľným podielom nadnárodnej skupiny podnikov alebo
veľkej vnútroštátnej skupiny na oprávnenom príjme alebo oprávnenej strate investičných
subjektov a sumou ich vylúčených príjmov na základe ekonomickej podstaty. Percentuálna
sadzba dorovnávacej dane investičných subjektov sa rovná kladnému rozdielu medzi minimálnou
sadzbou dane a efektívnou sadzbou dane týchto investičných subjektov.
(7)
Suma vylúčených príjmov na základe ekonomickej podstaty sa určí podľa § 23 ods. 1 až 13, pričom uznané mzdové náklady na uznaných zamestnancov a uznaný hmotný majetok investičného
subjektu sa znížia o pomer sumy priraditeľného podielu nadnárodnej skupiny podnikov
alebo veľkej vnútroštátnej skupiny na oprávnenom príjme investičného subjektu a sumy
celkového oprávneného príjmu investičného subjektu.
(8)
Priraditeľný podiel nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny
na oprávnenom príjme alebo oprávnenej strate investičného subjektu je priraditeľný
podiel hlavného materského subjektu, ktorý sa vypočíta ako podiel
a)
rozdielu medzi oprávneným príjmom investičného subjektu za účtovné obdobie a oprávneným
príjmom tohto investičného subjektu, ktorý je prisúditeľný vlastníckym podielom v
držbe iných vlastníkov, a
b)
oprávneného príjmu investičného subjektu za účtovné obdobie.
(9)
(10)
Oprávnený príjem, ktorý je prisúditeľný vlastníckym podielom v držbe iných vlastníkov,
je suma, ktorá by sa považovala za prisúditeľnú takýmto vlastníkom podľa zásad prijateľného
štandardu finančného účtovníctva používaného v konsolidovanej účtovnej závierke hlavného
materského subjektu, ak by sa zisk investičného subjektu rovnal jeho oprávnenému príjmu.
(11)
Odseky 1 až 10 sa uplatnia aj na poisťovací investičný subjekt.
§ 29
Rozhodnutie o zaobchádzaní s investičným subjektom ako s transparentným subjektom
(1)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 2 rozhodnúť, že základný subjekt, ktorý je investičným subjektom, sa bude považovať
za transparentný subjekt, ak základný subjekt, ktorý je vlastníkom investičného subjektu,
podlieha v štáte, v ktorom sa nachádza, zdaneniu na základe reálnej trhovej hodnoty
alebo podobného režimu založeného na ročných zmenách reálnej hodnoty jeho vlastníckych
podielov v takomto subjekte a sadzba dane uplatniteľná na tento príjem je rovná alebo
vyššia ako minimálna sadzba dane.
(2)
Základný subjekt, ktorý nepriamo vlastní vlastnícky podiel v investičnom subjekte
prostredníctvom priameho vlastníckeho podielu v inom investičnom subjekte, sa považuje
za subjekt podliehajúci dani na základe reálnej trhovej hodnoty alebo podobného režimu
v súvislosti s nepriamym vlastníckym podielom v prvom uvedenom investičnom subjekte,
ak podlieha zdaneniu na základe reálnej trhovej hodnoty alebo podobnému režimu v súvislosti
s priamym vlastníckym podielom v druhom uvedenom investičnom subjekte.
(3)
Na účely uplatnenia rozhodnutia podľa odseku 1 sa vzájomný poisťovací spolok, ktorý
vlastní podiel v investičnom subjekte, považuje za subjekt podliehajúci zdaneniu na
základe reálnej trhovej hodnoty alebo podobného režimu založeného na ročných zmenách
reálnej hodnoty jeho vlastníckych podielov v takomto subjekte a sadzba dane uplatniteľná
na tento príjem je rovná alebo vyššia ako minimálna sadzba dane.
(4)
V účtovnom období, v ktorom sa rozhodnutie podľa odseku 1 prestane uplatňovať, sa
zisk alebo strata z predaja majetku alebo záväzku v držbe investičného subjektu určí
na základe reálnej trhovej hodnoty majetku alebo záväzku k prvému dňu účtovného obdobia,
v ktorom sa rozhodnutie prestalo uplatňovať.
(5)
Odseky 1 až 4 sa uplatnia aj na poisťovací investičný subjekt.
§ 30
Rozhodnutie o uplatňovaní metódy zdaniteľného rozdelenia zisku
(1)
Na účely rozhodnutia o uplatňovaní metódy zdaniteľného rozdelenia zisku sa rozumie
a)
analyzovaným rokom tretie účtovné obdobie predchádzajúce príslušnému účtovnému obdobiu,
b)
nerozdeleným čistým oprávneným príjmom investičného subjektu za analyzovaný rok suma
oprávneného príjmu tohto investičného subjektu za analyzovaný rok znížená až na nulu
o
1.
zahrnuté dane investičného subjektu,
2.
rozdelený zisk a predpokladaný rozdelený zisk priraditeľný počas analyzovaného obdobia
spoločníkom, okrem základných subjektov, ktoré sú investičnými subjektmi; analyzovaným
obdobím sa rozumie obdobie začínajúce prvým dňom analyzovaného roka a končiace posledným
dňom príslušného účtovného obdobia, ak bol vlastnícky podiel v držbe subjektu skupiny,
3.
oprávnené straty vzniknuté v analyzovanom období,
4.
sumu oprávnených strát, ktorá sa nepoužila na zníženie nerozdeleného čistého oprávneného
príjmu uvedeného investičného subjektu za predchádzajúci analyzovaný rok a ktorá sa
preniesla do budúcich období,
c)
predpokladaným rozdelením zisku podiel na nerozdelenom čistom oprávnenom príjme,
ktorý zodpovedá priamemu alebo nepriamemu vlastníckemu podielu v investičnom subjekte
v deň prevodu vlastníckeho podielu na iný subjekt, ktorý nie je súčasťou nadnárodnej
skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny.
(2)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 2 rozhodnúť, že základný subjekt, ktorý je vlastníkom investičného subjektu, uplatní
v súvislosti so svojím vlastníckym podielom v investičnom subjekte metódu zdaniteľného
rozdelenia zisku, ak tento základný subjekt, ktorý je vlastníkom, nie je investičným
subjektom a možno odôvodnene predpokladať, že rozdelenie zisku od investičného subjektu
zdaní sadzbou dane, ktorá sa rovná alebo je vyššia ako minimálna sadzba dane.
(3)
Podľa metódy zdaniteľného rozdelenia zisku sa rozdelené zisky a predpokladané rozdelené
zisky z oprávneného príjmu investičného subjektu zahrnú do oprávneného príjmu základného
subjektu, ktorý je vlastníkom, ktorému boli zisky vyplatené.
(4)
Suma zahrnutých daní, ktorá vznikla investičnému subjektu a ktorá sa pri rozdelení
zisku investičného subjektu započíta voči daňovej povinnosti základného subjektu,
ktorý je vlastníkom, sa zahrnie do oprávneného príjmu a upravených zahrnutých daní
základného subjektu, ktorý je vlastníkom, ktorému bol zisk vyplatený.
(5)
Oprávnený príjem alebo oprávnená strata investičného subjektu za účtovné obdobie
a upravené zahrnuté dane, ktoré možno prisúdiť tomuto príjmu, sa vylúčia z výpočtu
efektívnej sadzby dane ostatných základných subjektov podľa § 21 a investičného subjektu podľa § 28, okrem sumy zahrnutých daní podľa odseku 4.
(6)
Oprávneným príjmom investičného subjektu za príslušné účtovné obdobie je podiel základného
subjektu, ktorý je vlastníkom, na nerozdelenom čistom oprávnenom príjme investičného
subjektu za analyzovaný rok. Súčin tohto oprávneného príjmu a minimálnej sadzby dane
je dorovnávacou daňou nízko zdaneného základného subjektu za príslušné účtovné obdobie.
(7)
Nerozdelený čistý oprávnený príjem investičného subjektu za analyzovaný rok sa nezníži
o rozdelený zisk alebo predpokladaný rozdelený zisk v rozsahu, v akom sa pri uplatnení
odseku 1 písm. b) druhého bodu použili na zníženie nerozdeleného čistého oprávneného
príjmu tohto investičného subjektu za predchádzajúci analyzovaný rok.
(8)
Nerozdelený čistý oprávnený príjem investičného subjektu za analyzovaný rok sa nezníži
o sumu oprávnených strát v rozsahu, v akom sa pri uplatnení odseku 1 písm. b) tretieho
bodu použili na zníženie nerozdeleného čistého oprávneného príjmu tohto investičného
subjektu za predchádzajúci analyzovaný rok.
(9)
V účtovnom období, v ktorom sa rozhodnutie podľa odseku 2 prestane uplatňovať, oprávneným
príjmom investičného subjektu je podiel základného subjektu, ktorý je vlastníkom,
na nerozdelenom čistom oprávnenom príjme investičného subjektu za analyzovaný rok
v zostatkovej sume na konci účtovného obdobia predchádzajúceho účtovnému obdobiu,
v ktorom sa rozhodnutie prestalo uplatňovať. Súčin tohto oprávneného príjmu a minimálnej
sadzby dane je dorovnávacou daňou nízko zdaneného základného subjektu za príslušné
účtovné obdobie.
(10)
Odseky 1 až 9 sa uplatnia aj na investičný poisťovací subjekt.
§ 30a
Hlavný materský subjekt podliehajúci režimu odpočítateľných dividend
(1)
Na účely výpočtu oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty a sumy upravených zahrnutých
daní hlavného materského subjektu, ktorý podlieha režimu odpočítateľných dividend,
sa rozumie
a)
režimom odpočítateľných dividend daňový režim, ktorý uplatňuje jednu úroveň zdanenia
príjmov vlastníkov subjektu tak, že z príjmov subjektu sa odpočítajú alebo vylúčia
zisky rozdelené vlastníkom, alebo tak, že družstvo sa oslobodí od dane,
b)
odpočítateľnou dividendou
1.
rozdelenie zisku držiteľovi vlastníckeho podielu v základnom subjekte, ktoré je odpočítateľné
od zdaniteľného príjmu základného subjektu podľa právnych predpisov štátu, v ktorom
sa nachádza, alebo
2.
patronátna dividenda členovi družstva,
c)
družstvom subjekt, ktorý v mene svojich členov ponúka alebo nadobúda tovar alebo
služby a ktorý podlieha v štáte, v ktorom sa nachádza, daňovému režimu, ktorý zabezpečuje
daňovú neutralitu, vo vzťahu k týmto tovarom alebo službám.
(2)
Hlavný materský subjekt nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny,
ktorý podlieha režimu odpočítateľných dividend, zníži za účtovné obdobie svoj oprávnený
príjem až na nulu o sumu, ktorú vyplatí ako odpočítateľné dividendy do 12 mesiacov
po skončení účtovného obdobia, ak
a)
dividenda podlieha u príjemcu zdaneniu vo výške nominálnej sadzby, ktorá sa rovná
minimálnej sadzbe dane alebo ju prevyšuje, za zdaňovacie obdobie, ktoré sa končí do
12 mesiacov po skončení účtovného obdobia hlavného materského subjektu, alebo
b)
možno odôvodnene predpokladať, že úhrnná suma zahrnutých daní zaplatených hlavným
materským subjektom a daní zaplatených príjemcom týchto dividend, sa rovná súčinu
oprávneného príjmu a minimálnej sadzby dane alebo ho prevyšuje.
(3)
Hlavný materský subjekt nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny,
ktorý podlieha režimu odpočítateľných dividend, zníži za účtovné obdobie svoj oprávnený
príjem až na nulu o sumu, ktorú vyplatí ako odpočítateľné dividendy do 12 mesiacov
po skončení účtovného obdobia, ak príjemcom je
a)
fyzická osoba a prijatá dividenda je patronátnou dividendou od dodávateľského družstva,
b)
fyzická osoba, ktorá je daňovým rezidentom v tom istom štáte, v ktorom sa nachádza
hlavný materský subjekt, a ktorá má v držbe vlastnícke podiely predstavujúce právo
vo výške najviac 5 % na ziskoch a majetku hlavného materského subjektu, alebo
c)
verejnoprávny subjekt, medzinárodná organizácia, nezisková organizácia alebo dôchodkový
fond iný ako subjekt dôchodkových služieb, ktoré sú daňovým rezidentom v štáte, v
ktorom sa nachádza hlavný materský subjekt.
(4)
Zahrnuté dane hlavného materského subjektu iné ako dane z daňovo uznaných dividend
sa znížia pomerne k sume oprávneného príjmu zníženého v súlade s odsekmi 2 a 3.
(5)
Odseky 2 až 4 sa uplatňujú aj na základný subjekt nachádzajúci sa v štáte hlavného
materského subjektu, ktorý podlieha režimu odpočítateľných dividend, ak má hlavný
materský subjekt v držbe vlastnícky podiel priamo alebo prostredníctvom reťazca základných
subjektov v tomto základnom subjekte a v rozsahu v akom hlavný materský subjekt rozdeľuje
oprávnený príjem tohto základného subjektu príjemcom podľa odsekov 2 a 3.
(6)
Na účely odseku 2 sa patronátne dividendy vyplatené dodávateľským družstvom považujú
za podliehajúce dani na strane príjemcu, ak pri výpočte zdaniteľného príjmu alebo
daňovej straty tieto dividendy znižujú daňovo uznaný výdavok alebo náklad.
§ 31
Výnimka z výpočtu dorovnávacej dane na základe malého rozsahu priemerných oprávnených
výnosov a priemerného oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty
(1)
Podávajúci subjekt sa môže v súlade s § 42 ods. 3 rozhodnúť, že dorovnávacia daň splatná za základné subjekty sa rovná za účtovné obdobie
nule, ak za príslušné účtovné obdobie
a)
priemerné oprávnené výnosy všetkých základných subjektov sú nižšie ako 10 000 000
eur a
b)
priemerný oprávnený príjem alebo priemerná oprávnená strata všetkých základných subjektov
predstavuje stratu alebo je nižšia ako 1 000 000 eur.
(2)
Priemerné oprávnené výnosy podľa odseku 1 písm. a) sa vypočítajú ako priemer oprávnených
výnosov základných subjektov za príslušné účtovné obdobie a dve predchádzajúce účtovné
obdobia. Priemerný oprávnený príjem alebo priemerná oprávnená strata podľa odseku
1 písm. b) sa vypočíta ako priemer oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty základných
subjektov za príslušné účtovné obdobie a dve predchádzajúce účtovné obdobia.
(3)
Ak sa v prvom alebo druhom predchádzajúcom účtovnom období, alebo v oboch uvedených
účtovných obdobiach, nenachádzajú v Slovenskej republike žiadne základné subjekty
s oprávnenými výnosmi alebo oprávnenou stratou, takéto účtovné obdobie alebo účtovné
obdobia sa vylúčia z výpočtu priemerných oprávnených výnosov a priemerného oprávneného
príjmu alebo priemernej oprávnenej straty.
(4)
Oprávnené výnosy základných subjektov za účtovné obdobie sú súčtom všetkých výnosov
základných subjektov po znížení alebo zvýšení o úpravy týkajúce sa výnosov podľa § 5 až 15.
(5)
Oprávnený príjem alebo oprávnená strata základných subjektov za účtovné obdobie je
čistý oprávnený príjem alebo čistá oprávnená strata vypočítané podľa § 21 ods. 1.
(6)
Ustanovenia odsekov 1 až 5 sa neuplatnia na základné subjekty bez štátnej príslušnosti,
investičné subjekty a poisťovacie investičné subjekty. Výnosy a oprávnený príjem alebo
oprávnená strata takýchto subjektov sa vylúčia z výpočtu priemerných oprávnených výnosov
a priemerného oprávneného príjmu alebo priemernej oprávnenej straty.
§ 32
Výnimka z výpočtu dorovnávacej dane na základe kvalifikovanej správy podľa jednotlivých
štátov
(1)
Na účely uplatnenia výnimky pre výpočet dorovnávacej dane základných subjektov na
základe kvalifikovanej správy podľa jednotlivých štátov sa rozumie
a)
kvalifikovanou správou podľa jednotlivých štátov správa podľa jednotlivých štátov11) zostavená na základe údajov z kvalifikovanej účtovnej závierky,
b)
kvalifikovanou účtovnou závierkou
1.
finančné výkazy základného subjektu použité pri zostavovaní konsolidovanej účtovnej
závierky,
2.
individuálna účtovná závierka základného subjektu zostavená v súlade s prijateľným
štandardom finančného účtovníctva alebo schváleným štandardom finančného účtovníctva,
ak informácie vykazované na základe tohto štandardu v účtovnej závierke sú spoľahlivé,
3.
finančné výkazy základného subjektu použité pri zostavení správy podľa jednotlivých
štátov, ak základný subjekt nie je zahrnutý v konsolidovanej účtovnej závierke,
c)
zjednodušenou efektívnou sadzbou dane podiel sumy zjednodušených zahrnutých daní
všetkých základných subjektov a sumy zisku alebo straty všetkých základných subjektov
pred zdanením vykázaných v kvalifikovanej správe podľa jednotlivých štátov nadnárodnej
skupiny podnikov, pričom suma zisku alebo straty základných subjektov pred zdanením
nezahŕňa nerealizovanú stratu zo zmeny reálnej hodnoty, ak táto strata presiahne sumu
50 000 000 eur,
d)
nerealizovanou stratou zo zmeny reálnej hodnoty kladný rozdiel medzi sumou všetkých
strát vyplývajúcich zo zmien reálnej hodnoty vlastníckych podielov okrem portfóliových
podielov a všetkých ziskov vyplývajúcich zo zmien reálnej hodnoty vlastníckych podielov
okrem portfóliových podielov,
e)
zjednodušenými zahrnutými daňami všetkých základných subjektov náklady na daň vykázané
v kvalifikovanej účtovnej závierke nadnárodnej skupiny podnikov po odpočítaní nákladov
na daň, ktoré nie sú zahrnutými daňami a nákladov na daň v súvislosti s neistotou
pri posudzovaní dane z príjmov vykázaných v kvalifikovanej účtovnej závierke nadnárodnej
skupiny podnikov,
f)
prechodnou sadzbou dane sadzba dane 15 % za účtovné obdobia začínajúce v rokoch 2023
a 2024, 16 % za účtovné obdobie začínajúce v roku 2025 a 17 % za účtovné obdobie začínajúce
v roku 2026,
g)
kvalifikovanou osobou v súvislosti so subjektom s prvkom daňovej transparentnosti,
ktorý je hlavným materským subjektom, držiteľ vlastníckeho podielu, ktorý spĺňa podmienky
podľa § 15 ods. 1 a 2 a v súvislosti s hlavným materským subjektom, ktorý podlieha režimu odpočítateľných
dividend, držiteľ vlastníckeho podielu, ktorý spĺňa podmienky podľa § 30a ods. 2 a 3.
(2)
Ak sa vo finančných výkazoch základného subjektu používaných pri zostavovaní konsolidovanej
účtovnej závierky alebo v individuálnej účtovnej závierke základného subjektu vykazujú
zmeny účtovnej hodnoty majetku a záväzkov z dôvodu nadobudnutia jeho vlastníckych
podielov, tieto finančné výkazy alebo táto individuálna účtovná závierka sa považujú
za kvalifikovanú účtovnú závierku podľa odseku 1 písm. b), ak
a)
správy podľa jednotlivých štátov obsahujú úpravy účtovnej hodnoty majetku a záväzkov
z dôvodu nadobudnutia vlastníckych podielov základného subjektu už za účtovné obdobie
začínajúce po 31. decembri 2022 alebo tieto úpravy obsahuje správa podľa jednotlivých
štátov prvýkrát za účtovné obdobie začínajúce po 31. decembri 2023 z dôvodu splnenia
zákonných požiadaviek na úpravu finančných výkazov alebo individuálnej účtovnej závierky,
b)
sa pri uplatnení odseku 3 písm. a) k zisku alebo strate základného subjektu pred
zdanením pripočíta suma, o ktorú sa znížili výnosy v dôsledku zníženia hodnoty goodwillu,
pričom táto úprava sa týka transakcie uskutočnenej po 30. novembri 2021,
c)
sa pri uplatnení odseku 3 písm. b) k zisku alebo strate základného subjektu pred
zdanením pripočíta suma, o ktorú sa znížili výnosy v dôsledku zníženia hodnoty goodwillu,
pričom táto úprava sa týka transakcie uskutočnenej po 30. novembri 2021; to platí,
ak sa vo finančných výkazoch v súvislosti so znížením hodnoty goodwillu nevykazuje
zánik odloženého daňového záväzku, vznik odloženej daňovej pohľadávky alebo zvýšenie
odloženej daňovej pohľadávky.
(3)
Podávajúci subjekt sa môže rozhodnúť, že dorovnávacia daň základných subjektov za
Slovenskú republiku sa za príslušné účtovné obdobie v súlade s § 32a považuje za nulovú, ak
a)
úhrnná suma výnosov základných subjektov vykázaná v kvalifikovanej správe podľa jednotlivých
štátov nadnárodnej skupiny podnikov je za príslušné účtovné obdobie nižšia ako 10
000 000 eur a úhrnná suma zisku alebo straty základných subjektov pred zdanením vykázaná
v tejto správe je nižšia ako 1 000 000 eur alebo
b)
zjednodušená efektívna sadzba dane základných subjektov v účtovnom období je rovná
alebo vyššia ako prechodná sadzba dane podľa odseku 1 písm. f) alebo
c)
suma zisku alebo straty základných subjektov pred zdanením vykázaná v kvalifikovanej
správe podľa jednotlivých štátov sa rovná alebo je nižšia ako suma vylúčeného príjmu
na základe ekonomickej podstaty vypočítaná za základné subjekty.
(4)
Spoločný podnik a subjekty pridružené k spoločnému podniku sa na účely uplatnenia
odseku 3 posúdia ako základné subjekty samostatnej skupiny, pričom zisk alebo strata
pred zdanením a výnosy týchto subjektov sú sumy vykázané v kvalifikovanej účtovnej
závierke.
(5)
Postup podľa odseku 3 sa nemôže uplatniť, ak sa v Slovenskej republike nachádza subjekt
s prvkom daňovej transparentnosti, ktorý je hlavným materským subjektom; to neplatí,
ak všetky jeho vlastnícke podiely sú v držbe kvalifikovaných osôb, pričom suma zisku
alebo straty takéhoto hlavného materského subjektu pred zdanením a prislúchajúca suma
zahrnutých daní sa zníži v rozsahu, v akom je možné tieto sumy na základe vlastníckeho
podielu priradiť alebo rozdeliť kvalifikovanej osobe.
(6)
Ak hlavný materský subjekt podlieha režimu odpočítateľných dividend, suma jeho zisku
alebo straty pred zdanením a prislúchajúca suma zahrnutých daní sa zníži v rozsahu,
v akom je možné túto sumu na základe vlastníckeho podielu rozdeliť kvalifikovanej
osobe.
(7)
Investičné subjekty a poisťovacie investičné subjekty, ktoré na účely správy podľa
jednotlivých štátov sú daňovými rezidentmi Slovenskej republiky, môžu použiť postup
podľa odseku 3, ak sa vo vzťahu k týmto subjektom neuplatnilo rozhodnutie podľa § 29 alebo § 30 a všetky základné subjekty, ktoré sú vlastníkmi týchto investičných subjektov a poisťovacích
investičných subjektov, sú daňovými rezidentmi Slovenskej republiky.
(8)
Základnému subjektu, ktorý je priamym vlastníkom investičného subjektu alebo poisťovacieho
investičného subjektu, ktoré na účely správy podľa jednotlivých štátov sú daňovými
rezidentmi iného štátu, sa na účely výpočtu podľa odseku 3 prisúdia celkové výnosy,
zisk alebo strata investičného subjektu alebo poisťovacieho investičného subjektu
pred zdanením a príslušné zahrnuté dane v pomere k jeho vlastníckemu podielu na týchto
investičných subjektoch alebo poisťovacích investičných subjektoch.
(9)
Postup podľa odseku 3 nemôžu uplatniť
a)
základné subjekty bez štátnej príslušnosti,
b)
nadnárodné skupiny podnikov s viacerými materskými subjektmi, ak nepredkladajú spoločnú
kvalifikovanú správu podľa jednotlivých štátov,
c)
základné subjekty, ktoré za predchádzajúce účtovné obdobie neuplatnili postup podľa
odseku 3; to neplatí, ak sa v predchádzajúcom účtovnom období v Slovenskej republike
nenachádzali žiadne základné subjekty.
§ 32a
Hybridné opatrenia
(1)
Na účely určenia nároku na uplatnenie výnimky z výpočtu dorovnávacej dane základných
subjektov na základe kvalifikovanej správy podľa jednotlivých štátov v súvislosti
s hybridnými opatreniami, ktoré vznikli po 15. decembri 2022, sa rozumie
a)
hybridným opatrením opatrenie vedúce k
1.
odpočtu výdavku (nákladu) bez zahrnutia do príjmu (výnosu),
2.
dvojitej strate, alebo
3.
dvojitému uznaniu dane,
b)
opatrením vedúcim k odpočtu výdavku (nákladu) bez zahrnutia do príjmu (výnosu) opatrenie,
na základe ktorého základný subjekt priamo alebo nepriamo poskytuje úver alebo inú
formu investície inému základnému subjektu, v dôsledku čoho základný subjekt vykáže
v účtovnej závierke výdavok (náklad) alebo stratu, okrem výdavku (nákladu) alebo straty
týkajúcich sa výlučne dodatočného kapitálu Tier 1, v rozsahu v akom
1.
nedošlo k zodpovedajúcemu zvýšeniu príjmu (výnosu) alebo zisku v účtovnej závierke
iného základného subjektu, alebo
2.
sa neočakáva, že počas trvania opatrenia dôjde k zodpovedajúcemu zvýšeniu zdaniteľného
príjmu iného základného subjektu,
c)
opatrením vedúcim k dvojitej strate opatrenie, na základe ktorého základný subjekt
vykáže v účtovnej závierke výdavok (náklad) alebo stratu, v rozsahu v akom
1.
tento výdavok (náklad) alebo táto strata sú tiež vykázané ako výdavok (náklad) alebo
strata v účtovnej závierke iného základného subjektu, alebo
2.
opatrenie vedie k dvojitému uplatneniu daňového výdavku pri určení zdaniteľného príjmu
iného základného subjektu v druhom štáte,
d)
opatrením vedúcim k dvojitému uznaniu dane opatrenie, na základe ktorého viac ako
jeden základný subjekt zahrnie rovnaké celkové náklady na daň z príjmov alebo ich
rovnakú časť do upravených zahrnutých daní, alebo do výpočtu zjednodušenej efektívnej
sadzby dane na účely uplatnenia výnimky z výpočtu dorovnávacej dane základných subjektov
na základe kvalifikovanej správy podľa jednotlivých štátov, okrem opatrenia, ktoré
1.
vznikne výlučne preto, že zjednodušená efektívna sadzba dane základného subjektu
nevyžaduje úpravy nákladov na daň z príjmov, ktoré by boli priradené inému základnému
subjektu, pri určení upravených zahrnutých daní prvého základného subjektu,
2.
vedie k tomu, že príjem podliehajúci dani sa zahrnie do príslušných účtovných závierok
každého takéhoto základného subjektu,
e)
základným subjektom subjekt, ktorý sa považuje za základný subjekt podľa tohto zákona,
spoločný podnik a subjekt zostavujúci kvalifikovanú účtovnú závierku, ktorá sa zohľadní
na účely výnimky z výpočtu dorovnávacej dane na základe kvalifikovanej správy podľa
jednotlivých štátov bez ohľadu na to, či sa tieto subjekty nachádzajú v tom istom
štáte,
f)
účtovnou závierkou základného subjektu účtovná závierka použitá pri výpočte oprávneného
príjmu alebo oprávnenej straty základného subjektu alebo kvalifikovaná účtovná závierka
subjektu, na ktorý sa vzťahuje výnimka z výpočtu dorovnávacej dane na základe kvalifikovanej
správy podľa jednotlivých štátov.
(2)
Na účely odseku 1
a)
základný subjekt pristúpil k opatreniu po 15. decembri 2022, ak po tomto dni
1.
je toto opatrenie zmenené alebo prevedené,
2.
plnenie práv alebo povinností podľa tohto opatrenia je rozdielne od plnenia práv
alebo povinností pred 15. decembrom 2022, a to vrátane zastavenia alebo zníženia platieb,
ktoré majú za následok zvýšenie zostatku záväzku, alebo
3.
nastala zmena v účtovných postupoch v súvislosti s týmto opatrením,
b)
k zodpovedajúcemu zvýšeniu zdaniteľných príjmov u základného subjektu podľa odseku
1 písm. b) nedošlo v rozsahu, v akom
1.
suma zahrnutá v zdaniteľnom príjme je kompenzovaná atribútom dane, ako napríklad
stratou prenesenou do budúcich období alebo úrokovými výdavkami (nákladmi) prenesenými
do budúcich období, v súvislosti s ktorým sa vykonala úprava ocenenia alebo úprava
účtovného uznania alebo by sa vykonala táto úprava, ak by sa stanovenie úpravy vykonalo
bez ohľadu na to, či základný subjekt môže tento atribút dane použiť v súvislosti
s opatrením uzavretým po 15. decembri 2022, alebo
2.
platba, ktorá vedie k výdavku alebo strate, tiež vedie k zdaniteľnému odpočtu alebo
strate základného subjektu, pričom nie je zahrnutá v nákladoch (výdavkoch) alebo strate
pri určení zisku alebo straty pred zdanením v Slovenskej republike, pričom druhý základný
subjekt sa tiež nachádza v Slovenskej republike, vrátane výdavku (nákladu) alebo straty
v účtovnej závierke subjektu s prvkom daňovej transparentnosti, ktorý je vo vlastníctve
základného subjektu v štáte, v ktorom sa nachádza druhý základný subjekt,
c)
opatrenie nie je opatrením vedúcim k dvojitej strate podľa odseku 1 písm. c) prvého
bodu v rozsahu, v akom je suma relevantných výdavkov (nákladov) kompenzovaná výnosom
zahrnutým v účtovnej závierke oboch základných subjektov,
d)
opatrenie nie je opatrením vedúcim k dvojitej strate podľa odseku 1 písm. c) druhého
bodu v rozsahu, v akom je suma relevantných výdavkov (nákladov) kompenzovaná výnosom
alebo príjmom, ktorý je zahrnutý
1.
v účtovnej závierke základného subjektu vrátane výdavku (nákladu) alebo straty v
účtovnej závierke a
2.
v zdaniteľnom príjme základného subjektu, ktorý si uplatňuje odpočet príslušného
výdavku (nákladu) alebo straty,
e)
výdavok (náklad) alebo strata sa nepovažujú za vykázané v účtovnej závierke transparentného
subjektu v rozsahu, v akom výdavok (náklad) alebo strata sú zahrnuté v účtovnej závierke
vlastníkov základného subjektu.
(3)
Pri určení nároku na uplatnenie výnimky z výpočtu dorovnávacej dane základných subjektov
na základe kvalifikovanej správy podľa jednotlivých štátov v súvislosti s hybridnými
opatreniami, ktoré vznikli po 15. decembri 2022, sa vylúčia
a)
zo zisku alebo straty všetkých základných subjektov pred zdanením výdavky (náklady)
alebo straty vzniknuté v dôsledku opatrenia vedúceho k odpočtu výdavku (nákladu) bez
zahrnutia do príjmu (výnosu) alebo k dvojitej strate a
b)
z nákladov na daň z príjmov náklady na daň vzniknuté v dôsledku opatrenia vedúceho
k dvojitému uznaniu dane.
(4)
Ak sa pri opatrení vedúcom k dvojitej strate podľa odseku 1 písm. c) prvého bodu
všetky základné subjekty vrátane relevantných výdavkov (nákladov) alebo straty v ich
účtovných závierkach nachádzajú v Slovenskej republike, nevykoná sa úprava podľa odseku
3 písm. a) s ohľadom na výdavky (náklady) alebo stratu v účtovnej závierke jedného
zo základných subjektov.
§ 32b
Výnimka z výpočtu dorovnávacej dane na základe zjednodušených výpočtov
(1)
Podávajúci subjekt sa môže rozhodnúť, že dorovnávacia daň základných subjektov sa
za príslušné účtovné obdobie považuje za nulovú, ak
a)
priemerné oprávnené výnosy základných subjektov sú nižšie ako 10 000 000 eur a priemerný
oprávnený príjem alebo priemerná oprávnená strata základných subjektov sú nižšie ako
1 000 000 eur,
b)
efektívna sadzba dane základných subjektov je vyššia ako 15 %, alebo
c)
čistý oprávnený príjem základných subjektov je rovný alebo nižší ako suma vylúčených
príjmov na základe ekonomickej podstaty určená podľa § 23.
(2)
Na účely odseku 1
a)
suma priemerných oprávnených výnosov základných subjektov a suma priemerného oprávneného
príjmu alebo priemernej oprávnenej straty sa vypočítajú podľa postupu uvedeného v
§ 31 ods. 2,
b)
efektívna sadzba dane sa vypočíta podľa § 21 ods. 1.
§ 32c
Zjednodušené výpočty pre nevýznamné základné subjekty
(1)
Na účely uplatnenia zjednodušených výpočtov pre nevýznamné základné subjekty sa rozumie
a)
nevýznamným základným subjektom základný subjekt a jeho stále prevádzkarne, ktorého
majetky, záväzky, výnosy, náklady a peňažné toky nie sú zahrnuté v konsolidovanej
účtovnej závierke hlavného materského subjektu z dôvodu veľkosti alebo významnosti,
ak
1.
konsolidovanou účtovnou závierkou je účtovná závierka podľa § 2 písm. i) prvého bodu alebo tretieho bodu,
2.
konsolidovaná účtovná závierka je predmetom externého auditu a
3.
finančné účty základného subjektu, na základe ktorých sa zostavuje správa podľa jednotlivých
štátov, sú vedené na základe prijateľného štandardu finančného účtovníctva alebo schváleného
štandardu finančného účtovníctva, ak celkové výnosy základného subjektu sú vyššie
ako 50 000 000 eur,
b)
relevantnými predpismi pre podávanie správ podľa jednotlivých štátov predpisy pre
podávanie správ podľa jednotlivých štátov platné v štáte hlavného materského subjektu
alebo v štáte náhradného materského subjektu, ak sa v štáte hlavného materského subjektu
správa podľa jednotlivých štátov nepodáva.11a)
(2)
Na účely uplatnenia výnimky z výpočtu dorovnávacej dane na základe zjednodušených
výpočtov podľa § 32b sa podávajúci subjekt môže v súlade s § 42 ods. 3 rozhodnúť, že
a)
suma oprávneného príjmu nevýznamného základného subjektu sa rovná celkovej sume výnosov
určenej podľa relevantných predpisov pre podávanie správ podľa jednotlivých štátov,
b)
oprávnené výnosy nevýznamného základného subjektu sa rovnajú celkovej sume výnosov
určenej podľa relevantných predpisov pre podávanie správ podľa jednotlivých štátov
a
c)
suma upravených zahrnutých daní nevýznamného základného subjektu sa rovná sume splatnej
dane z príjmov určenej podľa relevantných predpisov pre podávanie správ podľa jednotlivých
štátov.
(3)
Podávajúci subjekt uplatňuje rozhodnutie podľa odseku 2 jednotlivo za každý základný
subjekt.
PIATA ČASŤ
OSOBITNÉ PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA REŠTRUKTURALIZÁCIE PODNIKOV
§ 33
Uplatňovanie prahovej hodnoty konsolidovaných výnosov pri zlúčení a rozdelení
(1)
Na účely určenia sumy konsolidovaných výnosov podľa § 3 pri zlúčení alebo rozdelení sa rozumie
a)
zlúčením dohoda, v rámci ktorej
1.
všetky alebo takmer všetky subjekty skupiny z dvoch alebo viacerých samostatných
skupín sa dostanú pod spoločnú kontrolu tak, že vytvoria subjekty novej kombinovanej
skupiny, alebo
2.
subjekt, ktorý nie je členom žiadnej skupiny, sa dostane pod spoločnú kontrolu s
iným subjektom alebo skupinou tak, že vytvoria subjekty novej kombinovanej skupiny,
b)
rozdelením dohoda, podľa ktorej sa subjekty jednej skupiny rozdelia do dvoch alebo
viacerých rôznych skupín, ktoré nie sú konsolidované tým istým hlavným materským subjektom.
(2)
Ak sa v niektorom z posledných štyroch účtovných období bezprostredne predchádzajúcich
analyzovanému účtovnému obdobiu dve alebo viaceré skupiny zlúčili do jednej skupiny
podľa odseku 1 písm. a) prvého bodu, prahová hodnota konsolidovaných výnosov nadnárodnej
skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny podľa § 3 sa za každé účtovné obdobie predchádzajúce zlúčeniu považuje za dosiahnutú, ak súčet
výnosov zahrnutých v jednotlivých konsolidovaných účtovných závierkach za príslušné
účtovné obdobie je aspoň 750 000 000 eur.
(3)
Ak sa subjekt, ktorý nie je členom skupiny, zlúči v analyzovanom účtovnom období
s iným subjektom alebo skupinou podľa odseku 1 písm. a) druhého bodu a tieto subjekty
alebo skupiny nezostavili v žiadnom z posledných štyroch účtovných období bezprostredne
predchádzajúcich analyzovanému účtovnému obdobiu konsolidovanú účtovnú závierku, prahová
hodnota konsolidovaných výnosov nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny sa za príslušné účtovné obdobie považuje za dosiahnutú, ak súčet výnosov zahrnutých
v jednotlivých účtovných závierkach alebo konsolidovaných účtovných závierkach za
príslušné účtovné obdobie je aspoň 750 000 000 eur.
(4)
Ak sa nadnárodná skupina podnikov alebo veľká vnútroštátna skupina rozdelia podľa
odseku 1 písm. b) na dve alebo viaceré skupiny (ďalej len „skupina, ktorá vznikla
rozdelením“), prahová hodnota konsolidovaných výnosov sa považuje za dosiahnutú každou
takouto skupinou, ktorá vznikla rozdelením, ak
a)
skupina, ktorá vznikla rozdelením, má v súvislosti s prvým analyzovaným účtovným
obdobím končiacim po rozdelení ročné výnosy aspoň 750 000 000 eur,
b)
skupina, ktorá vznikla rozdelením, má v súvislosti s druhým až štvrtým analyzovaným
účtovným obdobím končiacim po rozdelení ročné výnosy aspoň 750 000 000 eur v aspoň
dvoch z týchto účtovných období.
§ 34
Vstup základných subjektov do nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny a ich vystúpenie z nej
(1)
Na účely výpočtu efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane pri vstupe základných
subjektov do nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny a vystúpení
základných subjektov z týchto skupín sa rozumie
a)
cieľovým subjektom subjekt, ktorý sa stal alebo prestal byť základným subjektom nadnárodnej
skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny počas účtovného obdobia z dôvodu
prevodu priameho alebo nepriameho vlastníckeho podielu v tomto subjekte alebo subjekt,
ktorý sa v účtovnom období stal hlavným materským subjektom novej skupiny,
b)
rokom nadobudnutia účtovné obdobie, v ktorom sa subjekt stal cieľovým subjektom.
(2)
Cieľový subjekt je členom nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny, ak časť jeho majetku, záväzkov, výnosov, nákladov a peňažných tokov je v
roku nadobudnutia zahrnutá v konsolidovanej účtovnej závierke hlavného materského
subjektu. Efektívna sadzba dane a dorovnávacia daň cieľového subjektu sa vypočíta
podľa odsekov 3 až 9.
(3)
Nadnárodná skupina podnikov alebo veľká vnútroštátna skupina zohľadní v roku nadobudnutia
len zisk alebo stratu cieľového subjektu z finančného účtovníctva a jeho upravené
zahrnuté dane, ktoré sú zahrnuté v konsolidovanej účtovnej závierke hlavného materského
subjektu.
(4)
Oprávnený príjem alebo oprávnená strata a upravené zahrnuté dane cieľového subjektu
v roku nadobudnutia a v každom nasledujúcom účtovnom období sa určia na základe pôvodnej
účtovnej hodnoty jeho majetku a záväzkov.
(5)
Pri výpočte uznaných mzdových nákladov cieľového subjektu podľa § 23 ods. 3 sa v roku nadobudnutia zohľadnia len náklady vykázané v konsolidovanej účtovnej závierke
hlavného materského subjektu.
(6)
Výpočet účtovnej hodnoty uznaného hmotného majetku cieľového subjektu sa podľa § 23 ods. 4 upraví pomerne k časovému obdobiu, počas ktorého bol cieľový subjekt v roku nadobudnutia
členom nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny.
(7)
Odložené daňové pohľadávky a odložené daňové záväzky cieľového subjektu prevádzané
medzi nadnárodnými skupinami podnikov alebo veľkými vnútroštátnymi skupinami sa v
nadobúdajúcej nadnárodnej skupine podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupine zohľadnia
rovnakým spôsobom a v rovnakom rozsahu, ako keby nadobúdajúca nadnárodná skupina podnikov
alebo veľká vnútroštátna skupina mala v čase, keď takéto pohľadávky a záväzky vznikli,
kontrolu nad cieľovým subjektom.
(8)
Odložené daňové záväzky zahrnuté v sume upravenej odloženej dane z príjmov cieľového
subjektu sa na účely uplatnenia § 18 ods. 7 a 8 v predávajúcej nadnárodnej skupine podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupine posúdia
tak, ako keby boli v roku nadobudnutia vysporiadané a v nadobúdajúcej nadnárodnej
skupine podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupine sa tieto odložené daňové záväzky
posúdia tak, ako keby vznikli v roku nadobudnutia. Ak sa odložený daňový záväzok v
nadobúdajúcej nadnárodnej skupine podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupine nevysporiada
do piatich účtovných období nasledujúcich po roku nadobudnutia, suma opätovne zahrnutého
odloženého daňového záväzku podľa § 18 ods. 7 a 8 sa považuje za položku znižujúcu zahrnuté dane v piatom účtovnom období.
(9)
Odchylne od odsekov 1 až 8 nadobudnutie alebo predaj kontrolného podielu v cieľovom
subjekte sa považuje za nadobudnutie alebo predaj majetku a záväzkov, ak štát, v ktorom
sa nachádza cieľový subjekt, alebo pri transparentnom subjekte štát, v ktorom sa nachádza
majetok, zaobchádza s nadobudnutím alebo s predajom tohto kontrolného podielu rovnako
alebo podobne ako s nadobudnutím alebo s predajom majetku a záväzkov, pričom predávajúcemu
ukladá zahrnutú daň na základe rozdielu medzi základom dane a odplatou zaplatenou
za tento kontrolný podiel alebo reálnou hodnotou majetku a záväzkov.
§ 35
Prevod majetku a záväzkov
(1)
Na účely prevodu majetku a záväzkov sa rozumie
a)
predávajúcim základným subjektom základný subjekt, ktorý prevádza majetok a záväzky,
b)
nadobúdajúcim základným subjektom základný subjekt, ktorý nadobúda majetok a záväzky,
c)
reorganizáciou premena alebo prevod majetku a záväzkov, ak
1.
odplatou za prevod sú v plnej výške alebo vo významnej výške podiely na vlastnom
imaní emitované nadobúdajúcim základným subjektom alebo osobou prepojenou s nadobúdajúcim
základným subjektom, alebo pri likvidácií podiely na vlastnom imaní cieľového subjektu,
alebo aj ak sa odplata neposkytne z dôvodu, že emisia podielov na vlastnom imaní nemá
ekonomický význam,
2.
zisk alebo strata predávajúceho základného subjektu z tohto majetku úplne alebo sčasti
nepodlieha zdaneniu, a
3.
daňové právne predpisy štátu, v ktorom sa nadobúdajúci základný subjekt nachádza,
vyžadujú, aby nadobúdajúci základný subjekt vypočítal zdaniteľný príjem po prevode
alebo nadobudnutí s použitím základu dane predávajúceho základného subjektu z toho
majetku upraveného o akýkoľvek neoprávnený zisk alebo neoprávnenú stratu z prevodu
alebo nadobudnutia,
d)
neoprávneným ziskom alebo neoprávnenou stratou zisk alebo strata predávajúceho základného
subjektu vzniknuté v súvislosti s reorganizáciou, ktoré podliehajú dani v štáte, kde
sa predávajúci základný subjekt nachádza, alebo zisk alebo strata z finančného účtovníctva
vzniknuté v súvislosti s reorganizáciou podľa toho, ktorá hodnota je nižšia.
(2)
Predávajúci základný subjekt zahrnie zisk alebo stratu vyplývajúcu z prevodu majetku
a záväzkov do výpočtu svojho oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty. Nadobúdajúci
základný subjekt vypočíta svoj oprávnený príjem alebo oprávnenú stratu na základe
svojej účtovnej hodnoty nadobudnutého majetku a záväzkov určenej podľa štandardu finančného
účtovníctva použitého pri zostavovaní konsolidovanej účtovnej závierky hlavného materského
subjektu.
(3)
Ak sa prevod alebo nadobudnutie majetku a záväzkov vykonáva na základe reorganizácie,
a)
predávajúci základný subjekt vylúči z výpočtu svojho oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty zisk alebo stratu vyplývajúce z tohto prevodu a
b)
nadobúdajúci základný subjekt vypočíta svoj oprávnený príjem alebo oprávnenú stratu
na základe účtovnej hodnoty nadobudnutého majetku a záväzkov predávajúceho základného
subjektu pri prevode.
(4)
Ak sa prevod majetku a záväzkov vykonáva na základe reorganizácie, ktorej výsledkom
je neoprávnený zisk alebo neoprávnená strata predávajúceho základného subjektu,
a)
predávajúci základný subjekt zahrnie do výpočtu svojho oprávneného príjmu alebo oprávnenej
straty zisk alebo stratu z prevodu v rozsahu neoprávneného zisku alebo neoprávnenej
straty, a
b)
nadobúdajúci základný subjekt vypočíta svoj oprávnený príjem alebo oprávnenú stratu
po nadobudnutí na základe účtovnej hodnoty nadobudnutého majetku a záväzkov predávajúceho
základného subjektu pri prevode po zohľadnení neoprávneného zisku alebo neoprávnenej
straty v súlade s daňovými predpismi štátu, v ktorom sa nachádza nadobúdajúci základný
subjekt.
(5)
Podávajúci subjekt môže rozhodnúť, že základný subjekt, ktorý je povinný alebo oprávnený
upraviť základ svojho majetku a sumu svojich záväzkov na reálnu hodnotu na daňové
účely v štáte, v ktorom sa nachádza,
a)
zahrnie do výpočtu svojho oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty sumu zisku alebo
straty v súvislosti s jednotlivým majetkom a záväzkami, ktorá sa
1.
rovná rozdielu medzi účtovnou hodnotou majetku alebo záväzku na účely finančného
účtovníctva bezprostredne pred dátumom udalosti, ktorá zapríčinila daňovú úpravu (ďalej
len „aktivujúca udalosť“) a reálnou hodnotou majetku alebo záväzku bezprostredne po
aktivujúcej udalosti, a
2.
zníži alebo zvýši o neoprávnený zisk alebo neoprávnenú stratu vzniknuté v súvislosti
s aktivujúcou udalosťou,
b)
použije reálnu hodnotu majetku alebo záväzku na účely finančného účtovníctva bezprostredne
po aktivujúcej udalosti na výpočet oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty v účtovných
obdobiach končiacich po aktivujúcej udalosti, a
c)
zahrnie súčet súm podľa písmena a) do oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty
základného subjektu a to tak, že
1.
súčet uvedených súm sa zahrnie do účtovného obdobia, v ktorom aktivujúca udalosť
nastala, alebo
2.
súčet uvedených súm vydelených piatimi sa zahrnie do účtovného obdobia, v ktorom
aktivujúca udalosť nastala a do každého zo štyroch bezprostredne nasledujúcich účtovných
období; to neplatí, ak základný subjekt vystúpi z nadnárodnej skupiny podnikov alebo
veľkej vnútroštátnej skupiny v niektorom z týchto účtovných období, pričom zostávajúca
suma sa v celom rozsahu zahrnie do účtovného obdobia, v ktorom základný subjekt vystúpil
z nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny.
ŠIESTA ČASŤ
SPRÁVA DOROVNÁVACEJ DANE
§ 36
Správa dorovnávacej dane
Na správu dorovnávacej dane sa použijú ustanovenia Daňového poriadku, ak § 37 až 43 neustanovujú inak.
§ 37
Daňovník
Daňovníkom dorovnávacej dane je
a)
základný subjekt, ktorý nie je stálou prevádzkarňou,
b)
hlavný subjekt stálej prevádzkarne, ktorá je základným subjektom,
c)
spoločný podnik a subjekt pridružený k spoločnému podniku podľa § 26 ods. 1 písm. b) prvého bodu.
§ 38
Zdaňovacie obdobie
Zdaňovacím obdobím dorovnávacej dane je účtovné obdobie, za ktoré hlavný materský
subjekt nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny zostavuje
konsolidovanú účtovnú závierku alebo kalendárny rok, ak ide o konsolidovanú účtovnú
závierku podľa § 2 písm. i) štvrtého bodu.
§ 39
Oznámenie s informáciami na určenie dorovnávacej dane
(1)
Daňovník oznamuje za príslušné zdaňovacie obdobie (ďalej len „oznamovacie obdobie“)
správcovi dane
a)
názov, adresu sídla, identifikačné číslo organizácie, daňové identifikačné číslo,
ak boli pridelené, typ daňovníka a jeho postavenie v rámci nadnárodnej skupiny podnikov
alebo veľkej vnútroštátnej skupiny,
b)
informácie o podnikovej štruktúre nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej
skupiny vrátane kontrolných podielov v základných subjektoch držaných ostatnými základnými
subjektami,
c)
informácie potrebné na výpočet efektívnej sadzby dane v Slovenskej republike za všetky
základné subjekty, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny a na výpočet dorovnávacej dane
každého základného subjektu,
d)
informácie potrebné na výpočet efektívnej sadzby dane v Slovenskej republike za skupinu
spoločného podniku a na výpočet dorovnávacej dane každého subjektu tejto skupiny,
e)
informácie o rozhodnutiach podávajúceho subjektu podľa tohto zákona.
(2)
Daňovník oznámi elektronickými prostriedkami správcovi dane informácie podľa odseku
1 najneskôr do 15 mesiacov po uplynutí oznamovacieho obdobia. Ak je oznamovacie obdobie
prechodným rokom, predlžuje sa táto lehota o tri celé kalendárne mesiace. Formulár
na podanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane určí Finančné riaditeľstvo
Slovenskej republiky a zverejní ho na svojom webovom sídle.
(3)
Lehotu podľa odseku 2 nie je možné predĺžiť ani odpustiť jej zmeškanie.
(4)
Daňovníci, ktorí sú súčasťou tej istej nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej
vnútroštátnej skupiny, alebo ktorí sú súčasťou skupiny spoločného podniku môžu poveriť
jedného z týchto daňovníkov so sídlom na území Slovenskej republiky, aby za nich plnil
oznamovaciu povinnosť (ďalej len „miestne určený subjekt“). Zodpovednosť ostatných
daňovníkov za plnenie oznamovacej povinnosti tým nie je dotknutá. Miestne určený subjekt
sa môže na účel plnenia oznamovacej povinnosti nechať zastúpiť.
(5)
Daňovníci, ktorí sú súčasťou tej istej nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej
vnútroštátnej skupiny, alebo ktorí sú súčasťou skupiny spoločného podniku nie sú povinní
oznámiť správcovi dane informácie podľa odseku 1 za oznamovacie obdobie, ak takéto
oznámenie za nich podal miestne určený subjekt.
(6)
Daňovník neoznámi správcovi dane informácie podľa odseku 1 za oznamovacie obdobie,
ak za neho tieto informácie oznámil hlavný materský subjekt alebo určený podávajúci
subjekt nachádzajúci sa v štáte, s ktorým má Slovenská republika v oznamovacom období
účinnú kvalifikovanú dohodu príslušných orgánov. Daňovník alebo miestne určený subjekt
sú vtedy povinní oznámiť elektronickými prostriedkami správcovi dane v lehote na podanie
oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane podľa odseku 2 identifikačné
údaje hlavného materského subjektu alebo určeného podávajúceho subjektu a štát, v
ktorom sa nachádzajú.
(7)
Hlavný materský subjekt nadnárodnej skupiny podnikov nachádzajúci sa v Slovenskej
republike poverí určený podávajúci subjekt, ktorý sa nachádza v inom členskom štáte
Európskej únie alebo, ak nadnárodná skupina podnikov nemá základný subjekt v inom
členskom štáte Európskej únie, v štáte, s ktorým má Slovenská republika v oznamovacom
období účinnú kvalifikovanú dohodu príslušných orgánov a poskytne mu informácie potrebné
na výpočet dorovnávacej dane za nadnárodnú skupinu podnikov. Hlavný materský subjekt
je povinný oznámiť elektronickými prostriedkami správcovi dane v lehote na podanie
oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane podľa odseku 2 identifikačné
údaje určeného podávajúceho subjektu a štát, v ktorom sa nachádza, pričom daňovníci,
ktorí sú súčasťou tej istej nadnárodnej skupiny podnikov, nie sú povinní oznámiť správcovi
dane informácie podľa odseku 1 za oznamovacie obdobie, ak takéto informácie za nich
podal tento určený podávajúci subjekt.
(8)
Daňovníci, ktorí sú súčasťou tej istej nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej
vnútroštátnej skupiny, alebo ktorí sú súčasťou skupiny spoločného podniku sú povinní
poskytnúť si navzájom informácie potrebné na výpočet dorovnávacej dane v Slovenskej
republike.
§ 40
Daňové priznanie
(1)
Daňovník je povinný podať správcovi dane daňové priznanie do 15 mesiacov po uplynutí
príslušného zdaňovacieho obdobia. Ak je zdaňovacie obdobie prechodným rokom, predlžuje
sa táto lehota o tri celé kalendárne mesiace.
(2)
Dorovnávacia daň je splatná posledný deň mesiaca, v ktorom uplynie lehota na podanie
daňového priznania.
(3)
Daňové priznanie je možné podať len elektronickými prostriedkami.
(4)
Lehotu na podanie daňového priznania nie je možné predĺžiť ani odpustiť jej zmeškanie.
§ 41
Zánik práva vyrubiť dorovnávaciu daň a vymáhať daňový nedoplatok
Právo vyrubiť dorovnávaciu daň a právo na vymáhanie daňového nedoplatku zaniká po
uplynutí štyroch zdaňovacích období bezprostredne nasledujúcich po zdaňovacom období,
v ktorom bola dorovnávacia daň splatná.
§ 42
Rozhodnutia podávajúceho subjektu
(1)
Rozhodnutia podľa odsekov 2 až 4 a ukončenie ich uplatňovania oznamuje podávajúci
subjekt správcovi dane v oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane podľa
§ 39.
(2)
Rozhodnutie podávajúceho subjektu podľa § 3 ods. 6, § 6 ods. 5 a 6, § 6a, § 8, § 12a, § 12b, § 29 a 30 sa uplatňuje počas piatich účtovných období počnúc účtovným obdobím, za ktoré sa
rozhodnutie prijalo. Uplatňovanie tohto rozhodnutia sa predlžuje o ďalších päť účtovných
období, ak podávajúci subjekt v oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane
podľa § 39 za piate účtovné obdobie neoznámi ukončenie jeho uplatňovania, pričom toto oznámenie
o ukončení uplatňovania rozhodnutia je platné päť účtovných období nasledujúcich po
tomto piatom účtovnom období.
(3)
Rozhodnutie podávajúceho subjektu podľa § 6c, § 9, § 17 ods. 4, § 18 ods. 1 písm. b), § 20 ods. 3, § 23 ods. 2, § 31 ods. 1 a § 32c sa uplatňuje počas jedného účtovného obdobia a jeho uplatňovanie sa predlžuje o ďalšie
účtovné obdobie, ak podávajúci subjekt v oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej
dane podľa § 39 za toto účtovné obdobie oznámi jeho opätovné uplatnenie.
(4)
Rozhodnutie podávajúceho subjektu podľa § 32 sa uplatňuje počas jedného účtovného obdobia.
§ 43
Správne delikty a sankcie
(1)
Správneho deliktu sa dopustí daňovník, ak
a)
nepodá oznámenie s informáciami podľa § 39 v ustanovenej lehote,
b)
nepodá daňové priznanie podľa § 40 v ustanovenej lehote.
(2)
Správca dane uloží daňovníkovi pokutu od 1 500 eur do 50 000 eur za správny delikt
podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b), a to aj opakovane.
SIEDMA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 44
Daňové zaobchádzanie s odloženými daňovými pohľadávkami, odloženými daňovými záväzkami
a prevedeným majetkom v prechodnom roku
(1)
Pri určovaní efektívnej sadzby dane v prechodnom roku a za každé nasledujúce účtovné
obdobie nadnárodná skupina podnikov alebo veľká vnútroštátna skupina zohľadní všetky
odložené daňové pohľadávky a odložené daňové záväzky, ktoré sú vykázané alebo zverejnené
vo finančných výkazoch všetkých základných subjektov za prechodný rok.
(2)
Odložené daňové pohľadávky a odložené daňové záväzky sa zohľadňujú pri minimálnej
sadzbe dane a sadzbe dane podľa osobitného predpisu12) podľa toho, ktorá z nich je nižšia. Odložená daňová pohľadávka, ktorá sa vykázala
pri nižšej sadzbe dane, ako je minimálna sadzba dane, sa môže zohľadniť pri minimálnej
sadzbe dane, ak daňovník preukáže, že odložená daňová pohľadávka je prisúditeľná oprávnenej
strate, pričom na vplyv akejkoľvek úpravy ocenenia alebo úpravy vykázania vo finančnom
účtovníctve v súvislosti s odloženou daňovou pohľadávkou sa neprihliada.
(3)
Odložené daňové pohľadávky vyplývajúce z položiek vylúčených z výpočtu oprávneného
príjmu alebo oprávnenej straty sa vylúčia z výpočtu uvedeného v odseku 2, ak takéto
odložené daňové pohľadávky vznikli pri transakcii, ktorá sa uskutočnila po 30. novembri
2021.
(4)
Pri prevode majetku medzi základnými subjektmi v období, ktoré začína po 30. novembri
2021 a končí dňom, ktorý predchádza prvému dňu prechodného roka, sa základ nadobudnutého
majetku, iného ako zásoby, určí na základe účtovnej hodnoty prevádzaného majetku u
predávajúceho základného subjektu pri prevode, pričom odložené daňové pohľadávky a
odložené daňové záväzky sa určia na tomto základe.
(5)
Na účely odseku 4 sa účtovnou hodnotou majetku pri prevode rozumie účtovná hodnota
prevedeného majetku v deň prevodu upravená o odpisy a kapitalizované náklady určené
po prevode majetku do začiatku prechodného roka u nadobúdajúceho základného subjektu
podľa účtovného štandardu použitého pri zostavení konsolidovanej účtovnej závierky
hlavného materského subjektu.
(6)
Na účely odseku 4 nadobúdajúci základný subjekt zohľadní odloženú daňovú pohľadávku
zaúčtovanú v súvislosti s prevodom majetku v rozsahu,
a)
v akom predávajúci základný subjekt uhradil v súvislosti s prevodom daň, ktorá by
sa považovala za zahrnutú daň,
b)
v akom by sa predávajúcemu základnému subjektu priradila zahrnutá daň podľa § 19,
c)
odloženej daňovej pohľadávky, ktorá by sa určila podľa odsekov 1 a 2, ale ktorá sa
zrušila alebo nebola u predávajúceho základného subjektu vytvorená, pretože zisk z
predaja majetku sa zahrnul do zdaniteľného príjmu predávajúceho základného subjektu.
(7)
Suma odloženej daňovej pohľadávky podľa odseku 6 nemôže presiahnuť súčin rozdielu
medzi hodnotou majetku na daňové účely a hodnotou majetku určenou podľa odseku 4 a
minimálnou sadzbou dane.
(8)
Odchylne od odseku 4, ak nadobúdajúci základný subjekt vykazuje nadobudnutý majetok
vo finančných výkazoch v reálnej hodnote a na základe rozdielu medzi daňovou hodnotou
majetku podľa osobitného predpisu8) a hodnotou majetku určenou podľa odseku 4 by na účely tohto zákona pri použití minimálnej
sadzby dane vyčíslil odloženú daňovú pohľadávku, základ nadobudnutého majetku sa určí
na základe účtovnej hodnoty majetku vykázanej u nadobúdajúceho základného subjektu.
(9)
Na účely odsekov 1, 2 a 5 sa prechodným rokom základných subjektov, ktoré uplatňujú
výnimku z výpočtu dorovnávacej dane na základe kvalifikovanej správy podľa jednotlivých
štátov podľa § 32, rozumie prvé účtovné obdobie, v ktorom sa na základné subjekty nevzťahuje táto výnimka.
(10)
Na účely odseku 4 sa prechodným rokom rozumie prechodný rok u predávajúceho základného
subjektu, ktorým je prvé účtovné obdobie, v ktorom predávajúci základný subjekt podlieha
zdaneniu podľa kvalifikovanej vnútroštátnej dorovnávacej dane, kvalifikovaného pravidla
zahrnutia príjmov, kvalifikovaného pravidla pre nedostatočne zdanené zisky alebo prvé
účtovné obdobie, v ktorom predávajúci základný subjekt neuplatňuje výnimku z výpočtu
dorovnávacej dane na základe kvalifikovanej správy podľa jednotlivých štátov podľa
§ 32 alebo podľa obdobnej výnimky v inom štáte.
§ 44a
Nový prechodný rok
Pri výpočte efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane v novom prechodnom roku a za
každé nasledujúce účtovné obdobie
a)
zostatok nadmerného záporného nákladu na daň vypočítaný podľa § 17 ods. 4 pred začiatkom nového prechodného roka sa na začiatku nového prechodného roka nezohľadní,
b)
odložené daňové záväzky zohľadnené pri výpočte sumy upravených zahrnutých daní podľa
§ 16 ods. 1 písm. b) pred začiatkom nového prechodného roka nepodliehajú v novom prechodnom roku a v nasledujúcich
účtovných obdobiach úprave podľa § 18 ods. 7 a 8,
c)
d)
na začiatku nového prechodného roka sa opätovne určí stav odložených daňových pohľadávok
a odložených daňových záväzkov podľa § 44 ods. 1 a 2,
e)
odložené daňové pohľadávky vyplývajúce z položiek vylúčených z výpočtu oprávneného
príjmu alebo oprávnenej straty sa vylúčia z výpočtu uvedeného v písmene d), ak takéto
odložené daňové pohľadávky vznikli pri transakcii po 30. novembri 2021 a pred začiatkom
nového prechodného roka, pričom odložená daňová pohľadávka zaúčtovaná v súvislosti
s daňovou stratou, na základe ktorej vznikla základným subjektom dorovnávacia daň
podľa § 17 ods. 3 sa nepovažuje za odloženú daňovú pohľadávku vyplývajúcu z položiek vylúčených z výpočtu
oprávneného príjmu alebo oprávnenej straty.
§ 45
Mena výpočtu dorovnávacej dane a prepočet mien
(1)
Na účely určenia meny pri výpočte efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane sa vykazovanou
menou rozumie mena, ktorá sa používa pri zostavení konsolidovanej účtovnej závierky
nadnárodnej skupiny podnikov alebo veľkej vnútroštátnej skupiny.
(2)
Základné subjekty vykonajú výpočet efektívnej sadzby dane a dorovnávacej dane vo
vykazovanej mene.
(3)
Na prepočet dorovnávacej dane v cudzej mene na eurá sa použije priemer z priemerných
mesačných referenčných výmenných kurzov určených a vyhlásených Európskou centrálnou
bankou alebo Národnou bankou Slovenska za kalendárne mesiace, za ktoré sa podáva daňové
priznanie.
(4)
Ak vykazovanou menou je cudzia mena, prahové hodnoty podľa tohto zákona sa prepočítajú
na eurá priemerným referenčným výmenným kurzom určeným a vyhláseným Európskou centrálnou
bankou alebo Národnou bankou Slovenska za mesiac december kalendárneho roka, ktorý
predchádza analyzovanému účtovnému obdobiu.
§ 46
Prechodné ustanovenia
(1)
Za každé účtovné obdobie začínajúce od 31. decembra 2023 sa hodnota 5 % podľa § 23 ods. 3 nahrádza v nasledujúcich kalendárnych rokoch hodnotami uvedenými v prílohe č. 1 tabuľke č. 1.
(2)
Za každé účtovné obdobie začínajúce od 31. decembra 2023 sa hodnota 5 % podľa § 23 ods. 4 nahrádza v nasledujúcich kalendárnych rokoch hodnotami uvedenými v prílohe č. 1 tabuľke č. 2.
(3)
Ustanovenia § 32 sa uplatnia na účtovné obdobia začínajúce od 31. decembra 2023 do 31. decembra 2026
a na účtovné obdobia končiace najneskôr 30. júna 2028.
§ 46a
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 31. decembra 2024
(1)
Prvým účtovným obdobím základných subjektov, ktoré patrili do rozsahu pôsobnosti
tohto zákona v účtovnom období od 31. decembra 2023, sa na účely § 5 rozumie účtovné obdobie začínajúce od 31. decembra 2024.
(2)
Rozhodnutie o uplatnení odloženej pohľadávky z oprávnenej straty podľa § 18a sa oznamuje v oznámení s informáciami na určenie dorovnávacej dane za prvé účtovné
obdobie, v ktorom sa prestane uplatňovať výnimka z výpočtu dorovnávacej dane na základe
kvalifikovanej správy podľa jednotlivých štátov podľa § 32 v znení účinnom od 31. decembra 2024.
(3)
Prvým účtovným obdobím základných subjektov, ktoré patrili do rozsahu pôsobnosti
tohto zákona v účtovnom období od 31. decembra 2023, sa na účely § 18a ods. 5 rozumie účtovné obdobie začínajúce od 31. decembra 2024.
(4)
Ak lehota na podanie oznámenia s informáciami na určenie dorovnávacej dane podľa
§ 39 ods. 2 a lehota na podanie daňového priznania podľa § 40 ods. 2 uplynú pred 30. júnom 2026, lehota na podanie oznámenia s informáciami na určenie
dorovnávacej dane a lehota na podanie daňového priznania sa predlžujú do 30. júna
2026.
§ 47
Transpozičné ustanovenie
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 2.
Čl. II
Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 331/2011 Z. z., zákona č. 332/2011 Z. z., zákona č. 384/2011 Z. z., zákona č. 546/2011
Z. z., zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 91/2012 Z. z., zákona č. 235/2012 Z. z.,
zákona č. 246/2012 Z. z., zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 218/2013 Z. z., zákona
č. 435/2013 Z. z., zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 218/2014 Z. z., zákona č. 333/2014
Z. z., zákona č. 361/2014 Z. z., zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 176/2015 Z. z.,
zákona č. 252/2015 Z. z., zákona č. 269/2015 Z. z., zákona č. 393/2015 Z. z., zákona
č. 447/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 298/2016 Z. z., zákona č. 339/2016
Z. z., zákona č. 267/2017 Z. z., zákona č. 344/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z.,
zákona č. 213/2018 Z. z., zákona č. 368/2018 Z. z., zákona č. 35/2019 Z. z., zákona
č. 221/2019 Z. z., zákona č. 369/2019 Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 46/2020
Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 296/2020 Z. z., zákona č. 312/2020 Z. z.,
zákona č. 416/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z., zákona č. 45/2021 Z. z., 395/2021
Z. z., zákona č. 408/2021 Z. z. zákona č. 39/2022 Z. z., zákona č. 250/2022 Z. z.,
zákona č. 325/2022 Z. z., zákona č. 395/2022 Z. z., zákona č. 433/2022 Z. z., zákona
č. 496/2022 Z. z., zákona č. 519/2022 Z. z. a zákona č. 59/2023 Z. z. sa dopĺňa takto:
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 sa dopĺňa citáciou, ktorá znie: „Zákon č. 507/2023
Z. z. o dorovnávacej dani na zabezpečenie minimálnej úrovne zdanenia nadnárodných
skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín a o doplnení zákona č. 563/2009 Z.
z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.“.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 31. decembra 2023.
Zuzana Čaputová v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Príloha č. 1 k zákonu č. 507/2023 Z. z.
Suma vylúčených príjmov na základe ekonomickej podstaty
Tabuľka č. 1
2023 | 10 % |
2024 | 9,8 % |
2025 | 9,6 % |
2026 | 9,4 % |
2027 | 9,2 % |
2028 | 9,0 % |
2029 | 8,2 % |
2030 | 7,4 % |
2031 | 6,6 % |
2032 | 5,8 % |
Tabuľka č. 2
2023 | 8 % |
2024 | 7,8 % |
2025 | 7,6 % |
2026 | 7,4 % |
2027 | 7,2 % |
2028 | 7,0 % |
2029 | 6,6 % |
2030 | 6,2 % |
2031 | 5,8 % |
2032 | 5,4 % |
Príloha č. 2 k zákonu č. 507/2023 Z. z.
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
Smernica Rady (EÚ) 2022/2523 z 15. decembra 2022 o zabezpečení globálnej minimálnej
úrovne zdanenia nadnárodných skupín podnikov a veľkých vnútroštátnych skupín v Únii
(Ú. v. EÚ L 328, 22. 12. 2022).
1)
Napríklad nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1606/2002 z 19. júla 2002
o uplatňovaní medzinárodných účtovných noriem (Ú. v. ES L 243, 11. 9. 2002, Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 29) v platnom znení.
2)
Napríklad § 4 ods. 1 a 8 zákona č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov.
3)
4)
§ 17h zákona č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení zákona č. 496/2022 Z. z.
5)
Napríklad § 2 písm. d) druhý bod zákona č. 595/2003 Z. z. v znení zákona č. 416/2020 Z. z.
6)
§ 153, 155 a 155a zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
7)
§ 18 ods. 1 až 3 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
8)
Zákon č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
9)
Zákon č. 235/2012 Z. z. o osobitnom odvode z podnikania v regulovaných odvetviach a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 519/2022 Z. z. o solidárnom príspevku z činností v odvetviach ropy, zemného plynu, uhlia a rafinérií a o doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 124/2023 Z. z.
Zákon č. 519/2022 Z. z. o solidárnom príspevku z činností v odvetviach ropy, zemného plynu, uhlia a rafinérií a o doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 124/2023 Z. z.
10)
§ 43 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.
10a)
Napríklad Medzinárodný účtovný štandard 16 Prílohy k nariadeniu Komisie (EÚ) 2023/1803
z 13. augusta 2023, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 1606/2002 prijímajú určité medzinárodné účtovné štandardy (Ú. v. EÚ L 237, 26.
9. 2023) v platnom znení.
11)
§ 22a zákona č. 442/2012 Z. z. o medzinárodnej pomoci a spolupráci pri správe daní v znení zákona č. 43/2017 Z.
z.
11a)
Napríklad zákon č. 442/2012 Z. z. v znení neskorších predpisov.
12)
§ 15 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.