105/2024 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.06.2024
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 01.06.2024 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 105/2024 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 24.04.2024 |
Dátum vyhlásenia: | 20.05.2024 |
Dátum účinnosti od: | 01.06.2024 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
513/1991 Zb. | Obchodný zákonník |
429/2002 Z. z. | Zákon o burze cenných papierov |
431/2002 Z. z. | Zákon o účtovníctve |
530/2003 Z. z. | Zákon o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
423/2015 Z. z. | Zákon o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov |
105
ZÁKON
z 24. apríla 2024,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov
a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z. z., zákona č. 561/2004 Z. z., zákona
č. 518/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona č. 198/2007 Z. z., zákona č. 540/2007
Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z.,
zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 61/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona
č. 504/2009 Z. z., zákona č. 486/2010 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 440/2012
Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 463/2013 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z.,
zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 423/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona
č. 264/2017 Z. z., zákona č. 275/2017 Z. z., zákona č. 213/2018 Z. z., zákona č. 363/2019
Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z.,
zákona č. 456/2021 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z., zákona č. 407/2022 Z. z. a zákona
č. 309/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 sa odsek 4 dopĺňa písmenami n) a o), ktoré znejú:
„n)
aspektmi udržateľnosti environmentálne faktory, sociálne faktory, faktory týkajúce
sa ľudských práv a faktory oblasti správy a riadenia vrátane faktorov udržateľnosti
podľa osobitného predpisu,4b)
o)
vykazovaním informácií o udržateľnosti vykazovanie informácií, ktoré súvisia s aspektmi
udržateľnosti, v súlade s § 20c alebo § 20g.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4b znie:
„4b) Čl. 2 bod 24 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2088 z 27. novembra
2019 o zverejňovaní informácií o udržateľnosti v sektore finančných služieb (Ú. v.
EÚ L 317, 9. 12. 2019) v platnom znení.“.
2.
V § 2 ods. 6 písm. a) a ods. 7 písm. a) sa suma „350 000 eur“ nahrádza sumou „450
000 eur“.
3.
V § 2 ods. 6 písm. b) a ods. 7 písm. b) sa suma „700 000 eur“ nahrádza sumou „900
000 eur“.
4.
V § 2 ods. 7 písm. a) a ods. 8 písm. a) sa suma „4 000 000 eur“ nahrádza sumou „5
000 000 eur“.
5.
V § 2 ods. 7 písm. b), ods. 8 písm. b) a § 21c ods. 1 úvodnej vete, ods. 2 písm.
a) a ods. 4 sa suma „8 000 000 eur“ nahrádza sumou „10 000 000 eur“.
6.
V § 2 ods. 13 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak
§ 20c alebo § 20g neustanovuje inak.“.
7.
V § 2 odsek 15 znie:
„(15)
Na účely tohto zákona sa do čistého obratu účtovnej jednotky, ktorou je
a)
banka a pobočka zahraničnej banky, zahŕňajú výnosy z úrokov, výnosy z cenných papierov
a z podielových účastí, výnosy z odplát a provízií, čistý zisk alebo čistá strata
z finančných operácií, iné prevádzkové výnosy,
b)
poisťovňa okrem zdravotnej poisťovne, zaisťovňa, kaptívna poisťovňa,4g) kaptívna zaisťovňa,4h) Slovenská kancelária poisťovateľov, pobočka poisťovne z iného členského štátu, pobočka
zahraničnej poisťovne, pobočka zaisťovne z iného členského štátu a pobočka zahraničnej
zaisťovne, zahŕňajú výnosy z poistných služieb,
c)
účtovná jednotka neuvedená v písmenách a) a b), zahŕňajú výnosy dosahované z predaja
výrobkov, tovarov a služieb po odpočítaní zliav; do čistého obratu sa zahŕňajú aj
iné výnosy po odpočítaní zliav účtovnej jednotky, ktorej predmetom činnosti je dosahovanie
iných výnosov ako sú výnosy z predaja výrobkov, tovarov a služieb.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 4g a 4h znejú:
„4g) § 4 ods. 2 zákona č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
4h) § 4 ods. 8 zákona č. 39/2015 Z. z.“.
8.
Poznámky pod čiarou k odkazom 8, 12 a 22ca znejú:
„8) § 18 zákona č. 400/2015 Z. z. o tvorbe právnych predpisov a o Zbierke zákonov Slovenskej
republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 134/2020 Z. z.
12) Zákon č. 39/2015 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
22ca) § 14 ods. 2 zákona č. 595/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
9.
V § 19 ods. 2 sa za slovo „Audítora“ vkladajú slová „na overenie účtovnej závierky
a výročnej správy podľa § 20 ods. 3“.
10.
V § 20 ods. 1 druhej vete sa za slovo „audítora“ vkladajú slová „vrátane dodatku
správy audítora26b) (ďalej len „správa audítora“)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26b znie:
„26b) § 27 ods. 6 zákona č. 423/2015 Z. z.“.
11.
V § 20 odsek 2 znie:
„(2)
Ak tak ustanovuje tento zákon, výročná správa obsahuje okrem informácií podľa odseku
1 aj správu podľa § 20a a 20b a vykazovanie informácií o udržateľnosti podľa § 20c.
Výročná správa, ktorá obsahuje vykazovanie informácií o udržateľnosti podľa § 20c,
obsahuje aj správu o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti27b) k tejto výročnej správe. Iný obsah výročnej správy ako je uvedený v odsekoch 1 a
13 môžu ustanoviť osobitné predpisy.28)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27b znie:
„27b) § 34c zákona č. 423/2015 Z. z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.“.
12.
V § 20 ods. 3 písm. a) sa slová „osobitného predpisu“ nahrádzajú slovami „osobitných
predpisov“.
13.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27 znie:
„27) Napríklad § 39 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. v znení
neskorších predpisov, § 9 ods. 13 zákona č. 396/2012 Z. z. o Fonde na podporu vzdelávania
v znení zákona č. 175/2022 Z. z.“.
14.
V § 20 ods. 3 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem informácií, na ktoré
sa vzťahujú požiadavky podľa § 20c“.
15.
V § 20 odsek 9 znie:
„(9)
Účtovná jednotka, ktorá má povinnosť vykazovania informácií o udržateľnosti podľa
§ 20c a neuplatňuje postup podľa § 20c ods. 16, je povinná vo výročnej správe uviesť
aj informácie o kľúčových nehmotných zdrojoch, ktorými sa na účely tohto zákona rozumejú
zdroje bez fyzickej podstaty, od ktorých významne závisí obchodný model účtovnej jednotky
a ktoré sú pre účtovnú jednotku zdrojom tvorby hodnoty. Informácie podľa prvej vety
obsahujú aj vysvetlenie, akým spôsobom obchodný model účtovnej jednotky závisí od
týchto zdrojov a ako tieto zdroje prispievajú k tvorbe hodnoty účtovnou jednotkou.“.
16.
V § 20 sa vypúšťajú odseky 10 až 13.
Doterajšie odseky 14 až 17 sa označujú ako odseky 10 až 13.
17.
V § 20 ods. 10 sa slová „najmä vo vzťahu k veku, pohlaviu“ nahrádzajú slovami „vo
vzťahu k pohlaviu a ďalším aspektom, najmä veku, zdravotnému postihnutiu“.
18.
V § 20 ods. 10 písm. a) a § 22 ods. 10 písm. b) prvom bode sa suma „20 000 000 eur“
nahrádza sumou „25 000 000 eur“.
19.
V § 20 ods. 10 písm. b) a § 22 ods. 10 písm. b) druhom bode sa suma „40 000 000 eur“
nahrádza sumou „50 000 000 eur“.
20.
V § 20 ods. 11 sa slová „odseku 14“ nahrádzajú slovami „odseku 10“.
21.
V § 20 odsek 12 znie:
„(12)
Povinnosť uvedenia informácií podľa odseku 10 účtovnou jednotkou, na ktorú sa vzťahuje
povinnosť vykazovania informácií o udržateľnosti podľa § 20c, sa považuje za splnenú,
ak účtovná jednotka uvedie tieto informácie ako súčasť svojho vykazovania informácií
o udržateľnosti podľa § 20c a túto skutočnosť uvedie vo vyhlásení o správe a riadení.“.
22.
V § 20a ods. 1 prvej vete sa za slovo „zverejňujú“ vkladajú slová „ako súčasť výročnej
správy“.
23.
Za § 20b sa vkladajú § 20c až 20i, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 20c
Individuálne vykazovanie informácií o udržateľnosti
(1)
Povinnosť zahrnúť do samostatnej osobitne označenej časti výročnej správy individuálne
vykazovanie informácií o udržateľnosti, ktorého súčasťou sú informácie potrebné na
pochopenie vplyvu účtovnej jednotky na aspekty udržateľnosti vrátane toho ako aspekty
udržateľnosti ovplyvňujú rozvoj, výkonnosť a postavenie účtovnej jednotky, má banka
okrem Národnej banky Slovenska, zaisťovňa a poisťovňa okrem zdravotnej poisťovne,
ak
a)
v každom z dvoch bezprostredne predchádzajúcich účtovných období spĺňa aspoň dve
z týchto podmienok:
1.
celková suma majetku presiahla 25 000 000 eur,
2.
čistý obrat presiahol 50 000 000 eur,
3.
priemerný prepočítaný počet zamestnancov počas účtovného obdobia presiahol 250 alebo
b)
emitovala cenné papiere a tie boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu členského
štátu a v každom z dvoch bezprostredne predchádzajúcich účtovných období spĺňa aspoň
dve podmienky z
1.
podmienok na zatriedenie do veľkostnej skupiny, ktoré sú uvedené v § 2 ods. 7,
2.
týchto podmienok:
2a.
celková suma majetku presiahla sumu 5 000 000 eur, ale nepresiahla sumu 25 000 000
eur,
2b.
čistý obrat presiahol sumu 10 000 000 eur, ale nepresiahol sumu 50 000 000 eur,
2c.
priemerný prepočítaný počet zamestnancov počas účtovného obdobia presiahol 50 a nepresiahol
250 alebo
3.
týchto podmienok:
3a.
celková suma majetku presiahla 25 000 000 eur,
3b.
čistý obrat presiahol 50 000 000 eur,
3c.
priemerný prepočítaný počet zamestnancov počas účtovného obdobia presiahol 250.
(2)
Povinnosť podľa odseku 1 má aj účtovná jednotka, okrem účtovnej jednotky uvedenej
v odseku 1, ktorou je obchodná spoločnosť, ak
a)
v každom z dvoch bezprostredne predchádzajúcich účtovných období spĺňa aspoň dve
podmienky z podmienok uvedených v odseku 1 písm. a),
b)
emitovala cenné papiere a tie boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu členského
štátu a v každom z dvoch bezprostredne predchádzajúcich účtovných období spĺňa aspoň
dve podmienky z
1.
podmienok podľa odseku 1 písm. b) prvého bodu alebo druhého bodu alebo
2.
podmienok podľa odseku 1 písm. b) tretieho bodu.
(3)
Na posudzovanie podmienok uvedených v odsekoch 1 a 2 sa § 2 ods. 9 vzťahuje rovnako
a § 2 ods. 10 sa vzťahuje primerane.
(4)
Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na finančné produkty podľa osobitného predpisu.28ea)
(5)
Výročná správa účtovnej jednotky, na ktorú sa vzťahuje povinnosť podľa odseku 1 alebo
odseku 2, musí byť vyhotovená v elektronickom formáte podľa osobitného predpisu,28eb) pričom účtovná jednotka je povinná svoje individuálne vykazovanie informácií o udržateľnosti
vrátane informácií zverejňovaných podľa osobitného predpisu28ec) označiť v súlade s osobitným predpisom.29ib)
(6)
Účtovná jednotka podľa odsekov 1 a 2 je povinná vo výročnej správe uviesť aj informácie
o postupe, ktorý uplatnila na identifikáciu informácií, ktoré zahrnula do osobitnej
časti výročnej správy v súlade s odsekom 1.
(7)
Informácie uvedené v odseku 1 zahŕňajú
a)
stručný opis obchodného modelu a obchodnej stratégie účtovnej jednotky vrátane
1.
odolnosti obchodného modelu a obchodnej stratégie účtovnej jednotky voči rizikám,
ktoré súvisia s aspektmi udržateľnosti,
2.
príležitostí pre účtovnú jednotku, ktoré súvisia s aspektmi udržateľnosti,
3.
plánov účtovnej jednotky vrátane vykonávacích opatrení a súvisiacich finančných plánov
a investičných plánov na zabezpečenie toho, aby jej obchodný model a obchodná stratégia
boli zlučiteľné s
3a.
prechodom na udržateľné hospodárstvo,
3b.
obmedzením globálneho otepľovania na 1,5 °C v súlade s osobitným predpisom,28ed)
3c.
cieľom dosiahnuť klimatickú neutralitu do roku 2050 podľa osobitného predpisu,28ee)
3d.
vystavením účtovnej jednotky činnostiam súvisiacich s uhlím, ropou a plynom, ak účtovná
jednotka je vplyvom z takýchto činností vystavená,
4.
spôsobu, akým obchodný model a obchodná stratégia účtovnej jednotky zohľadňujú záujmy
zainteresovaných strán účtovnej jednotky a vplyv účtovnej jednotky na aspekty udržateľnosti,
5.
spôsobu realizácie stratégie účtovnej jednotky s ohľadom na aspekty udržateľnosti,
b)
opis cieľov týkajúcich sa aspektov udržateľnosti, ktoré si účtovná jednotka určila,
vrátane termínov na ich dosiahnutie a prípadne aj opis absolútnych cieľov zníženia
emisií skleníkových plynov aspoň na roky 2030 a 2050, opis pokroku, ktorý účtovná
jednotka dosiahla pri dosahovaní týchto cieľov, a vyhlásenie, či sú ciele účtovnej
jednotky týkajúce sa environmentálnych faktorov založené na presvedčivých vedeckých
dôkazoch,
c)
opis úlohy správnych orgánov, riadiacich orgánov a dozorných orgánov účtovnej jednotky
s ohľadom na aspekty udržateľnosti, ako aj ich odborných znalostí a zručností v súvislosti
s plnením tejto úlohy alebo prístupu týchto orgánov k týmto odborným znalostiam a
zručnostiam,
d)
opis politík účtovnej jednotky vo vzťahu k aspektom udržateľnosti,
e)
informácie o existencii systémov stimulov spojených s aspektmi udržateľnosti, ktoré
účtovná jednotka ponúka členom správnych orgánov, riadiacich orgánov a dozorných orgánov,
f)
opis
1.
postupu náležitej starostlivosti uplatňovaného účtovnou jednotkou vo vzťahu k aspektom
udržateľnosti, a ak je to relevantné v súlade s požiadavkami Európskej únie na uplatňovanie
postupu náležitej starostlivosti,
2.
hlavných skutočných alebo potenciálnych nepriaznivých vplyvov spojených s vlastnými
činnosťami účtovnej jednotky a s jej hodnotovým reťazcom vrátane jeho výrobkov a služieb,
obchodných vzťahov a dodávateľského reťazca, opatrení prijatých na identifikáciu a
monitorovanie týchto vplyvov a iných nepriaznivých vplyvov, ktoré je účtovná jednotka
povinná identifikovať podľa iných požiadaviek Európskej únie na uplatňovanie postupu
náležitej starostlivosti,
3.
opatrení, ktoré účtovná jednotka prijala na predchádzanie skutočným alebo potenciálnym
nepriaznivým vplyvom, na ich zmierňovanie, nápravu alebo odstraňovanie, ako aj výsledok
týchto opatrení,
g)
opis hlavných rizík pre účtovnú jednotku, ktoré súvisia s aspektmi udržateľnosti
vrátane opisu hlavných závislostí účtovnej jednotky od aspektov udržateľnosti a spôsobu,
akým účtovná jednotka tieto riziká riadi,
h)
ukazovatele relevantné pre uvádzanie informácií uvedených v písmenách a) až g).
(8)
Účtovná jednotka je pri uvádzaní informácií uvedených v odseku 7 povinná náležite
rozlišovať krátkodobé, strednodobé a dlhodobé časové hľadisko.
(9)
Informácie uvedené v odsekoch 1 a 7 zahŕňajú, ak je to relevantné, aj
a)
informácie o vlastných činnostiach účtovnej jednotky a o jej hodnotovom reťazci vrátane
jeho výrobkov a služieb, obchodných vzťahov a dodávateľského reťazca,
b)
odkaz na iné informácie uvedené vo výročnej správe podľa § 20 a odkaz na informácie
o sumách vykázaných v individuálnej účtovnej závierke a vysvetlenie týchto informácií.
(10)
Účtovná jednotka nemusí výnimočne uvádzať informácie týkajúce sa jej budúceho vývoja
alebo záležitostí, o ktorých ešte nebolo rozhodnuté, ak podľa odôvodneného stanoviska
členov správneho orgánu, riadiaceho orgánu alebo dozorného orgánu účtovnej jednotky,
ktorý je oprávnený na jeho vydanie, by zverejnenie týchto informácií mohlo vážne poškodiť
podnikateľskú činnosť účtovnej jednotky, pričom neuvedenie týchto informácií nemá
vplyv na správne a vyvážené pochopenie vývoja, výkonnosti, postavenia a vplyvu činnosti
účtovnej jednotky.
(11)
Informácie uvedené v odsekoch 1 a 6 až 9 je účtovná jednotka povinná vykazovať v
súlade so štandardmi vykazovania informácií o udržateľnosti podľa osobitných predpisov.28ef)
(12)
Účtovná jednotka uvedená v odseku 1, ktorou je malá a menej zložitá inštitúcia,28eg) kaptívna poisťovňa, kaptívna zaisťovňa, účtovná jednotka uvedená v odseku 1 písm.
b) prvom bode a druhom bode a odseku 2 písm. b) prvom bode môže informácie uvedené
v odsekoch 1 a 7 uvádzať zjednodušene v rozsahu podľa odseku 13 (ďalej len „zjednodušené
vykazovanie informácií o udržateľnosti“).
(13)
Zjednodušené vykazovanie informácií o udržateľnosti zahŕňa tieto informácie:
a)
stručný opis obchodného modelu a obchodnej stratégie účtovnej jednotky,
b)
opis politík účtovnej jednotky vo vzťahu k aspektom udržateľnosti,
c)
hlavné skutočné vplyvy alebo potenciálne nepriaznivé vplyvy účtovnej jednotky na
aspekty udržateľnosti a všetky opatrenia prijaté s cieľom identifikovať a monitorovať
takéto skutočné alebo potenciálne nepriaznivé vplyvy, predchádzať im, zmierňovať ich
alebo ich naprávať,
d)
hlavné riziká pre účtovnú jednotku, ktoré súvisia s aspektmi udržateľnosti a spôsob,
ako účtovná jednotka tieto riziká riadi,
e)
kľúčové ukazovatele potrebné pre zverejňovanie informácií uvedených v písmenách a)
až d).
(14)
Účtovná jednotka, ktorá uplatňuje možnosť zjednodušeného vykazovania informácií o
udržateľnosti, je povinná informácie podľa odsekov 6, 8, 9 a 13 vykazovať v súlade
s právne záväzným aktom Európskej únie ustanovujúcim štandardy vykazovania informácií
o udržateľnosti pre malé a stredne veľké podniky.
(15)
Uvedením informácií v súlade s odsekom 11 alebo odsekom 14 je splnená povinnosť účtovnej
jednotky uvádzať informácie o vplyve činnosti účtovnej jednotky na životné prostredie
a na zamestnanosť podľa § 20 ods. 1 písm. a).
(16)
Na účtovnú jednotku uvedenú v odseku 1 alebo odseku 2, ktorá je dcérskou účtovnou
jednotkou, sa nevzťahujú povinnosti podľa odsekov 1, 2, 11 a 14 (ďalej len „oslobodenie
od povinnosti individuálneho vykazovania informácií o udržateľnosti“), ak jej materská
účtovná jednotka má sídlo
a)
na území Slovenskej republiky a táto dcérska účtovná jednotka a jej dcérske účtovné
jednotky sú zahrnuté do konsolidovanej výročnej správy tejto materskej účtovnej jednotky,
ktorá je vyhotovená v súlade s § 20g a § 22 ods. 16,
b)
na území niektorého členského štátu okrem Slovenskej republiky a táto dcérska účtovná
jednotka a jej dcérske účtovné jednotky sú zahrnuté do konsolidovanej výročnej správy
tejto materskej účtovnej jednotky, ktorá je vyhotovená v súlade s požiadavkami na
konsolidovanú výročnú správu a konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti
podľa právne záväzného aktu Európskej únie alebo
c)
mimo územia členského štátu a táto dcérska účtovná jednotka a jej dcérske účtovné
jednotky sú zahrnuté do konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti materskej
účtovnej jednotky, ktoré je vyhotovené v súlade so štandardmi vykazovania informácií
o udržateľnosti podľa osobitných predpisov28ef) alebo spôsobom rovnocenným s týmito štandardmi podľa právne záväzného aktu Európskej
únie o rovnocennosti štandardov vykazovania informácií o udržateľnosti, ak § 20i neustanovuje
inak.
(17)
Oslobodenie od povinnosti individuálneho vykazovania informácií o udržateľnosti podľa
odseku 16 možno uplatniť, ak sú okrem podmienok podľa odseku 16 splnené aj tieto podmienky:
a)
výročná správa dcérskej účtovnej jednotky, ktorá uplatňuje oslobodenie od povinnosti
individuálneho vykazovania informácií o udržateľnosti podľa odseku 16, obsahuje
1.
názov a sídlo materskej účtovnej jednotky, ktorá vyhotovuje konsolidovanú výročnú
správu uvedenú v odseku 16 písm. a) alebo písm. b) alebo konsolidované vykazovanie
informácií o udržateľnosti uvedené v odseku 16 písm. c),
2.
odkaz na webové sídlo, kde sú prístupné
2a.
konsolidovaná výročná správa materskej účtovnej jednotky uvedenej v odseku 16 písm.
a) a správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,27b)
2b.
konsolidovaná výročná správa materskej účtovnej jednotky uvedenej v odseku 16 písm.
b) a dokument s názorom týkajúcim sa uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
ktoré sú vyhotovené v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie, alebo
2c.
konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti materskej účtovnej jednotky
uvedenej v odseku 16 písm. c) a dokument s názorom týkajúcim sa uistenia podľa písmena
b),
3.
informáciu o oslobodení dcérskej účtovnej jednotky od povinnosti individuálneho vykazovania
informácií o udržateľnosti podľa odseku 16,
b)
konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti materskej účtovej jednotky so
sídlom mimo územia členského štátu a dokument s názorom týkajúcim sa uistenia v oblasti
konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti vyjadrený jednou alebo viacerými
fyzickými osobami alebo právnickými osobami, ktoré sú oprávnené vyjadriť názor týkajúci
sa uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti podľa práva, ktorým sa
riadi táto materská účtovná jednotka, sú dcérskou účtovnou jednotkou, ktorá uplatňuje
oslobodenie od povinnosti individuálneho vykazovania informácií o udržateľnosti podľa
odseku 16, uložené do registra a zbierky listín obchodného registra,
c)
informácie podľa osobitného predpisu28ec) týkajúce sa činností vykonávaných dcérskou účtovnou jednotkou uplatňujúcou oslobodenie
od povinnosti individuálneho vykazovania informácií o udržateľnosti podľa odseku 16
a jej dcérskymi účtovnými jednotkami sú zahrnuté do výročnej správy tejto dcérskej
účtovnej jednotky alebo do konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti
vyhotoveného materskou účtovnou jednotkou so sídlom mimo územia členského štátu, ak
§ 20i neustanovuje inak.
(18)
Na účely uplatnenia oslobodenia od povinnosti individuálneho vykazovania informácií
o udržateľnosti podľa odseku 16 sa za dcérsku účtovnú jednotku považuje aj poisťovňa
alebo zaisťovňa, ktorá je súčasťou skupiny podľa osobitného predpisu28eh) a podlieha dohľadu podľa osobitného predpisu.28ei)
(19)
Oslobodenie od povinnosti individuálneho vykazovania informácií o udržateľnosti podľa
odseku 16 sa uplatňuje aj na subjekt verejného záujmu, na ktorý sa vzťahuje povinnosť
podľa odseku 1 alebo odseku 2, okrem účtovnej jednotky uvedenej v odseku 1 písm. b)
treťom bode a odseku 2 písm. b) druhom bode.
(20)
Účtovná jednotka, ktorá má povinnosť podľa odseku 1 alebo odseku 2, je povinná informovať
zástupcov zamestnancov na príslušnej úrovni o tejto povinnosti a prerokovať s nimi
príslušné informácie a spôsoby získavania informácií o udržateľnosti vrátane ich kontroly
a ak je to potrebné, oznámiť stanovisko zástupcov zamestnancov správnemu orgánu, riadiacemu
orgánu alebo dozornému orgánu účtovnej jednotky.
(21)
Podmienka uloženia dokumentov podľa odseku 17 písm. b) do zbierky listín obchodného
registra sa považuje za splnenú uložením týchto dokumentov v registri.
§ 20d
Správa o udržateľnosti
(1)
Dcérska účtovná jednotka, ktorá je účtovnou jednotkou uvedenou v § 20c ods. 1 alebo
ods. 2 a má zahraničný konečný materský subjekt uvedený v § 21 ods. 2 písm. b), ktorého
čistý obrat na základe jeho konsolidovanej účtovnej závierky dosiahnutý na území Slovenskej
republiky a území ostatných členských štátov (ďalej len „územie Európskej únie“) presiahol
v každom z dvoch bezprostredne predchádzajúcich účtovných období sumu 150 000 000
eur, je povinná uložiť správu o udržateľnosti týkajúcu sa jej zahraničného konečného
materského subjektu do registra a do zbierky listín obchodného registra.
(2)
Organizačná zložka zahraničného subjektu uvedená v § 21 ods. 2 písm. e) je povinná
uložiť správu o udržateľnosti týkajúcu sa jej zahraničného konečného materského subjektu
alebo zahraničného samostatného subjektu uvedeného v § 21 ods. 2 písm. d) do registra
a do zbierky listín obchodného registra, ak v bezprostredne predchádzajúcom účtovnom
období jej čistý obrat presiahol sumu 50 000 000 eur a sú splnené tieto podmienky:
a)
zahraničný subjekt, ktorý zriadil organizačnú zložku zahraničného subjektu, je
1.
prepojeným zahraničným subjektom, pričom čistý obrat jeho zahraničného konečného
materského subjektu na území Európskej únie presiahol na základe jeho konsolidovanej
účtovnej závierky v každom z dvoch bezprostredne predchádzajúcich účtovných období
sumu 150 000 000 eur, alebo
2.
zahraničným samostatným subjektom, pričom jeho čistý obrat na území Európskej únie
presiahol na základe jeho účtovnej závierky v každom z dvoch bezprostredne predchádzajúcich
účtovných období sumu 150 000 000 eur,
b)
zahraničný konečný materský subjekt uvedený v písmene a) prvom bode nemá
1.
dcérsku účtovnú jednotku uvedenú v odseku 1 a
2.
dcérsky subjekt, ktorým je dcérska právnická osoba so sídlom v členskom štáte okrem
Slovenskej republiky a s právnou formou obdobnou právnej forme obchodnej spoločnosti
spĺňajúca podmienky pre vznik povinnosti uložiť správu o udržateľnosti podľa právne
záväzného aktu Európskej únie upravujúceho správu o udržateľnosti.
(3)
Na účely posúdenia vzniku povinnosti podľa odseku 1 alebo odseku 2 sa čistým obratom
a)
zahraničného konečného materského subjektu rozumejú konsolidované výnosy zahraničného
konečného materského subjektu uvedené v § 21 ods. 2 písm. g),
b)
zahraničného samostatného subjektu rozumejú výnosy zahraničného samostatného subjektu
uvedené v § 21 ods. 2 písm. h).
(4)
Správa o udržateľnosti zahŕňa informácie uvedené v § 20c ods. 7 písm. a) treťom až
piatom bode, písm. b) až f) a ak je to relevantné, aj informácie uvedené v § 20c ods.
7 písm. h) týkajúce sa zahraničnej skupiny zahraničného konečného materského subjektu.
(5)
Správa o udržateľnosti sa vyhotovuje
a)
v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie ustanovujúcim štandardy vykazovania
informácií o udržateľnosti pre účtovné jednotky uvedené v odsekoch 1 a 2,
b)
v súlade so štandardmi vykazovania informácií o udržateľnosti podľa osobitných predpisov28ef) alebo
c)
spôsobom rovnocenným so štandardmi vykazovania informácií o udržateľnosti uvedenými
v písmene b) podľa právne záväzného aktu Európskej únie o rovnocennosti štandardov
vykazovania informácií o udržateľnosti.
(6)
Účtovná jednotka, ktorá má povinnosť uloženia správy o udržateľnosti podľa odseku
1 alebo odseku 2, ukladá do registra a zbierky listín obchodného registra aj dokument
s názorom týkajúcim sa uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti vyjadrený
jednou alebo viacerými fyzickými osobami alebo právnickými osobami, ktoré sú oprávnené
vyjadriť názor týkajúci sa uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
podľa práva štátu, v ktorom má zahraničný konečný materský subjekt alebo zahraničný
samostatný subjekt sídlo. Ak dokument s názorom podľa prvej vety nie je účtovnej jednotke
poskytnutý, je súčasťou správy o udržateľnosti vyhlásenie o tejto skutočnosti.
(7)
Ak účtovná jednotka uvedená v odseku 1 alebo odseku 2 nemá k dispozícii správu o
udržateľnosti týkajúcu sa jej zahraničného konečného materského subjektu alebo zahraničného
samostatného subjektu, požiada svoj zahraničný konečný materský subjekt alebo zahraničný
samostatný subjekt, aby jej poskytol všetky informácie potrebné na to, aby mohla splniť
povinnosť podľa odseku 1 alebo odseku 2. Ak účtovná jednotka uvedená v odseku 1 alebo
odseku 2 nezíska od svojho zahraničného konečného materského subjektu alebo od zahraničného
samostatného subjektu všetky požadované informácie na uloženie tejto správy, vyhotoví
a uloží v súlade s týmto zákonom správu o udržateľnosti, v ktorej uvedie všetky informácie,
ktoré má k dispozícii, a súčasne vyhlási, že jej zahraničný konečný materský subjekt
alebo zahraničný samostatný subjekt neposkytol potrebné informácie.
(8)
Povinnosť uloženia do zbierky listín obchodného registra podľa odsekov 1, 2, 6 a
7 sa považuje za splnenú uložením správy o udržateľnosti a dokumentu s názorom týkajúcim
sa uistenia uvedeného v odseku 6 v registri.
§ 20e
(1)
Správa o udržateľnosti a dokument s názorom týkajúcim sa uistenia uvedený v § 20d
ods. 6 sa zverejňujú uložením do registra. Dokumenty podľa prvej vety sa ukladajú
do registra podľa § 23 až 23c.
(2)
Účtovná jednotka, ktorá je organizačnou zložkou zahraničného subjektu uvedenou v
§ 21 ods. 2 písm. e) a na ktorú sa vzťahuje povinnosť podľa § 20d ods. 2, 6 alebo
ods. 7, súčasne bezplatne zverejní správu o udržateľnosti a ak je to relevantné, aj
dokument s názorom týkajúcim sa uistenia uvedený v § 20d ods. 6 na svojom webovom
sídle v tom istom elektronickom formáte, rozsahu, jazyku a v tej istej lehote ako
bola uložená do registra. Takýmto spôsobom musia byť správa o udržateľnosti a ak je
to relevantné, aj dokument s názorom týkajúcim sa uistenia uvedený v § 20d ods. 6,
zverejnené minimálne počas piatich bezprostredne po sebe nasledujúcich rokov od skončenia
účtovného obdobia, za ktoré bola správa o udržateľnosti vyhotovená.
§ 20f
(1)
Na účel plnenia povinností podľa § 20d a 20e sú členovia príslušných orgánov účtovnej
jednotky uvedenej v § 20d ods. 1 spoločne a nerozdielne zodpovední za zabezpečenie
súladu
s týmto zákonom podľa ich najlepších vedomostí a schopností.
s týmto zákonom podľa ich najlepších vedomostí a schopností.
(2)
Na účel plnenia povinností podľa § 20d a 20e je účtovná jednotka uvedená v § 20d
ods. 2 zodpovedná za zabezpečenie súladu s týmto zákonom podľa jej najlepších vedomostí
a schopností.
§ 20g
Konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti
(1)
Materská účtovná jednotka, ktorá je bankou okrem Národnej banky Slovenska, zaisťovňou
a poisťovňou okrem zdravotnej poisťovne a ktorá v každom z dvoch bezprostredne predchádzajúcich
účtovných období spĺňa aspoň dve podmienky z podmienok uvedených v § 22 ods. 10 písm.
a) alebo písm. b), je povinná do samostatnej osobitne označenej časti konsolidovanej
výročnej správy zahrnúť konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti, ktorého
súčasťou sú informácie potrebné na pochopenie vplyvu konsolidovaného celku na aspekty
udržateľnosti vrátane toho, ako aspekty udržateľnosti ovplyvňujú rozvoj, výkonnosť
a postavenie konsolidovaného celku. Na posudzovanie podmienok uvedených v § 22 ods.
10 písm. a) a b) sa ustanovenie § 2 ods. 10 vzťahuje primerane.
(2)
Povinnosť podľa odseku 1 má aj materská účtovná jednotka okrem materskej účtovnej
jednotky podľa odseku 1, ktorá je obchodnou spoločnosťou, ak v každom z dvoch bezprostredne
predchádzajúcich účtovných období spĺňa aspoň dve podmienky z podmienok uvedených
v § 22 ods. 10 písm. a) alebo písm. b). Na posudzovanie podmienok uvedených v § 22
ods. 10 písm. a) a b) sa § 2 ods. 10 vzťahuje primerane.
(3)
Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na finančné produkty podľa osobitného predpisu.28ea)
(4)
Na informácie podľa odseku 1 sa ustanovenia § 20c ods. 6 až 10 vzťahujú primerane,
pričom materská účtovná jednotka uvedená v odseku 1 alebo odseku 2, je povinná tieto
informácie vykazovať v súlade so štandardmi vykazovania informácií o udržateľnosti
podľa osobitného predpisu.28ef)
(5)
Ak materská účtovná jednotka podľa odseku 1 alebo odseku 2 identifikuje významné
rozdiely medzi rizikami pre konsolidovaný celok alebo vplyvmi konsolidovaného celku
a rizikami pre jednu alebo viaceré zo svojich dcérskych účtovných jednotiek alebo
vplyvmi jednej alebo viacerých zo svojich dcérskych účtovných jednotiek, uvedie v
konsolidovanej výročnej správe, ak je to potrebné, primerané vysvetlenie rizík pre
dotknutú dcérsku účtovnú jednotku alebo dotknuté dcérske účtovné jednotky a vysvetlenie
vplyvov dotknutej dcérskej účtovnej jednotky alebo dotknutých dcérskych účtovných
jednotiek.
(6)
Materská účtovná jednotka podľa odseku 1 alebo odseku 2 v rámci svojho konsolidovaného
vykazovania informácií o udržateľnosti tiež uvádza, ktoré dcérske účtovné jednotky,
bez ohľadu na ich sídlo, zahrnuté do konsolidovanej účtovnej závierky boli oslobodené
od povinnosti individuálneho vykazovania informácií o udržateľnosti a konsolidovaného
vykazovania informácií o udržateľnosti.
(7)
Konsolidovaná výročná správa materskej účtovnej jednotky, na ktorú sa vzťahuje povinnosť
podľa odseku 1 alebo odseku 2, musí byť vyhotovená v elektronickom formáte podľa osobitného
predpisu,28eb) pričom materská účtovná jednotka je povinná svoje konsolidované vykazovanie informácií
o udržateľnosti vrátane informácií zverejňovaných podľa osobitného predpisu28ec) označiť v súlade s osobitným predpisom.29ib)
(8)
Uvedením informácií v súlade s odsekmi 1 a 4 až 6 je splnená povinnosť materskej
účtovnej jednotky uvádzať informácie o vplyve činnosti účtovnej jednotky na životné
prostredie a na zamestnanosť podľa § 20 ods. 1 písm. a) a povinnosť individuálneho
vykazovania informácií o udržateľnosti podľa § 20c.
(9)
Na materskú účtovnú jednotku uvedenú v odseku 1 alebo odseku 2, ktorá je zároveň
dcérskou účtovnou jednotkou, sa nevzťahujú povinnosti podľa odsekov 1, 2 a 4 až 7
(ďalej len „oslobodenie od povinnosti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti“),
ak jej materská účtovná jednotka má sídlo
a)
na území Slovenskej republiky a táto dcérska účtovná jednotka a jej dcérske účtovné
jednotky sú zahrnuté do konsolidovanej výročnej správy tejto materskej účtovnej jednotky,
ktorá je vyhotovená v súlade s odsekmi 1 a 4 až 7 a § 22 ods.16,
b)
na území niektorého členského štátu okrem Slovenskej republiky a táto dcérska účtovná
jednotka a jej dcérske účtovné jednotky sú zahrnuté do konsolidovanej výročnej správy
tejto materskej účtovnej jednotky, ktorá je vyhotovená v súlade s požiadavkami na
konsolidovanú výročnú správu a konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti
podľa právne záväzného aktu Európskej únie alebo
c)
mimo územia členského štátu a táto dcérska účtovná jednotka a jej dcérske účtovné
jednotky sú zahrnuté do konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti materskej
účtovnej jednotky, ktoré je vyhotovené v súlade so štandardmi vykazovania informácií
o udržateľnosti podľa osobitného predpisu28ef) alebo spôsobom rovnocenným s týmito štandardmi podľa právne záväzného aktu Európskej
únie o rovnocennosti štandardov vykazovania informácií o udržateľnosti, ak § 20i neustanovuje
inak.
(10)
Oslobodenie od povinnosti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti
podľa odseku 9 možno uplatniť, ak sú okrem podmienok podľa odseku 9 splnené aj tieto
podmienky:
a)
výročná správa materskej účtovnej jednotky uplatňujúcej oslobodenie od povinnosti
konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti podľa odseku 9 obsahuje
1.
názov a sídlo materskej účtovnej jednotky, ktorá vyhotovuje konsolidovanú výročnú
správu uvedenú v odseku 9 písm. a) alebo písm. b) alebo konsolidované vykazovanie
informácií o udržateľnosti uvedené v odseku 9 písm. c),
2.
odkaz na webové sídlo, kde sú prístupné
2a.
konsolidovaná výročná správa materskej účtovnej jednotky uvedenej v odseku 9 písm.
a) a správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,27b)
2b.
konsolidovaná výročná správa materskej účtovnej jednotky uvedenej v odseku 9 písm.
b) a dokument s názorom týkajúcim sa uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
ktoré sú vyhotovené v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie alebo
2c.
konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti materskej účtovnej jednotky
uvedenej v odseku 9 písm. c) a dokument s názorom týkajúcim sa uistenia podľa písmena
b),
3.
informáciu, že materská účtovná jednotka je oslobodená od povinnosti konsolidovaného
vykazovania informácií o udržateľnosti podľa odseku 9,
b)
konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti materskej účtovej jednotky so
sídlom mimo územia členského štátu a dokument s názorom týkajúcim sa uistenia v oblasti
konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti vyjadrený jednou alebo viacerými
fyzickými osobami alebo právnickými osobami, ktoré sú oprávnené vyjadriť názor týkajúci
sa uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti podľa práva, ktorým sa
riadi táto materská účtovná jednotka, sú materskou účtovnou jednotkou, ktorá uplatňuje
oslobodenie od povinnosti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti podľa
odseku 9, uložené do registra a zbierky listín obchodného registra,
c)
informácie podľa osobitného predpisu28ec) týkajúce sa činností vykonávaných materskou účtovnou jednotkou uplatňujúcou oslobodenie
od povinnosti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti podľa odseku
9 a jej dcérskymi účtovnými jednotkami sú zahrnuté do výročnej správy tejto materskej
účtovnej jednotky alebo do konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti
vyhotoveného materskou účtovnou jednotkou so sídlom mimo územia členského štátu, ak
§ 20i neustanovuje inak.
(11)
Oslobodenie od povinnosti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti
podľa odseku 9 môže uplatniť aj subjekt verejného záujmu, na ktorý sa vzťahuje povinnosť
podľa odseku 1 alebo odseku 2 okrem materskej účtovnej jednotky, ktorá spĺňa podmienky
uvedené v § 20c ods. 1 písm. b) treťom bode a ods. 2 písm. b) druhom bode. Na účely
uplatnenia oslobodenia od povinnosti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti
podľa odseku 9 sa § 20c ods. 18 vzťahuje rovnako.
(12)
Na materskú účtovnú jednotku uvedenú v odseku 1 alebo odseku 2 sa § 20c ods. 20 vzťahuje
rovnako.
(13)
Podmienka uloženia dokumentov podľa odseku 10 písm. b) do zbierky listín obchodného
registra sa považuje za splnenú uložením týchto dokumentov v registri.
§ 20h
Uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
(1)
Účtovná jednotka, na ktorú sa vzťahuje povinnosť vykazovania informácií o udržateľnosti
podľa § 20c, je povinná zabezpečiť, aby jej vykazovanie informácií o udržateľnosti
vo výročnej správe podliehalo uisteniu v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
audítorom, ktorým môže byť aj iný audítor ako ten, ktorý vykonáva audit v tejto účtovnej
jednotke.
(2)
Audítor, ktorý vykonáva uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
podľa odseku 1, musí na základe zákazky na limitované uistenie vyjadriť názor na
a)
súlad vykazovania informácií o udržateľnosti vo výročnej správe s § 20c ods. 11 alebo
ods. 14,
b)
postup uplatnený účtovnou jednotkou podľa § 20c ods. 6,
c)
súlad informácií, ktoré účtovná jednotka uvádza ako súčasť vykazovania informácií
o udržateľnosti vo výročnej správe, s osobitným predpisom,28ec)
d)
súlad označovania vykazovania informácií o udržateľnosti vo výročnej správe vrátane
informácií, ktoré účtovná jednotka uvádza ako ich súčasť podľa osobitného predpisu,28ec) s osobitným predpisom.29ib)
(3)
Na konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti materskej účtovnej jednotky
uvedenej v § 20g ods. 1 a 2 sa odsek 1 vzťahuje rovnako a postup podľa odseku 2 sa
na audítora vzťahuje primerane.
(4)
Vykazovanie informácií o udržateľnosti účtovnej jednotky uvedenej v odsekoch 1 a
3 musí byť audítorom uistené do jedného roka od skončenia účtovného obdobia, za ktoré
sa výročná správa obsahujúca vykazovanie informácií o udržateľnosti vyhotovuje.
(5)
Audítora na uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti týkajúce sa
výročnej správy účtovnej jednotky uvedenej v odsekoch 1 a 3 schvaľuje a odvoláva valné
zhromaždenie. Odvolanie audítora, ktorý vykonáva uistenie v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti, musí byť riadne odôvodnené, pričom rozdielnosť názorov na vykazovanie
informácií o udržateľnosti alebo na použitie postupov uistenia týchto informácií nemôže
byť dôvodom na odvolanie tohto audítora. Účtovná jednotka je povinná bez zbytočného
odkladu, najneskôr do jedného mesiaca odo dňa odstúpenia alebo odvolania audítora
schváleného na uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti, písomne
informovať Úrad pre dohľad nad výkonom auditu o odstúpení alebo odvolaní tohto audítora
v priebehu vykonávania uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti a
vysvetliť dôvody, ktoré k odstúpeniu alebo odvolaniu viedli.
(6)
Za audítora na uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti podľa odseku
5 možno schváliť len audítora, ktorý má oprávnenie na vykonávanie uistenia v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti podľa osobitného predpisu.28ej)
§ 20i
(1)
Účtovná jednotka uvedená v § 20c ods. 1 alebo ods. 2 a § 20g ods. 1 alebo ods. 2,
ktorá má materskú účtovnú jednotku so sídlom mimo územia členského štátu a je zároveň
dcérskou účtovnou jednotkou, ktorá z dcérskych účtovných jednotiek tejto materskej
účtovnej jednotky dosiahla aspoň v jednom z predchádzajúcich piatich účtovných období
na území Európskej únie najväčší obrat, môže vyhotovovať konsolidované vykazovanie
informácií o udržateľnosti v súlade s § 20g. Konsolidované vykazovanie informácií
podľa prvej vety zahŕňa všetky dcérske účtovné jednotky materskej účtovnej jednotky
so sídlom mimo územia členského štátu, ktoré majú sídlo v niektorom z členských štátov
a povinnosť vykazovania informácií o udržateľnosti podľa tohto zákona alebo právne
záväzného aktu Európskej únie.
(2)
Konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti podľa odseku 1 môže zahŕňať
informácie podľa osobitného predpisu,28ec) ktoré sa vzťahujú na činnosti vykonávané všetkými dcérskymi účtovnými jednotkami
materskej účtovnej jednotky so sídlom v niektorom z členských štátov, ktoré majú povinnosť
vykazovania informácií o udržateľnosti podľa tohto zákona alebo právne záväzného aktu
Európskej únie.
(3)
Na účely § 20c ods. 16 písm. c) a § 20g ods. 9 písm. c) sa vykazovanie v súlade s
odsekom 1 považuje za konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti materskou
účtovnou jednotkou so sídlom mimo územia členského štátu, ak do jej konsolidovaného
celku je zahrnutá účtovná jednotka uplatňujúca oslobodenie od individuálneho vykazovania
informácií o udržateľnosti podľa § 20c ods. 16 alebo oslobodenie od konsolidovaného
vykazovania informácií o udržateľnosti podľa § 20g ods. 9.
(4)
Vykazovanie v súlade s odsekom 2 sa považuje za splnenie podmienok uvedených
v § 20c ods. 17 písm. c) a § 20g ods. 10 písm. c).
v § 20c ods. 17 písm. c) a § 20g ods. 10 písm. c).
(5)
Na konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti podľa odseku 1 sa ustanovenia
§ 20c ods. 17 písm. b) a ods. 21 alebo § 20g ods. 10 písm. b) a ods. 13 vzťahujú rovnako.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 28ea až 28ej znejú:
„28ea) Čl. 2 bod 12 písm. b) a f) nariadenia (EÚ) 2019/2088 v platnom znení.
28eb) Čl. 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/815 zo 17. decembra 2018, ktorým
sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2004/109/ES, pokiaľ ide o regulačné
technické predpisy o špecifikácii jednotného elektronického formátu vykazovania (Ú.
v. EÚ L 143, 29. 5. 2019) v platnom znení.
28ec) Čl. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/852 z 18. júna 2020 o vytvorení
rámca na uľahčenie udržateľných investícií a o zmene nariadenia (EÚ) 2019/2088 (Ú.
v. EÚ L 198, 22. 6. 2020).
28ed) Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
o prijatí Parížskej dohody (oznámenie č. 99/2017 Z. z.).
28ee) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1119 z 30. júna 2021, ktorým sa
stanovuje rámec na dosiahnutie klimatickej neutrality a menia nariadenia (ES) č. 401/2009
a (EÚ) 2018/1999 (európsky právny predpis v oblasti klímy) (Ú. v. EÚ L 243, 9. 7.
2021).
28ef) Napríklad delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/2772 z 31. júla 2023, ktorým sa
dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ, pokiaľ ide o štandardy vykazovania
informácií o udržateľnosti (Ú. v. EÚ L, 2023/2772, 22. 12. 2023).
28eg) Čl. 4 ods. 1 bod 145 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z
26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a o zmene nariadenia
(EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27. 6. 2013) v platnom znení.
28eh) § 81 ods. 1 písm. c) zákona č. 39/2015 Z. z.
28ei) § 82 ods. 2 písm. a) až c) zákona č. 39/2015 Z. z.
28ej) § 8a a 8b zákona č. 423/2015 Z. z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.“.
24.
V § 22 odsek 2 znie:
„(2)
Konsolidovanú účtovnú závierku zostavuje materská účtovná jednotka. Materská účtovná
jednotka, ktorá má povinnosť zostaviť konsolidovanú účtovnú závierku, vyhotovuje konsolidovanú
výročnú správu. Ak tak ustanovuje tento zákon, súčasťou konsolidovanej výročnej správy
je aj konsolidovaná správa o platbe podľa odsekov 19 a 20 a konsolidované vykazovanie
informácií o udržateľnosti podľa § 20g. Konsolidovaná účtovná závierka a konsolidovaná
výročná správa musia byť overené audítorom a postup podľa § 20 ods. 3 sa na audítora
vzťahuje primerane.“.
25.
V § 22 ods. 9 písm. a) a b) sa slová „právnych predpisov“ nahrádzajú slovami „právne
záväzných aktov“.
26.
V § 22 ods. 9 písm. b) sa za slová „správy materskej účtovnej jednotky“ vkladajú
slová „vyhotovenej podľa právne záväzných aktov Európskej únie“.
27.
V § 22 ods. 10 písm. a) prvom bode sa suma „24 000 000 eur“ nahrádza sumou „30 000
000 eur“.
28.
V § 22 ods. 10 písm. a) druhom bode sa suma „48 000 000 eur“ nahrádza sumou „60 000
000 eur“.
29.
§ 22a sa dopĺňa odsekmi 6 až 11, ktoré znejú:
„(6)
Účtovné jednotky uvedené v odseku 1 písm. a) a b) sú povinné umožniť na základe odôvodnenej
žiadosti v písomnej forme prístup do softvéru na vedenie účtovníctva
a)
správcovi kapitoly, obci alebo vyššiemu územnému celku pre účely zostavenia konsolidovanej
účtovnej závierky podľa odseku 1,
b)
ministerstvu pre účely zostavenia konsolidovanej účtovnej závierky ústrednej správy
podľa odseku 2,
c)
audítorovi pre účely overenia konsolidovanej účtovnej závierky účtovnej jednotky
verejnej správy alebo konsolidovanej účtovnej závierky ústrednej správy podľa odseku
4.
(7)
Povinnosť podľa odseku 6 sa nevzťahuje na Slovenskú informačnú službu, Národný bezpečnostný
úrad a Vojenské spravodajstvo,29ca) o ktorom sa účtuje v účtovnej jednotke, ktorou je Ministerstvo obrany Slovenskej
republiky.
(8)
Účtovná jednotka, ktorou je obec alebo vyšší územný celok, je povinná umožniť audítorovi
na základe odôvodnenej žiadosti v písomnej forme prístup do softvéru na vedenie účtovníctva
pre účely overenia konsolidovanej účtovnej závierky účtovnej jednotky verejnej správy
podľa odseku 4.
(9)
Žiadosť podľa odsekov 6 a 8 obsahuje
a)
identifikačné údaje žiadateľa, ktorými sú názov právnickej osoby alebo meno a priezvisko
fyzickej osoby, sídlo právnickej osoby alebo miesto podnikania fyzickej osoby a identifikačné
číslo osoby,
b)
účel, na ktorý žiadateľ požaduje umožniť prístup do softvéru na vedenie účtovníctva,
c)
rozsah prístupu do softvéru na vedenie účtovníctva a
d)
dobu trvania prístupu do softvéru na vedenie účtovníctva.
(10)
Ak žiadosť podľa odsekov 6 a 8 neobsahuje náležitosti uvedené v odseku 9, účtovná
jednotka bezodkladne vyzve žiadateľa, aby v určenej lehote, ktorá nesmie byť kratšia
ako sedem dní, neúplnú žiadosť doplnil. Žiadosť v elektronickej podobe musí byť podpísaná
kvalifikovaným elektronickým podpisom29n) alebo kvalifikovanou elektronickou pečaťou,29na) inak ju možno zamietnuť. Na konanie podľa odsekov 6 a 8 sa nevzťahuje správny poriadok.
(11)
Žiadosť podľa odsekov 6 a 8 možno zamietnuť, ak neobsahuje náležitosti uvedené v
odseku 9 alebo umožnenie prístupu do softvéru na vedenie účtovníctva by bolo v rozpore
s osobitnými predpismi29cb) alebo by umožnilo prístup k informácii týkajúcej sa obrany alebo bezpečnosti Slovenskej
republiky, ktorá je spôsobilá jednotlivo alebo v spojení s inou informáciou ohroziť,
obmedziť alebo znemožniť obranyschopnosť Slovenskej republiky.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 29ca a 29cb znejú:
„29ca) Zákon č. 500/2022 Z. z. o Vojenskom spravodajstve.
29cb) Napríklad zákon č. 215/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
30.
V § 23 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Správca registra a prevádzkovateľ registra
sa považujú za spoločných prevádzkovateľov podľa osobitného predpisu.29daa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29daa znie:
„29daa) Čl. 26 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o
ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov,
ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v.
EÚ L 119, 4. 5. 2016).“.
31.
V § 23 sa odsek 2 dopĺňa písmenami m) až o), ktoré znejú:
„m)
konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti materskej účtovnej jednotky
so sídlom mimo územia členského štátu a dokument s názorom týkajúcim sa uistenia v
oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti uvedené v § 20c ods.
17 písm. b) a § 20g ods. 10 písm. b),
n)
správy o udržateľnosti a dokumenty s názorom týkajúcim sa uistenia uvedené v § 20d
ods. 6,
o)
správy o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.“.
32.
V § 23 ods. 4 písm. d) sa za slová „odseku 2“ vkladajú slová „a identifikačné údaje
podľa odseku 7“.
33.
V § 23 odsek 5 znie:
„(5)
Dokumenty podľa odseku 2 sa uchovávajú v súlade s § 35. Dokumenty podľa odseku 2,
ktoré vyhotovuje účtovná jednotka, musia byť vyhotovené v štátnom jazyku. Dokumenty
podľa odseku 2 musia byť uložené v štátnom jazyku a na základe rozhodnutia účtovnej
jednotky môžu byť uložené aj v cudzom jazyku. Dokumenty podľa odseku 2 písm. m), ktorých
preklad do štátneho jazyka nie je úradne overený, obsahujú vyhlásenie o tejto skutočnosti.“.
34.
V § 23 ods. 6 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Verejnú časť registra
tvoria dokumenty podľa odseku 2 a voľne dostupný zoznam identifikačných údajov podľa
odseku 7.“.
35.
V § 23 odsek 7 znie:
„(7)
Prevádzkovateľ registra vedie, aktualizuje a zverejňuje zoznam právnických osôb,
zahraničných fyzických osôb a slovenských fyzických osôb, ktoré podnikajú alebo vykonávajú
inú samostatnú zárobkovú činnosť, prostredníctvom webového sídla v elektronickej podobe.
Do registra sa zapisujú o nich najmä tieto identifikačné údaje:
a)
obchodné meno alebo názov alebo meno a priezvisko,
b)
identifikačné číslo organizácie,
c)
daňové identifikačné číslo,
d)
štatistický kód hlavnej ekonomickej činnosti pridelený podľa spoločnej štatistickej
klasifikácie ekonomických činností v Európskej únii,29dc)
e)
adresa sídla alebo miesta podnikania,
f)
právna forma,
g)
počet zamestnancov,
h)
druh vlastníctva,
i)
dátum vzniku, ktorým je dátum vzniku právnickej osoby, dátum vzniku oprávnenia na
podnikanie alebo dátum vzniku oprávnenia na výkon činnosti fyzickej osoby,
j)
dátum zániku, ktorým je dátum zániku právnickej osoby, dátum zániku oprávnenia na
podnikanie alebo dátum zániku oprávnenia na výkon činnosti fyzickej osoby.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29dc znie:
„29dc) § 3 ods. 1 písm. q), ods. 2 písm. l), ods. 3 písm. m) a ods. 5 písm. d) zákona č.
272/2015 Z. z. o registri právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci a
o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 302/2023 Z. z.“.
36.
§ 23 sa dopĺňa odsekmi 8 a 9, ktoré znejú:
„(8)
Identifikačné údaje zahraničnej fyzickej osoby a slovenskej fyzickej osoby, ktorá
podniká alebo vykonáva inú samostatnú zárobkovú činnosť, pričom neuložila žiadne dokumenty
podľa odseku 2 a zanikla, sú prístupné v neverejnej časti registra. Identifikačné
údaje zahraničnej fyzickej osoby a slovenskej fyzickej osoby, ktorá podniká alebo
vykonáva inú samostatnú zárobkovú činnosť, pričom uložila dokumenty podľa odseku 2
a zanikla, sú po desiatich rokoch od dátumu jej zániku prístupné v neverejnej časti
registra. Identifikačné údaje zahraničnej fyzickej osoby a slovenskej fyzickej osoby,
ktorá podniká alebo vykonáva inú samostatnú zárobkovú činnosť a uložila dokumenty
podľa odseku 2 po dátume zániku, a to za účtovné obdobie, ktoré začalo po dátume zániku
uvedenom v registri, sú prístupné vo verejnej časti registra po dobu desiatich rokov
od konca účtovného obdobia, za ktoré uložila dokumenty podľa odseku 2. Prevádzkovateľ
registra uskutoční presun identifikačných údajov do neverejnej časti registra do 12
mesiacov odo dňa, keď sa dozvedel o dátume zániku fyzickej osoby, okrem zverejnenia
identifikačných údajov podľa tretej vety.
(9)
Prevádzkovateľ registra je oprávnený poskytovať údaje z neverejnej časti registra
na analytické účely a na štatistické účely analytickým útvarom orgánov verejnej správy.“.
37.
V § 23a odsek 3 znie:
„(3)
Účtovná jednotka ukladá riadnu individuálnu účtovnú závierku, mimoriadnu individuálnu
účtovnú závierku a výkaz vybraných údajov z účtovnej závierky podľa § 17a ods. 7 v
registri najneskôr do šiestich mesiacov od dátumu, ku ktorému sa účtovná závierka
zostavuje, ak § 22a ods. 3 alebo osobitný predpis neustanovuje inak.29i) Účtovná jednotka, na ktorú sa vzťahuje povinnosť zostavovať riadnu konsolidovanú
účtovnú závierku alebo mimoriadnu konsolidovanú účtovnú závierku podľa § 22 alebo
§ 22a, je povinná uložiť riadnu konsolidovanú účtovnú závierku, mimoriadnu konsolidovanú
účtovnú závierku a výkaz vybraných údajov z účtovnej závierky podľa § 22 ods. 18 spolu
so správou audítora v registri do jedného roka od skončenia účtovného obdobia, za
ktoré sa zostavuje riadna konsolidovaná účtovná závierka alebo mimoriadna konsolidovaná
účtovná závierka. Dokumenty podľa § 23 ods. 2 ukladá do registra za zanikajúcu účtovnú
jednotku nástupnícka účtovná jednotka; do dňa účinkov premeny alebo účinkov cezhraničnej
premeny ich môže uložiť zanikajúca účtovná jednotka.“.
38.
V § 23a ods. 8 sa za slovo „závierku“ vkladá čiarka a slová „a správu audítora“ sa
nahrádzajú slovami „správu audítora a ak sa vyhotovuje, ani správu o uistení v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti“.
39.
V § 23a ods. 9 sa slová „§ 21f neustanovuje“ nahrádzajú slovami „§ 20f alebo § 21f
neustanovuje“.
40.
V § 23a sa za odsek 11 vkladajú nové odseky 12 až 14, ktoré znejú:
„(12)
Účtovná jednotka, na ktorú sa vzťahuje povinnosť zabezpečiť, aby jej vykazovanie
informácií o udržateľnosti vo výročnej správe podliehalo uisteniu v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti audítorom podľa § 20h, ukladá v registri aj správu o uistení
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti do jedného roka od skončenia účtovného
obdobia, za ktoré sa výročná správa vyhotovuje.
(13)
Účtovná jednotka, na ktorú sa vzťahuje povinnosť uloženia správy o udržateľnosti
podľa § 20d do registra, je povinná uložiť túto správu spolu s názorom týkajúcim sa
uistenia uvedeným v § 20d ods. 6 v registri najneskôr do jedného roka od skončenia
účtovného obdobia, za ktoré sa táto správa o udržateľnosti vyhotovuje.
(14)
Účtovná jednotka, ktorá postupuje podľa § 20c ods. 16 alebo § 20g ods. 9, ukladá
dokumenty podľa § 23 ods. 2 písm. m) v registri najneskôr do jedného roka od skončenia
účtovného obdobia, za ktoré uplatňuje oslobodenie od individuálneho vykazovania informácií
o udržateľnosti alebo konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti.“.
Doterajší odsek 12 sa označuje ako odsek 15.
41.
V § 23a ods. 15 sa na konci pripája táto veta: „Ak dokument doručený účtovnou jednotkou
obsahuje osobné údaje, správca registra je oprávnený ich spracúvať v súlade s § 23b
ods. 5.“.
42.
Poznámka pod čiarou k odkazu 29ib znie:
„29ib) Delegované nariadenie (EÚ) 2019/815 v platnom znení.“.
43.
V § 23d ods. 2 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Účtovná jednotka,
na ktorú sa vzťahuje povinnosť zabezpečiť, aby jej vykazovanie informácií o udržateľnosti
podliehalo uisteniu v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti audítorom podľa
§ 20h, zverejňuje správu o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
uložením do registra.“ a v tretej vete sa slová „sa ukladá“ nahrádzajú slovami „a
správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti sa ukladajú“.
44.
V § 23d sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti materskej účtovnej jednotky
so sídlom mimo územia členského štátu a dokument s názorom týkajúcim sa uistenia v
oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti uvedené v § 20c ods.
17 písm. b) a § 20g ods. 10 písm. b) sa zverejňujú uložením do registra. Dokumenty
podľa prvej vety sa ukladajú do registra podľa § 23 až 23c.“.
Doterajšie odseky 4 až 7 sa označujú ako odseky 5 až 8.
45.
V § 23d ods. 8 sa slová „odseku 6“ nahrádzajú slovami „odseku 7“.
46.
§ 23d sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Ak účtovná jednotka má povinnosť podľa osobitných predpisov,29p) aby prvky jej vykazovania informácií o udržateľnosti boli overené akreditovanou
nezávislou treťou stranou,29q) zverejní na svojom webovom sídle správu tejto akreditovanej nezávislej tretej strany.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 29p a 29q znejú:
„29p) Napríklad čl. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/821 zo 17. mája
2017, ktorým sa ustanovujú povinnosti náležitej starostlivosti v dodávateľskom reťazci
dovozcov Únie dovážajúcich cín, tantal a volfrám, ich rudy a zlato s pôvodom v oblastiach
zasiahnutých konfliktom a vo vysokorizikových oblastiach (Ú. v. EÚ L 130, 19. 5. 2017)
v platnom znení.
29q) Napríklad čl. 2 bod 20 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009
z 25. novembra 2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne
manažérstvo a audit (EMAS), ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 761/2001 a rozhodnutia
Komisie 2001/681/ES a 2006/193/ES (Ú. v. EÚ L 342, 22. 12. 2009) v platnom znení,
čl. 6 nariadenia (EÚ) 2017/821 v platnom znení, § 19 zákona č. 53/2023 Z. z. o akreditácii
orgánov posudzovania zhody.“.
47.
V § 25 ods. 1 sa písmeno h) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
„5.
bezodplatne nadobudnutá virtuálna mena.“.
48.
V § 35 ods. 3 písm. b) sa za slovo „príjmov“ vkladajú slová „a správa o udržateľnosti“
a slovo „týka“ sa nahrádza slovom „týkajú“.
49.
V § 35 sa odsek 3 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti materskej účtovnej jednotky
so sídlom mimo územia členského štátu a dokument s názorom týkajúcim sa uistenia v
oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti uvedené v § 20c ods.
17 písm. b) a § 20g ods. 10 písm. b) počas desiatich rokov nasledujúcich po roku,
ktorého sa týkajú.“.
50.
V § 35 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Účtovná jednotka, na ktorú sa vzťahuje
povinnosť zabezpečiť, aby jej vykazovanie informácií o udržateľnosti vo výročnej správe
podliehalo uisteniu v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti audítorom podľa
§ 20h, je povinná uchovávať správu o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
počas desiatich rokov nasledujúcich po roku, ktorého sa uistenie audítorom týka.“.
51.
V § 35 ods. 6 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Ak si účtovná
jednotka nesplní povinnosť podľa prvej vety, povinnosť uchovania účtovnej dokumentácie
má posledný štatutárny orgán alebo člen štatutárneho orgánu oprávnený konať za účtovnú
jednotku pred jej zánikom alebo skončením podnikania.“.
52.
V § 38 ods. 1 písm. c) sa za slová „až 9“ vkladá čiarka a čísla „12, 13“.
53.
V § 38 ods. 1 písmeno d) znie:
„d)
nezabezpečila
1.
overenie účtovnej závierky audítorom a tým porušila ustanovenia § 19, 22 alebo §
22a,
2.
overenie výročnej správy podľa § 20 ods. 3 alebo § 22 ods. 16 audítorom a tým porušila
ustanovenia § 20 alebo § 22,
3.
overenie súladu výročnej správy podľa § 22b ods. 1 s účtovnou závierkou a tým porušila
§ 22b alebo
4.
uistenie vykazovania informácií o udržateľnosti podľa § 20c alebo § 20g vo výročnej
správe audítorom a tým porušila ustanovenia § 20h,“.
54.
V § 38 ods. 1 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo § 20h ods. 5 alebo
ods. 6“.
55.
V § 38 ods. 1 písm. m) sa za slovo „ustanovenia“ vkladajú slová „§ 18 ods. 7 alebo“.
56.
V § 38 sa odsek 1 dopĺňa písmenom p), ktoré znie:
„p)
porušila ustanovenia § 20 až 20i.“.
57.
V § 38 ods. 2 písm. f) sa za slová „písm. m)“ vkladajú slová „a p)“.
58.
V § 38 sa za odsek 9 vkladá nový odsek 10, ktorý znie:
„(10)
Dokumenty podľa § 23 ods. 2 nemožno uložiť do registra za účtovné obdobie, za ktoré
sa vykonáva kontrola dodržiavania ustanovení tohto zákona, odo dňa doručenia oznámenia
o jej začatí alebo oznámenia o rozšírení daňovej kontroly o kontrolu dodržiavania
ustanovení tohto zákona do dňa ukončenia tejto kontroly.“.
Doterajšie odseky 10 a 11 sa označujú ako odseky 11 a 12.
59.
V § 38 ods. 11 sa slovo „piatich“ nahrádza slovom „šiestich“ a na konci sa pripájajú
tieto slová: „alebo ktorého sa splnenie povinností týka“.
60.
Poznámky pod čiarou k odkazom 28b, 30, 31, 32, 36 a 37 sa vypúšťajú.
61.
Za § 39zb sa vkladá § 39zc, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 39zc
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júna 2024
(1)
Ustanovenia § 2 ods. 6 písm. a) a b), ods. 7 písm. a) a b), ods. 8 písm. a) a b),
§ 20 ods. 10 písm. a) a b), § 21c ods. 1, ods. 2 písm. a) a ods. 4, § 22 ods. 10 písm.
a) prvého bodu a druhého bodu a § 22 ods. 10 písm. b) prvého bodu a druhého bodu v
znení účinnom od
1. júna 2024 sa prvýkrát použijú na posudzovanie veľkostných podmienok za bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2023.
1. júna 2024 sa prvýkrát použijú na posudzovanie veľkostných podmienok za bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2023.
(2)
Ustanovenie § 20c sa prvýkrát použije na individuálne vykazovanie informácií o udržateľnosti
vo výročnej správe, ktorá sa vyhotovuje za účtovné obdobie začínajúce
1. januára 2024, účtovnej jednotky uvedenej v § 20c ods. 1 a 2 písm. b), ktorá nie je subjektom verejného záujmu uvedeným v odseku 7, ak jej priemerný prepočítaný počet zamestnancov presiahol 500 zamestnancov a
1. januára 2024, účtovnej jednotky uvedenej v § 20c ods. 1 a 2 písm. b), ktorá nie je subjektom verejného záujmu uvedeným v odseku 7, ak jej priemerný prepočítaný počet zamestnancov presiahol 500 zamestnancov a
a)
za prvé bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2023 je
zároveň splnená aj jedna z týchto podmienok:
1.
celková suma majetku presiahla 25 000 000 eur, pričom sumou majetku sa na tento účel
rozumie suma zistená zo súvahy v ocenení upravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
2.
čistý obrat presiahol 50 000 000 eur,
b)
za druhé bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2022
je zároveň splnená aj jedna z týchto podmienok:
1.
celková suma majetku presiahla 20 000 000 eur, pričom sumou majetku sa na tento účel
rozumie suma zistená zo súvahy v ocenení upravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
2.
čistý obrat presiahol 40 000 000 eur.
(3)
Ustanovenie § 20g sa prvýkrát použije na konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti
vo výročnej správe, ktorá sa vyhotovuje za účtovné obdobie začínajúce
1. januára 2024, materskej účtovnej jednotky uvedenej v § 20g ods. 1, ak jej priemerný prepočítaný počet zamestnancov presiahol 500 zamestnancov a
1. januára 2024, materskej účtovnej jednotky uvedenej v § 20g ods. 1, ak jej priemerný prepočítaný počet zamestnancov presiahol 500 zamestnancov a
a)
na základe individuálnej účtovnej závierky materskej účtovnej jednotky a individuálnych
účtovných závierok všetkých jej dcérskych účtovných jednotiek
1.
za prvé bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2023 je
zároveň splnená aj jedna z týchto podmienok:
1a.
celková suma majetku materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných
jednotiek je väčšia ako 30 000 000 eur, pričom sumou majetku sa na tento účel rozumie
suma majetku zistená zo súvah v ocenení upravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
1b.
čistý obrat materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných jednotiek
je vyšší ako 60 000 000 eur,
2.
za druhé bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2022
je zároveň splnená aj jedna z týchto podmienok:
2a.
celková suma majetku materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných
jednotiek je väčšia ako 24 000 000 eur, pričom sumou majetku sa na tento účel rozumie
suma majetku zistená zo súvah v ocenení upravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
2b.
čistý obrat materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných jednotiek
je vyšší ako 48 000 000 eur alebo
b)
za konsolidovaný celok po konsolidácii kapitálu, konsolidácii vzájomných vzťahov
medzi účtovnými jednotkami, konsolidácii výsledku hospodárenia a konsolidácii nákladov
a výnosov
1.
za prvé bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2023 je
zároveň splnená aj jedna z týchto podmienok:
1a.
celková suma majetku materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných
jednotiek je väčšia ako 25 000 000 eur, pričom sumou majetku sa na tento účel rozumie
suma majetku zistená zo súvah v ocenení upravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
1b.
čistý obrat materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných jednotiek
je vyšší ako 50 000 000 eur,
2.
za druhé bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2022
je zároveň splnená aj jedna z týchto podmienok:
2a.
celková suma majetku materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných
jednotiek je väčšia ako 20 000 000 eur, pričom sumou majetku sa na tento účel rozumie
suma majetku zistená zo súvah v ocenení upravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
2b.
čistý obrat materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných jednotiek
je vyšší ako 40 000 000 eur.
(4)
Ustanovenie § 20g sa prvýkrát použije na konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti
vo výročnej správe, ktorá sa vyhotovuje za účtovné obdobie začínajúce
1. januára 2024, materskej účtovnej jednotky uvedenej v § 20g ods. 2, ktorá emitovala cenné papiere a tie boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu členského štátu, ak jej priemerný prepočítaný počet zamestnancov presiahol 500 zamestnancov a
1. januára 2024, materskej účtovnej jednotky uvedenej v § 20g ods. 2, ktorá emitovala cenné papiere a tie boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu členského štátu, ak jej priemerný prepočítaný počet zamestnancov presiahol 500 zamestnancov a
a)
na základe individuálnej účtovnej závierky materskej účtovnej jednotky a individuálnych
účtovných závierok všetkých jej dcérskych účtovných jednotiek
1.
za prvé bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2023 je
zároveň splnená aj jedna z týchto podmienok:
1a.
celková suma majetku materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných
jednotiek je väčšia ako 30 000 000 eur, pričom sumou majetku sa na tento účel rozumie
suma majetku zistená zo súvah v ocenení upravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
1b.
čistý obrat materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných jednotiek
je vyšší ako 60 000 000 eur,
2.
za druhé bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2022
je zároveň splnená aj jedna z týchto podmienok:
2a.
celková suma majetku materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných
jednotiek je väčšia ako 24 000 000 eur, pričom sumou majetku sa na tento účel rozumie
suma majetku zistená zo súvah v ocenení upravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
2b.
čistý obrat materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných jednotiek
je vyšší ako 48 000 000 eur alebo
b)
za konsolidovaný celok po konsolidácii kapitálu, konsolidácii vzájomných vzťahov
medzi účtovnými jednotkami, konsolidácii výsledku hospodárenia a konsolidácii nákladov
a výnosov
1.
za prvé bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2023 je
zároveň splnená aj jedna z týchto podmienok:
1a.
celková suma majetku materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných
jednotiek je väčšia ako 25 000 000 eur, pričom sumou majetku sa na tento účel rozumie
suma majetku zistená zo súvah v ocenení upravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
1b.
čistý obrat materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných jednotiek
je vyšší ako 50 000 000 eur,
2.
za druhé bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie končiace 31. decembra 2022
je zároveň splnená aj jedna z týchto podmienok:
2a.
celková suma majetku materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných
jednotiek je väčšia ako 20 000 000 eur, pričom sumou majetku sa na tento účel rozumie
suma majetku zistená zo súvah v ocenení upravenom o položky podľa § 26 ods. 3,
2b.
čistý obrat materskej účtovnej jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných jednotiek
je vyšší ako 40 000 000 eur.
(5)
Ustanovenie § 20c sa prvýkrát použije na individuálne vykazovanie informácií o udržateľnosti
vo výročnej správe, ktorá sa vyhotovuje za účtovné obdobie začínajúce
1. januára 2025, účtovnej jednotky uvedenej v
1. januára 2025, účtovnej jednotky uvedenej v
a)
§ 20c ods. 1 písm. a) a b) treťom bode, ktorá nepostupuje podľa odseku 2 a nie je
subjektom verejného záujmu uvedeným v odseku 7 písm. a),
b)
§ 20c ods. 2 písm. a),
c)
§ 20c ods. 2 písm. b) druhom bode, ktorá nepostupuje podľa odseku 2.
(6)
Ustanovenie § 20g sa prvýkrát použije na konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti
vo výročnej správe, ktorá sa vyhotovuje za účtovné obdobie začínajúce
1. januára 2025, materskej účtovnej jednotky uvedenej v § 20g ods. 1 a 2, ktorá nepostupuje podľa odseku 3 alebo odseku 4, ak v každom z dvoch bezprostredne predchádzajúcich účtovných období spĺňa aspoň dve podmienky z podmienok uvedených v § 22 ods. 10 písm. a) alebo písm. b).
1. januára 2025, materskej účtovnej jednotky uvedenej v § 20g ods. 1 a 2, ktorá nepostupuje podľa odseku 3 alebo odseku 4, ak v každom z dvoch bezprostredne predchádzajúcich účtovných období spĺňa aspoň dve podmienky z podmienok uvedených v § 22 ods. 10 písm. a) alebo písm. b).
(7)
Ustanovenie § 20c sa prvýkrát použije na individuálne vykazovanie informácií o udržateľnosti
vo výročnej správe, ktorá sa vyhotovuje za účtovné obdobie začínajúce
1. januára 2026, účtovnej jednotky uvedenej v
1. januára 2026, účtovnej jednotky uvedenej v
a)
§ 20c ods. 1, ktorá je malou a menej zložitou inštitúciou, kaptívnou poisťovňou a
kaptívnou zaisťovňou,
b)
§ 20c ods. 1 písm. b) prvom bode a druhom bode,
c)
§ 20c ods. 2 písm. b) prvom bode.
(8)
Účtovná jednotka uvedená v § 20c ods. 1 písm. b) prvom bode a druhom bode a ods.
2 písm. b) prvom bode nemusí vo výročnej správe, ktorá sa vyhotovuje za účtovné obdobie
začínajúce pred 1. januárom 2028, uviesť informácie podľa § 20c ods. 1, ak v príslušnej
výročnej správe uvedie odôvodnenie neuvedenia týchto informácií.
(9)
Ustanovenia § 20d až 20f sa prvýkrát použijú pri ukladaní správy o udržateľnosti
za účtovné obdobie začínajúce 1. januára 2028.
(10)
Účtovná jednotka postupuje podľa § 20i poslednýkrát za účtovné obdobie, ktoré končí
najneskôr 6. januára 2030.
(11)
Ak účtovná jednotka, na ktorú sa vzťahuje povinnosť vykazovania informácií o udržateľnosti
podľa § 20c alebo § 20g, nemá v priebehu účtovného obdobia, za ktoré uvádza informácie
podľa § 20c ods. 1 a 6 až 9, k dispozícii všetky potrebné informácie týkajúce sa jej
hodnotového reťazca, uvedie vo výročnej správe informáciu o úsilí, ktoré vynaložila
na získanie potrebných informácií o svojom hodnotovom reťazci a dôvody, prečo nebolo
možné získať tieto informácie vrátane plánov na získanie potrebných informácií v budúcnosti.
Postup podľa prvej vety môže účtovná jednotka uplatniť na výročné správy, ktoré sa
vyhotovujú za prvé tri bezprostredne po sebe nasledujúce účtovné obdobia, počnúc účtovným
obdobím, ktoré začína
a)
1. januára 2024, pre účtovné jednotky uvedené v odsekoch 2, 3 a 4,
b)
1. januára 2025, pre účtovné jednotky uvedené v odsekoch 5 a 6,
c)
1. januára 2026, pre účtovné jednotky uvedené v odseku 7.
(12)
Na výročnú správu, ktorá sa vyhotovuje za účtovné obdobie, ktorým je hospodársky
rok končiaci v priebehu roka 2024, sa uplatnia ustanovenia § 20 ods. 3, 9 až 13 a
16 a § 22 ods. 2 v znení účinnom do 31. mája 2024.
(13)
Prevádzkovateľ registra zosúladí register s § 23 ods. 8 v znení účinnom od 1. júna
2024 najneskôr do 31. mája 2025.
(14)
Ustanovenie § 38 ods. 1 písm. d) tretieho bodu a písm. p) v znení účinnom od 1. júna
2024 sa použije na správne delikty spáchané po 31. máji 2024.
(15)
Ustanovenia § 38 ods. 10 a 11 v znení účinnom od 1. júna 2024 sa prvýkrát použijú
v konaní začatom po 31. máji 2024.“.
62.
Príloha sa dopĺňa dvanástym bodom a trinástym bodom, ktoré znejú:
„12.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2464 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa mení nariadenie (EÚ) č. 537/2014, smernica 2004/109/ES, smernica 2006/43/ES a smernica
2013/34/EÚ, pokiaľ ide o vykazovanie informácií o udržateľnosti podnikov
(Ú. v. EÚ L 322, 16. 12. 2022).
(Ú. v. EÚ L 322, 16. 12. 2022).
13.
Delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2023/2775 zo 17. októbra 2023, ktorou sa mení smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ, pokiaľ ide o úpravy veľkostných kritérií
pre mikropodniky, malé, stredné a veľké podniky alebo skupiny (Ú. v. EÚ L, 2023/2775,
21. 12. 2023).“.
Čl. II
Zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení zákona č. 264/1992 Zb., zákona č. 600/1992 Zb., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 249/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 106/1995
Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1995 Z. z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 58/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 317/1996 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 373/1996 Z. z., zákona
č. 11/1998 Z. z., zákona č. 127/1999 Z. z., zákona č. 263/1999 Z. z., zákona č. 238/2000
Z. z., zákona č. 147/2001 Z. z., zákona č. 500/2001 Z. z., zákona č. 426/2002 Z. z.,
zákona č. 510/2002 Z. z., zákona č. 526/2002 Z. z., zákona č. 530/2003 Z. z., zákona
č. 432/2004 Z. z., zákona č. 315/2005 Z. z., zákona č. 19/2007 Z. z., zákona č. 84/2007
Z. z., zákona č. 657/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 429/2008 Z. z.,
zákona č. 454/2008 Z. z., zákona č. 477/2008 Z. z., zákona č. 276/2009 Z. z., zákona
č. 487/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 546/2010 Z. z., zákona č. 193/2011
Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 197/2012 Z. z., zákona č. 246/2012 Z. z.,
zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 9/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona
č. 357/2013 Z. z., zákona č. 87/2015 Z. z., zákona č. 117/2015 Z. z., zákona č. 172/2015
Z. z., zákona č. 361/2015 Z. z., zákona č. 389/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z.,
zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 112/2018 Z. z., zákona č. 156/2019 Z. z., zákona
č. 390/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 519/2021 Z. z., zákona č. 111/2022
Z. z., zákona č. 407/2022 Z. z., zákona č. 8/2023 Z. z. a zákona č. 309/2023 Z. z.
sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 40 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Ak osobitný zákon zapísanej osobe ukladá povinnosť zabezpečiť, aby jej vykazovanie
informácií o udržateľnosti vo výročnej správe podliehalo uisteniu v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti audítorom, ukladá sa do zbierky listín spolu s výročnou
správou aj správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti s menom,
bydliskom fyzickej osoby alebo obchodným menom, sídlom a identifikačným číslom právnickej
osoby a s evidenčným číslom zápisu audítora v zozname audítorov v časti pre oblasť
udržateľnosti, ktorý vykonal uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.“.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 5.
2.
V § 40 ods. 5 sa slová „až 3“ nahrádzajú slovami „až 4“.
3.
Príloha sa dopĺňa trinástym bodom, ktorý znie:
„13.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2464 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa mení nariadenie (EÚ) č. 537/2014, smernica 2004/109/ES, smernica 2006/43/ES a smernica
2013/34/EÚ, pokiaľ ide o vykazovanie informácií o udržateľnosti podnikov
(Ú. v. EÚ L 322, 16. 12. 2022).“.
(Ú. v. EÚ L 322, 16. 12. 2022).“.
Čl. III
Zákon č. 429/2002 Z. z. o burze cenných papierov v znení zákona č. 594/2003 Z. z., zákona č. 43/2004 Z. z.,
zákona č. 635/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 336/2005 Z. z., zákona
č. 209/2007 Z. z., zákona č. 8/2008 Z. z., zákona č. 297/2008 Z. z., zákona č. 552/2008
Z. z., zákona č. 487/2009 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z.,
zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 206/2014 Z. z., zákona č. 388/2015 Z. z., zákona
č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona č. 237/2017
Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z., zákona č. 340/2020 Z. z.,
zákona č. 209/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 208/2022 Z. z. a zákona
č. 309/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 sa odsek 3 dopĺňa písmenom ae), ktoré znie:
„ae)
vykazovaním informácií o udržateľnosti sa rozumie vykazovanie informácií o udržateľnosti
podľa osobitného predpisu.11d)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11d znie:
„11d) § 2 ods. 4 písm. o) zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.“.
2.
V § 34 ods. 2 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a ak je to potrebné aj
s informáciou, že je vypracovaná v súlade so štandardmi vykazovania informácií o udržateľnosti
podľa osobitných predpisov53ba) a osobitným predpisom53bb)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 53ba a 53bb znejú:
„53ba) Napríklad delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/2772 z 31. júla 2023, ktorým sa
dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ, pokiaľ ide o štandardy vykazovania
informácií o udržateľnosti (Ú. v. EÚ L, 2023/2772, 22. 12. 2023).
53bb) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/2178 zo 6. júla 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/852 upresnením obsahu a prezentácie informácií,
ktoré majú zverejňovať podniky, na ktoré sa vzťahuje článok 19a alebo 29a smernice
2013/34/EÚ, pokiaľ ide o environmentálne udržateľné hospodárske činnosti, a upresnením
metodiky na splnenie uvedenej povinnosti zverejňovania (Ú. v. EÚ L 443, 10. 12. 2021)
v platnom znení.“.
3.
V § 34 odseky 5 a 6 znejú:
„(5)
Účtovná závierka a konsolidovaná účtovná závierka musia byť overené audítorom, ktorý
vyjadrí názor a poskytne vyjadrenie k výročnej správe vypracovanej podľa osobitného
predpisu.53a)
(6)
Názor týkajúci sa uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti sa poskytuje
podľa osobitného predpisu.53daa) Správa audítora podpísaná osobou alebo osobami zodpovednými za audit účtovných závierok
podľa odseku 5 v úplnom znení a správa o uistení v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti podľa osobitného predpisu53dab) v úplnom znení sa zverejnia spolu s ročnou finančnou správou.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 53daa a 53dab znejú:
„53daa) § 20h zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.
53dab) § 34c zákona č. 423/2015 Z. z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.“.
4.
Príloha sa dopĺňa deviatym bodom, ktorý znie:
„9.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2464 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa mení nariadenie (EÚ) č. 537/2014, smernica 2004/109/ES, smernica 2006/43/ES a smernica
2013/34/EÚ, pokiaľ ide o vykazovanie informácií o udržateľnosti podnikov (Ú. v. EÚ
L 322, 16. 12. 2022).“.
Čl. IV
Zákon č. 530/2003 Z. z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 432/2004
Z. z., zákona č. 562/2004 Z. z., zákona č. 24/2007 Z. z., zákona č. 657/2007 Z. z.,
zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 477/2008 Z. z., zákona č. 160/2009 Z. z., zákona
č. 487/2009 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 9/2013
Z. z., zákona č. 357/2013 Z. z., zákona č. 204/2014 Z. z., zákona č. 87/2015 Z. z.,
zákona č. 272/2015 Z. z., zákona č. 361/2015 Z. z., zákona č. 389/2015 Z. z., zákona
č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 141/2017 Z. z., zákona č. 264/2017
Z. z., zákona č. 52/2018 Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z., zákona č. 311/2019 Z. z.,
zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 312/2020 Z. z., zákona
č. 403/2021 Z. z., zákona č. 111/2022 Z. z., zákona č. 494/2022 Z. z., zákona č. 8/2023
Z. z., zákona č. 268/2023 Z. z. a zákona č. 309/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 3 ods. 1 písm. g) sa slová „a audítorská správa“ nahrádzajú slovami „správa,
audítorská správa a správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“
a za slová „overujúceho audítora“ sa vkladajú slová „alebo audítora vykonávajúceho
uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“.
2.
Príloha sa dopĺňa siedmym bodom, ktorý znie:
„7.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2464 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa mení nariadenie (EÚ) č. 537/2014, smernica 2004/109/ES, smernica 2006/43/ES a smernica
2013/34/EÚ, pokiaľ ide o vykazovanie informácií o udržateľnosti podnikov
(Ú. v. EÚ L 322, 16. 12. 2022).“.
(Ú. v. EÚ L 322, 16. 12. 2022).“.
Čl. V
Zákon č. 423/2015 Z. z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve
v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 177/2018 Z.
z., zákona č. 214/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 113/2022 Z. z. a
zákona č. 309/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti“.
2.
V § 1 ods. 1 písm. c) sa za slovo „auditu“ vkladajú slová „a uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti“.
3.
V § 1 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
práva a povinnosti dohliadaných subjektov.“.
4.
V § 2 ods. 2 sa za slová „(ďalej len „licencia“)“ vkladajú slová „alebo aj oprávnenie
na vykonávanie uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti (ďalej len
„licencia pre oblasť udržateľnosti“)“.
5.
V § 2 ods. 3 sa za slovo „licenciu“ vkladajú slová „alebo aj licenciu pre oblasť
udržateľnosti“.
6.
V § 2 odseky 5 až 9 znejú:
„(5)
Európsky audítor je fyzická osoba, ktorá je zapísaná v zozname štatutárnych audítorov
v inom členskom štáte Európskej únie alebo v inom štáte, ktorý je zmluvnou stranou
dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „členský štát“) a ktorá v tomto
inom členskom štáte je oprávnená na výkon štatutárneho auditu alebo aj uistenia v
oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.
(6)
Audítorská spoločnosť z iného členského štátu je právnická osoba alebo iná osoba
bez ohľadu na jej právnu formu, ktorá je v inom členskom štáte zapísaná v zozname
audítorských spoločností a oprávnená na výkon štatutárneho auditu alebo aj uistenia
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.
(7)
Audítor z tretieho štátu je fyzická osoba, ktorá je zapísaná v zozname audítorov
v inom štáte ako členskom štáte (ďalej len „tretí štát“) a oprávnená na výkon auditu
účtovnej závierky alebo aj uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
v tomto treťom štáte.
(8)
Audítorská spoločnosť z tretieho štátu je právnická osoba alebo iná osoba bez ohľadu
na jej právnu formu, ktorá je zapísaná v zozname audítorských spoločností v treťom
štáte a oprávnená na výkon auditu účtovnej závierky alebo aj uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti v tomto treťom štáte.
(9)
Štatutárny audítor konsolidovaného celku4) je štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť, ktorá vykonáva overenie konsolidovanej
účtovnej závierky a konsolidovanej výročnej správy5) a ak má licenciu pre oblasť udržateľnosti, aj uistenie v oblasti konsolidovaného
vykazovania informácií o udržateľnosti.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5 znie:
„5) § 22 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
7.
V § 2 ods. 15 písmeno f) znie:
„f)
subjekt osobitného významu, ktorý nie je subjektom verejného záujmu uvedeným
v odseku 16, ktorým je
v odseku 16, ktorým je
1.
obchodná spoločnosť za účtovné obdobie, ktorému predchádzajú najmenej dve bezprostredne
po sebe idúce účtovné obdobia, v ktorých spĺňala najmenej dve z týchto podmienok:
1a.
celková suma jej majetku presiahla 170 000 000 eur, pričom sumou majetku sa rozumie
suma zistená zo súvahy v ocenení neupravenom o položky podľa osobitného predpisu,6)
1b.
čistý obrat podľa osobitného predpisu7) presiahol 170 000 000 eur,
1c.
priemerný prepočítaný počet zamestnancov v jednotlivom účtovnom období presiahol
2 000,
2.
účtovná jednotka, ktorá je obchodnou spoločnosťou neuvedenou v prvom bode
s priamou alebo nepriamou majetkovou účasťou štátu viac ako 50 % a povinnosťou mať účtovnú závierku overenú audítorom podľa osobitných predpisov,7a) alebo ktorá je štátnym podnikom, za účtovné obdobie, ktorému predchádzajú najmenej dve bezprostredne po sebe idúce účtovné obdobia, v ktorých celková suma jej majetku presiahla 100 000 000 eur, pričom sumou majetku sa rozumie suma zistená zo súvahy v ocenení neupravenom o položky podľa osobitného predpisu,6)
s priamou alebo nepriamou majetkovou účasťou štátu viac ako 50 % a povinnosťou mať účtovnú závierku overenú audítorom podľa osobitných predpisov,7a) alebo ktorá je štátnym podnikom, za účtovné obdobie, ktorému predchádzajú najmenej dve bezprostredne po sebe idúce účtovné obdobia, v ktorých celková suma jej majetku presiahla 100 000 000 eur, pričom sumou majetku sa rozumie suma zistená zo súvahy v ocenení neupravenom o položky podľa osobitného predpisu,6)
3.
vyšší územný celok,
4.
účtovná jednotka, ktorá je obcou, mestom alebo mestskou časťou podľa osobitných predpisov,7b) za účtovné obdobie, ktorému predchádzajú najmenej dve bezprostredne po sebe idúce
účtovné obdobia, v ktorých spĺňala aspoň jednu z týchto podmienok:
4a.
celková suma jej majetku presiahla 70 000 000 eur, pričom sumou majetku sa rozumie
suma zistená z konsolidovanej účtovnej závierky účtovnej jednotky verejnej správy,7c)
4b.
počet obyvateľov presiahol 30 000.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7a znie:
„7a) Napríklad § 19 ods. 1 písm. a) zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Doterajšie odkazy 9 a 10 sa označujú ako odkazy 7b a 7c a doterajšie poznámky pod
čiarou k odkazom 9 a 10 sa označujú ako poznámky pod čiarou k odkazom 7b a 7c.
8.
V § 2 ods. 16 sa vypúšťajú písmená m) a n).
9.
V § 2 sa za odsek 16 vkladajú nové odseky 17 a 18, ktoré znejú:
„(17)
Kľúčový partner v oblasti udržateľnosti je
a)
štatutárny audítor, ktorého audítorská spoločnosť určila pre konkrétnu zákazku na
uisťovaciu službu v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti ako primárne zodpovedného
za vykonávanie uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti v mene audítorskej
spoločnosti,
b)
pri uistení v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti štatutárny
audítor, ktorého audítorská spoločnosť určila ako primárne zodpovedného za vykonávanie
uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti na úrovni konsolidovaného
celku, a štatutárny audítor určený audítorskou spoločnosťou na vykonanie konkrétneho
uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti, ktorý je primárne zodpovedný
za vykonanie uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti na úrovni významných
dcérskych spoločností, alebo
c)
štatutárny audítor, ktorý podpisuje správu o uistení v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti.
(18)
Uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti je uisťovacou službou týkajúcou
sa vykazovania informácií o udržateľnosti,9) ktorej výsledkom je vyjadrenie názoru podľa osobitného predpisu10) podľa požiadaviek určených slovenskými štandardmi pre uistenie v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti podľa § 34a ods. 1.“.
Doterajšie odseky 17 a 18 sa označujú ako odseky 19 a 20.
Poznámky pod čiarou k odkazom 9 a 10 znejú:
„9) § 2 ods. 4 písm. o) zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.
10) § 20h ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.“.
10.
V § 2 odsek 19 znie:
„(19)
Uisťovacími službami, okrem uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
a súvisiacimi audítorskými službami je poskytovanie služieb podľa medzinárodných usmernení
na riadenie kvality, štatutárny audit, preverenie, iné uisťovacie a súvisiace audítorské
služby vydaných Medzinárodnou federáciou účtovníkov (IFAC) (ďalej len „medzinárodné
audítorské štandardy“). Služby podľa prvej vety je oprávnený poskytovať len štatutárny
audítor a audítorská spoločnosť.“.
11.
V § 2 sa za odsek 19 vkladajú nové odseky 20 a 21, ktoré znejú:
„(20)
Ak tak ustanoví tento zákon alebo osobitné predpisy,10a) štatutárny audítor a audítorská spoločnosť poskytujú aj ďalšie služby, pričom pri
ich poskytovaní štatutárny audítor a audítorská spoločnosť postupujú podľa vnútorných
predpisov vydaných komorou, ktoré sú v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi.
(21)
Na štatutárneho audítora a audítorskú spoločnosť, ktorí poskytujú služby podľa odseku
19 alebo odseku 20, sa tento zákon vzťahuje rovnako.“.
Doterajší odsek 20 sa označuje ako odsek 22.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10a znie:
„10a) Napríklad § 12 ods. 2 písm. c) zákona č. 7/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
12.
V § 3 ods. 1 písmeno d) znie:
„d)
absolvoval najmenej trojročnú praktickú odbornú prípravu,“.
13.
V § 3 odsek 2 znie:
„(2)
Asistent štatutárneho audítora je povinný praktickú odbornú prípravu podľa odseku
1 písm. d) absolvovať na základe písomnej zmluvy so štatutárnym audítorom alebo audítorskou
spoločnosťou, ktorí sú zapísaní v zozname štatutárnych audítorov alebo zozname audítorských
spoločností (ďalej len „príslušný zoznam“) v rozsahu najmenej 2 100 hodín, z toho
a)
aspoň dve tretiny zamerané na oblasť štatutárneho auditu, uisťovacích služieb, okrem
uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti, a súvisiacich audítorských
služieb u štatutárneho audítora, ktorý je zapísaný v zozname školiteľov, u európskeho
audítora alebo v audítorskej spoločnosti z iného členského štátu,
b)
prípadnú zvyšnú časť zameranú na oblasti uvedené v § 15 ods. 2 písm. b), c), d) alebo
písm. g) u štatutárneho audítora alebo v audítorskej spoločnosti pod vedením štatutárneho
audítora.“.
14.
V § 3 ods. 3 sa slovo „praxe“ nahrádza slovami „praktickej odbornej prípravy“.
15.
V § 3 ods. 4 sa za slovo „prípravu“ vkladajú slová „zameranú na oblasť uvedenú v
odseku 2 písm. a)“.
16.
V § 3 ods. 7 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Podrobnosti o preukazovaní
splnenia podmienok podľa odseku 1 písm. d) a e) určí úrad vnútorným predpisom.“.
17.
V § 3 ods. 7 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „o počte absolvovaných hodín
praktickej odbornej prípravy v oblasti uvedenej v odseku 2 písm. a) a potvrdením štatutárneho
audítora o počte absolvovaných hodín praktickej odbornej prípravy v oblastiach uvedených
v odseku 2 písm. b)“.
18.
V § 3 ods. 9 písm. b) a § 5 ods. 3 písm. b) sa nad slovom „predpisov“ odkaz „10a)“ nahrádza odkazom „10b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10b znie:
„10b) § 170 ods. 21 zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 25 ods. 5 zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 25 ods. 5 zákona č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
19.
V § 3 ods. 9 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „a uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti“.
20.
Poznámky pod čiarou k odkazom 12 a 12a znejú:
„12) Zákon č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
12a) § 12 ods. 4 písm. a) zákona č. 192/2023 Z. z.“.
21.
V § 3 ods. 14 sa za slová „štatutárneho audítora“ vkladá čiarka a slová „a zachovávať
mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach, ktoré sa dozviem v súvislosti s výkonom štatutárneho
auditu,“ sa nahrádzajú slovami „zachovávať povinnosť mlčanlivosti“.
22.
Za § 3 sa vkladá § 3a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 3a
Podmienky na výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
(1)
Podmienkou na výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti je
získanie osvedčenia o spôsobilosti na výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti (ďalej len „certifikát pre oblasť udržateľnosti“), ktorý, ak § 8b
neustanovuje inak, úrad vydá uchádzačovi, ktorým je štatutárny audítor, o ktorom v
zozname štatutárnych audítorov v časti pre oblasť udržateľnosti nie je vykonaný doplňujúci
zápis, ak
a)
je plne spôsobilý na právne úkony,
b)
nemá pozastavenú licenciu,
c)
má najmenej osem mesiacov odbornej praxe v oblasti uistenia týkajúceho sa vykazovania
informácií o udržateľnosti alebo v oblasti iných služieb súvisiacich
s udržateľnosťou,
s udržateľnosťou,
d)
sa zúčastňoval sústavného vzdelávania v oblasti udržateľnosti,
e)
zložil skúšku na výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
(ďalej len „skúška v oblasti udržateľnosti“) podľa § 15a.
(2)
Uchádzač počas odbornej praxe podľa odseku 1 písm. c) je povinný absolvovať na základe
písomnej zmluvy so štatutárnym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou, ktorí sú
zapísaní v príslušnom zozname v časti pre oblasť udržateľnosti, praktickú odbornú
prípravu zameranú na oblasť uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
alebo iných služieb súvisiacich s udržateľnosťou v rozsahu najmenej 210 hodín, z toho
aspoň dve tretiny u štatutárneho audítora alebo v audítorskej spoločnosti zapísaných
v príslušnom zozname v časti pre oblasť udržateľnosti, u európskeho audítora alebo
v audítorskej spoločnosti z iného členského štátu, ktorí v tomto členskom štáte sú
oprávnení na výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.
(3)
Doba, počas ktorej sa hodnotí rozsah praktickej odbornej prípravy podľa odseku 2,
môže trvať najviac dva roky.
(4)
Praktická odborná príprava podľa odseku 2 sa absolvuje pod vedením štatutárneho audítora
alebo európskeho audítora, ktorý
a)
vykonáva uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
b)
spĺňa podmienky uvedené v § 3 ods. 4 písm. c) až e).
(5)
Ak odborná prax podľa odseku 1 písm. c) bola absolvovaná súbežne s odbornou praktickou
prípravou podľa § 3 ods. 2, doba, počas ktorej sa hodnotí rozsah praktickej odbornej
prípravy podľa odseku 2, môže trvať najviac dva roky vrátane prerušenia vykonávania
praktickej odbornej prípravy podľa § 13 ods. 6.
(6)
Ak § 8b neustanovuje inak, certifikát pre oblasť udržateľnosti vydá úrad aj európskemu
audítorovi spĺňajúcemu podmienky podľa odseku 1 písm. a), ak
a)
má certifikát podľa § 3 ods. 1 alebo ods. 5,
b)
nemá pozastavenú licenciu,
c)
sa preukáže oprávnením na výkon štatutárneho auditu a uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti platným v inom členskom štáte,
d)
sa preukáže potvrdením orgánu, ktorý vydal oprávnenie podľa písmena c), alebo orgánu,
ktorý kontroluje dodržiavanie splnenia požiadavky sústavného vzdelávania v oblasti
udržateľnosti, ktorým preukazuje svoju účasť na sústavnom vzdelávaní v oblasti udržateľnosti
v bezprostredne predchádzajúcom období,
e)
zložil skúšku spôsobilosti na výkon uistenia v oblasti udržateľnosti (ďalej len „skúška
spôsobilosti v oblasti udržateľnosti“) podľa § 16a.
(7)
Na základe vzájomnosti môže úrad vydať certifikát pre oblasť udržateľnosti audítorovi
z tretieho štátu, ktorý spĺňa podmienky podľa odseku 1 písm. a), a umožniť mu výkon
uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti podľa tohto zákona, ak
a)
má certifikát podľa § 3 ods. 6,
b)
nemá pozastavenú licenciu,
c)
sa preukáže oprávnením na výkon auditu účtovnej závierky a uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti platným v treťom štáte a predloží dôkaz, že skúška v oblasti
udržateľnosti, ktorú vykonal v treťom štáte spĺňa požiadavky podľa § 15a ods. 2,
d)
sa preukáže potvrdením orgánu, ktorý vydal oprávnenie podľa písmena c), alebo orgánu,
ktorý kontroluje dodržiavanie splnenia požiadavky sústavného vzdelávania v oblasti
udržateľnosti, ktorými preukazuje svoju účasť na sústavnom vzdelávaní v oblasti udržateľnosti
v bezprostredne predchádzajúcom období,
e)
zložil skúšku spôsobilosti v oblasti udržateľnosti podľa § 16a.
(8)
Podmienky podľa odseku 1 písm. a) až d), odseku 6 písm. a) až d) a odseku 7 písm.
a) až d) musia byť splnené pred prihlásením sa na skúšku v oblasti udržateľnosti alebo
na skúšku spôsobilosti v oblasti udržateľnosti.
(9)
Uchádzač o vykonanie skúšky v oblasti udržateľnosti preukazuje splnenie podmienky
podľa
a)
odseku 1 písm. a) občianskym preukazom, cestovným pasom alebo iným relevantným dokladom,
b)
odseku 1 písm. c) potvrdením štatutárneho audítora alebo európskeho audítora uvedených
v odseku 4,
c)
odseku 1 písm. d) potvrdením komory.
(10)
Podrobnosti o preukazovaní splnenia podmienok podľa odseku 1 písm. c) a d) určí úrad
vnútorným predpisom.
(11)
Cudzojazyčné doklady sa predkladajú úradu v úradne osvedčenom preklade do štátneho
jazyka.13)
(12)
Certifikát pre oblasť udržateľnosti je verejná listina.“.
23.
Za § 4 sa vkladá § 4a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 4a
Podmienky doplňujúceho zápisu do zoznamu štatutárnych audítorov v časti
pre oblasť udržateľnosti
pre oblasť udržateľnosti
(1)
Ak § 8b neustanovuje inak, úrad vykoná doplňujúci zápis do zoznamu štatutárnych audítorov
v časti pre oblasť udržateľnosti do jedného mesiaca odo dňa doručenia písomnej žiadosti,
ktorej náležitosti sú určené vnútorným predpisom úradu, o tom,
a)
kto má certifikát pre oblasť udržateľnosti podľa § 3a ods. 1, 6 alebo ods. 7,
b)
o kom nebol v minulosti zrušený doplňujúci zápis v časti pre oblasť udržateľnosti
zoznamu štatutárnych audítorov alebo mu uplynula lehota ustanovená v § 12a ods. 6,
c)
kto zaplatil úradu zápisné za doplňujúci zápis do zoznamu štatutárnych audítorov
v časti pre oblasť udržateľnosti.
(2)
Úrad nevykoná doplňujúci zápis do zoznamu štatutárnych audítorov v časti pre oblasť
udržateľnosti u toho, o kom bol zrušený doplňujúci zápis do zoznamu štatutárnych audítorov
v časti pre oblasť udržateľnosti z dôvodu podľa § 12a ods. 2 písm. d) alebo písm.
f).“.
24.
V § 5 ods. 3 písm. e) sa za slovo „auditu“ vkladá čiarka a slová „uistenia v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti“.
25.
V § 5 ods. 7 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ktorý má uloženú sankciu podľa
§ 64 ods. 1 písm. f)“.
26.
Za § 5 sa vkladá § 5a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 5a
Podmienky doplňujúceho zápisu do zoznamu audítorských spoločností v časti
pre oblasť udržateľnosti
pre oblasť udržateľnosti
(1)
Úrad vykoná doplňujúci zápis do zoznamu audítorských spoločností v časti pre oblasť
udržateľnosti do jedného mesiaca odo dňa doručenia písomnej žiadosti, ktorej náležitosti
sú určené vnútorným predpisom úradu, o právnickej osobe,
a)
ktorej licencia nie je pozastavená,
b)
v mene ktorej výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti budú
zabezpečovať štatutárni audítori s certifikátom pre oblasť udržateľnosti a licenciou
pre oblasť udržateľnosti,
c)
ktorá zaplatila úradu zápisné za doplňujúci zápis do zoznamu audítorských spoločností
v časti pre oblasť udržateľnosti.
(2)
Úrad nevykoná doplňujúci zápis do zoznamu audítorských spoločností v časti pre oblasť
udržateľnosti o audítorskej spoločnosti, a to ani po uplynutí lehoty ustanovenej v
§ 12a ods. 7, o ktorej doplňujúci zápis do zoznamu štatutárnych audítorov v časti
pre oblasť udržateľnosti bol zrušený z dôvodu podľa § 12a ods. 2 písm. d) alebo písm.
f).
(3)
Úrad nevykoná doplňujúci zápis do zoznamu audítorských spoločností v časti pre oblasť
udržateľnosti o audítorskej spoločnosti, v ktorej člen riadiaceho orgánu je štatutárny
audítor, ktorý bol členom riadiaceho orgánu audítorskej spoločnosti, o ktorej doplňujúci
zápis do zoznamu audítorských spoločností v časti pre oblasť udržateľnosti bol zrušený
z dôvodu podľa § 12a ods. 2 písm. d) alebo písm. f).
(4)
Úrad nevykoná doplňujúci zápis do zoznamu audítorských spoločností v časti pre oblasť
udržateľnosti o audítorskej spoločnosti, v ktorej člen riadiaceho orgánu je fyzická
osoba, o ktorej doplňujúci zápis v zozname štatutárnych audítorov v časti pre oblasť
udržateľnosti bol zrušený podľa § 12a ods. 2 písm. d) alebo písm. f).“.
27.
V § 6 sa slová „§ 4 ods. 1, § 5 ods. 1 a § 12 ods. 7 a 8“ nahrádzajú slovami „§ 4
ods. 1, § 4a ods. 1, § 5 ods. 1, § 5a ods. 1, § 12 ods. 7 a 8 a § 12a ods. 6 a 7“.
28.
V § 7 ods. 1 úvodná veta znie:
„Úrad na účely auditu účtovnej závierky právnickej osoby so sídlom mimo územia členského
štátu (ďalej len „spoločnosť z tretieho štátu“) zaregistruje do príslušného zoznamu
aj audítora z tretieho štátu a audítorskú spoločnosť z tretieho štátu, ak“.
29.
V § 7 ods. 1 písm. a) sa slová „účtovnej jednotky“ nahrádzajú slovami „spoločnosti
z tretieho štátu“ a vypúšťajú sa slová „registrovanej mimo územia členských krajín“.
30.
V § 7 ods. 1 písm. b) a § 26 ods. 6 sa vypúšťa slovo „štatutárny“.
31.
V § 7 ods. 1 písmeno d) znie:
„d)
audit v spoločnosti z tretieho štátu podľa písmena a) bol vykonaný podľa medzinárodných
audítorských štandardov a v súlade s § 21 a § 23 ods. 8 alebo v súlade s rovnocennými
štandardmi a požiadavkami,“.
32.
V § 7 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2)
Úrad na účely uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti spoločnosti
z tretieho štátu podľa odseku 1 písm. a) zaregistruje do príslušného zoznamu aj audítora
z tretieho štátu a audítorskú spoločnosť z tretieho štátu, ak
a)
predložia správu o uistení týkajúcu sa vykazovania informácií o udržateľnosti spoločnosti
z tretieho štátu podľa odseku 1 písm. a); správa o uistení týkajúca sa vykazovania
informácií o udržateľnosti, vydaná audítorom z tretieho štátu alebo audítorskou spoločnosťou
z tretieho štátu, ktorí nie sú registrovaní v príslušnom zozname, nemá v Slovenskej
republike právne účinky,
b)
audítor z tretieho štátu vykonávajúci uistenie v oblasti vykazovania informácií o
udržateľnosti v mene audítorskej spoločnosti z tretieho štátu spĺňa podmienky, ktoré
sú rovnocenné s podmienkami podľa § 3a ods. 1 a 2,
c)
väčšina členov štatutárneho orgánu audítorskej spoločnosti z tretieho štátu spĺňa
podmienky, ktoré sú rovnocenné s podmienkami podľa § 3a ods. 1 a 2,
d)
uistenie týkajúce sa vykazovania informácií o udržateľnosti uvedené v písmene a)
bolo vykonané v súlade s § 20, § 21, § 23 ods. 8, § 24, § 32 a § 34a ods. 1 alebo
v súlade s rovnocennými štandardmi a požiadavkami,
e)
je splnená podmienka podľa odseku 1 písm. e).“.
Doterajšie odseky 2 až 6 sa označujú ako odseky 3 až 7.
33.
V § 7 ods. 4 a 5 sa slová „odseku 1“ nahrádzajú slovami „odsekov 1 a 2“.
34.
V § 7 ods. 6 sa za slová „odseku 1“ vkladajú slová „alebo odseku 2“ a slová „tejto
krajine“ sa nahrádzajú slovami „tomto štáte“.
35.
V § 7 ods. 7 sa za slová „odseku 1“ vkladajú slová „alebo odseku 2“.
36.
Za § 8 sa vkladajú § 8a a 8b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 8a
Licencia pre oblasť udržateľnosti
(1)
Úrad vydá štatutárnemu audítorovi licenciu pre oblasť udržateľnosti ku dňu, v ktorom
o ňom vykonal doplňujúci zápis do zoznamu štatutárnych audítorov v časti pre oblasť
udržateľnosti podľa § 4a.
(2)
Úrad vydá audítorskej spoločnosti licenciu pre oblasť udržateľnosti ku dňu, v ktorom
o nej vykonal doplňujúci zápis do zoznamu audítorských spoločností podľa § 5a.
(3)
Licencie pre oblasť udržateľnosti podľa odsekov 1 a 2 sú verejné listiny.
§ 8b
Osobitné podmienky na získanie certifikátu pre oblasť udržateľnosti, licencie
pre oblasť udržateľnosti a ich vydania
pre oblasť udržateľnosti a ich vydania
(1)
Úrad vydá certifikát pre oblasť udržateľnosti štatutárnemu audítorovi a doplní zápis
o ňom do zoznamu štatutárnych audítorov v časti pre oblasť udržateľnosti do jedného
mesiaca odo dňa doručenia písomnej žiadosti, ktorej náležitosti sú určené vnútorným
predpisom úradu, ak
a)
dátum zápisu do zoznamu štatutárnych audítorov podľa § 10 ods. 2 písm. g) tohto štatutárneho
audítora bol pred 1. januárom 2024 a
1.
predložil úradu potvrdenie vydané komorou o absolvovaní modulu pre oblasť udržateľnosti
podľa odseku 2 v rozsahu najmenej 40 hodín,
2.
zaplatil úradu zápisné za doplňujúci zápis do zoznamu štatutárnych audítorov v časti
pre oblasť udržateľnosti alebo
b)
dátum zápisu do zoznamu štatutárnych audítorov podľa § 10 ods. 2 písm. g) tohto štatutárneho
audítora bol po 31. decembri 2023, ale najneskôr do 1. januára 2026 a
1.
predložil úradu potvrdenie vydané komorou o
1a.
absolvovaní modulu pre oblasť udržateľnosti podľa odseku 2 v rozsahu najmenej 40
hodín,
1b.
jeho evidovaní v zozname asistentov štatutárneho audítora k 31. decembru 2023,
2.
zaplatil úradu zápisné za doplňujúci zápis do zoznamu štatutárnych audítorov v časti
pre oblasť udržateľnosti.
(2)
Modul pre oblasť udržateľnosti zameraný na oblasti uvedené v § 15a ods. 2 pozostávajúci
zo vzdelávacích aktivít organizovaných komorou v rámci sústavného vzdelávania môže
absolvovať štatutárny audítor, ktorý nemá pozastavenú licenciu podľa § 9 ods. 1 písm.
b) až f) a asistent štatutárneho audítora na základe žiadosti; podrobnosti o podávaní
žiadosti, štruktúre, rozsahu a podmienkach hodnotenia absolvovania modulu pre oblasť
udržateľnosti vrátane výšky poplatku za jeho absolvovanie a vydávania potvrdenia o
jeho absolvovaní určí komora vnútorným predpisom, ktorý schvaľuje úrad po jeho predložení
prezídiom. Kontrolu hodnotenia absolvovania modulu pre oblasť udržateľnosti je oprávnený
vykonávať úrad.
(3)
Úrad vydá certifikát pre oblasť udržateľnosti aj európskemu audítorovi a doplní zápis
o ňom do zoznamu štatutárnych audítorov v časti pre oblasť udržateľnosti do jedného
mesiaca odo dňa doručenia písomnej žiadosti, ktorej náležitosti sú určené vnútorným
predpisom úradu, ak
a)
získal certifikát podľa § 3 ods. 5, pričom dátum jeho zápisu do zoznamu štatutárnych
audítorov bol po 31. decembri 2023,
b)
predložil potvrdenie orgánu iného členského štátu, ktorý mu vydal oprávnenie na výkon
štatutárneho auditu v inom členskom štáte, že jeho dátum zápisu do zoznamu štatutárnych
audítorov vedenom v tomto inom členskom štáte bol pred 1. januárom 2024,
c)
predložil
1.
platné oprávnenie na výkon štatutárneho auditu a uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti vydané v inom členskom štáte,
2.
potvrdenie orgánu iného členského štátu, ktorý vydal oprávnenie na výkon štatutárneho
auditu v tomto inom členskom štáte, alebo orgánu, ktorý kontroluje dodržiavanie splnenia
požiadavky sústavného vzdelávania, ktorým preukazuje svoju účasť na sústavnom vzdelávaní
v oblasti udržateľnosti, alebo
3.
predložil úradu potvrdenie vydané komorou o absolvovaní modulu pre oblasť udržateľnosti
podľa odseku 2 v rozsahu najmenej 40 hodín,
d)
zaplatil úradu zápisné za doplňujúci zápis do zoznamu štatutárnych audítorov v časti
pre oblasť udržateľnosti.
(4)
Úrad vydá štatutárnemu audítorovi licenciu pre oblasť udržateľnosti ku dňu, v ktorom
o ňom vykonal doplňujúci zápis do zoznamu štatutárnych audítorov v časti pre oblasť
udržateľnosti podľa odseku 1 alebo odseku 3.
(5)
Certifikát pre oblasť udržateľnosti a licencia pre oblasť udržateľnosti vydané podľa
odsekov 1, 3 a 4 sú verejné listiny.“.
37.
Nadpis § 9 znie: „Pozastavenie licencie a licencie pre oblasť udržateľnosti“.
38.
V § 9 ods. 1 písm. d) sa za slová „písm. c)“ vkladajú slová „za porušenie povinností
týkajúcich sa výkonu štatutárneho auditu“.
39.
V § 9 ods. 1 písm. f) sa za slová „ods. 10“ vkladajú slová „v súvislosti s rozhodnutím
o uložení sankcie za porušenie povinností týkajúcich sa výkonu štatutárneho auditu“.
40.
V § 9 sa za odsek 1 vkladajú nové odseky 2 a 3, ktoré znejú:
„(2)
Úrad pozastaví licenciu pre oblasť udržateľnosti štatutárnemu audítorovi a audítorskej
spoločnosti
a)
na základe ich vlastnej žiadosti, v ktorej uvedie časové obdobie pozastavenia licencie
pre oblasť udržateľnosti,
b)
ak im bola pozastavená licencia podľa odseku 1,
c)
ak vykonávali uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti v rozpore
s vydanou licenciou pre oblasť udržateľnosti alebo v rozpore s týmto zákonom,
d)
do dňa zaplatenia pokuty podľa § 64 ods. 1 písm. c) za porušenie povinností týkajúcich
sa výkonu uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti, ak pokuta nebola
zaplatená v lehote splatnosti,
e)
ak im bola uložená sankcia podľa § 64 ods. 1 písm. h), a to ku dňu nadobudnutia právoplatnosti
rozhodnutia o jej uložení,
f)
do dňa zaplatenia trov konania podľa § 64 ods. 10 v súvislosti s rozhodnutím o uložení
sankcie za neplnenie povinností týkajúcich sa výkonu uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti, ak trovy konania neboli zaplatené v lehote splatnosti.
(3)
Na pozastavenie licencie pre oblasť udržateľnosti sa odseky 4 až 9 vzťahujú primerane.“.
Doterajšie odseky 2 až 10 sa označujú ako odseky 4 až 12.
41.
V § 9 ods. 6 sa slová „odseku 8 alebo odseku 9“ nahrádzajú slovami „odsekov 10, 11
alebo odseku 12“.
42.
V § 9 ods. 7 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová: „a ak majú pozastavenú licenciu
pre oblasť udržateľnosti, ani uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“.
43.
V § 9 ods. 7 písm. g) sa za slovo „podliehajú“ vkladajú slová „previerke zabezpečenia
kvality, dohľadu a“.
44.
V § 9 ods. 9 sa slovo „ktorej“ nahrádza slovom „ktorom“.
45.
V § 9 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
„(11)
Ak je licencia pre oblasť udržateľnosti pozastavená na obdobie dlhšie ako tri roky,
je štatutárny audítor povinný podrobiť sa preskúšaniu v oblasti udržateľnosti, ktoré
vykonáva úrad na základe písomnej žiadosti štatutárneho audítora. Preskúšanie v oblasti
udržateľnosti sa vykonáva v písomnej forme a pozostáva z odborných častí podľa § 15a
ods. 2. Ak štatutárny audítor pri preskúšaní v oblasti udržateľnosti neuspel, môže
preskúšanie v oblasti udržateľnosti opakovať na základe písomnej žiadosti. Štatutárny
audítor, ktorý má povinnosť podrobiť sa preskúšaniu podľa odseku 10, sa môže podrobiť
preskúšaniu v oblasti udržateľnosti, len ak úspešne absolvoval preskúšanie podľa odseku
10.“.
Doterajšie odseky 11 a 12 sa označujú ako odseky 12 a 13.
46.
V § 9 ods. 12 sa slová „odseku 8“ nahrádzajú slovami „odseku 10“ a na konci sa pripája
táto veta: „Na preskúšanie v oblasti udržateľnosti podľa odseku 11 sa prvá veta uplatňuje
rovnako.“.
47.
V § 9 ods. 13 sa za slovo „preskúšanie“ vkladá čiarka a slová „a jeho“ sa nahrádzajú
slovami „preskúšanie v oblasti udržateľnosti a ich“.
48.
V § 10 ods. 1 a § 11 ods. 1 sa za slovo „úradom“ vkladajú slová „v elektronickej
podobe“ a slová „v sídle úradu alebo“ sa vypúšťajú.
49.
V § 10 ods. 2 písm. d) sa za slovo „podnikania“ vkladajú slová „a identifikačné číslo
organizácie“.
50.
V § 10 ods. 2 písm. f) a § 12 ods. 2 písm. p) sa slová „ods. 8“ nahrádzajú slovami
„ods. 10“.
51.
V § 10 ods. 2 písm. h) sa za slovo „audítorovi“ vkladajú slová „vrátane certifikátov
pre oblasť udržateľnosti a licencií pre oblasť udržateľnosti“.
52.
V § 10 ods. 2 písm. k) a § 11 ods. 2 písm. n) sa slová „až g)“ nahrádzajú slovami
„až i)“.
53.
V § 10 sa odsek 2 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
„l)
časť pre oblasť udržateľnosti, v ktorej sa uvádza, či štatutárny audítor má aj certifikát
pre oblasť udržateľnosti a licenciu pre oblasť udržateľnosti; ak štatutárny audítor
má aj certifikát pre oblasť udržateľnosti a licenciu pre oblasť udržateľnosti, uvádzajú
sa aj informácie, ktorými sú:
1.
dátum zloženia skúšky v oblasti udržateľnosti, dátum vydania certifikátu pre oblasť
udržateľnosti a jeho číslo,
2.
dátum doplňujúceho zápisu o štatutárnom audítorovi a číslo jeho licencie pre oblasť
udržateľnosti,
3.
dátum preskúšania v oblasti udržateľnosti podľa § 9 ods. 11 a jeho výsledok,
4.
dátum a dôvody pozastavenia licencie pre oblasť udržateľnosti, dátum a dôvody zániku
licencie pre oblasť udržateľnosti a dátum vrátenia licencie pre oblasť udržateľnosti.“.
54.
V § 10 ods. 4, § 11 ods. 4 a § 28 ods. 1 sa za slovo „audit“ vkladajú slová „a uistenie
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“.
55.
V § 11 ods. 2 písm. g) sa za slovo „licencií“ vkladajú slová „a licencií pre oblasť
udržateľnosti“.
56.
V § 11 sa odsek 2 dopĺňa písmenom o), ktoré znie:
„o)
časť pre oblasť udržateľnosti, v ktorej sa uvádza, či audítorská spoločnosť má aj
licenciu pre oblasť udržateľnosti; ak audítorská spoločnosť má aj licenciu pre oblasť
udržateľnosti, uvádza sa aj
1.
dátum doplňujúceho zápisu o audítorskej spoločnosti a číslo jej licencie pre oblasť
udržateľnosti,
2.
informácie o štatutárnych audítoroch podľa písmena j), ktorí majú aj certifikát pre
oblasť udržateľnosti a licenciu pre oblasť udržateľnosti, vrátane čísla ich certifikátu
pre oblasť udržateľnosti a licencie pre oblasť udržateľnosti,
3.
dátum a dôvody pozastavenia licencie pre oblasť udržateľnosti, dátum a dôvody zániku
licencie pre oblasť udržateľnosti a dátum vrátenia licencie pre oblasť udržateľnosti.“.
57.
V § 12 ods. 2 písm. h) sa za slovo „prestal“ vkladajú slová „v súvislosti s výkonom
štatutárneho auditu“.
58.
V § 12 ods. 5 sa za slovo „informuje“ vkladá slovo „komoru,“.
59.
Za § 12 sa vkladá § 12a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 12a
Zánik licencie pre oblasť udržateľnosti a zrušenie doplňujúceho zápisu v časti
pre oblasť udržateľnosti príslušného zoznamu
pre oblasť udržateľnosti príslušného zoznamu
(1)
Licencia pre oblasť udržateľnosti zaniká dňom, ku ktorému bol doplňujúci zápis o
štatutárnom audítorovi alebo doplňujúci zápis o audítorskej spoločnosti zrušený v
časti pre oblasť udržateľnosti príslušného zoznamu.
(2)
Úrad zruší doplňujúci zápis o štatutárnom audítorovi v časti pre oblasť udržateľnosti
zoznamu štatutárnych audítorov, ak
a)
štatutárnemu audítorovi zanikla licencia podľa § 12,
b)
štatutárnemu audítorovi bol právoplatným rozhodnutím súdu uložený trest zákazu činnosti18) spočívajúci v zákaze výkonu uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
do 60 dní odo dňa, keď sa úrad o tom dozvedel,
c)
štatutárny audítor v súvislosti s výkonom uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti prestal spĺňať podmienky podľa § 21 ods. 2 a 3 alebo § 34g, ak do
troch mesiacov neuvedie tieto podmienky do súladu s § 21 ods. 2 a 3 alebo § 34g,
d)
štatutárny audítor preukázateľne zneužil informácie získané v súvislosti s výkonom
uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
e)
štatutárnemu audítorovi bola uložená sankcia podľa § 64 ods. 1 písm. i), ku dňu právoplatnosti
rozhodnutia o uložení tejto sankcie,
f)
je vážne spochybnená dobrá povesť štatutárneho audítora, neodstráni tieto pochybnosti
ani do troch mesiacov alebo sa nezdrží konania, ktoré malo za následok porušenie povinností
v súvislosti s výkonom uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
g)
štatutárny audítor neodstránil v určenej lehote nedostatky, pre ktoré mu bola pozastavená
licencia pre oblasť udržateľnosti podľa § 64 ods. 1 písm. h),
h)
štatutárny audítor vykonával uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
v období pozastavenia licencie pre oblasť udržateľnosti,
i)
štatutárnemu audítorovi bola zrušená licencia pre oblasť udržateľnosti v inom členskom
štáte alebo treťom štáte pre disciplinárne previnenie,
j)
štatutárny audítor podal úradu písomnú žiadosť o zrušenie doplňujúceho zápisu v časti
pre oblasť udržateľnosti zoznamu štatutárnych audítorov s úradne osvedčeným podpisom,
najneskôr uplynutím kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola žiadosť
o zrušenie doplňujúceho zápisu v časti pre oblasť udržateľnosti zoznamu štatutárnych
audítorov doručená úradu, ak nie je v žiadosti uvedený neskorší dátum,
k)
štatutárnemu audítorovi bola pozastavená licencia pre oblasť udržateľnosti a neabsolvoval
úspešne preskúšanie v oblasti udržateľnosti podľa § 9 ods. 11.
(3)
Úrad zruší doplňujúci zápis o audítorskej spoločnosti v časti pre oblasť udržateľnosti
zoznamu audítorských spoločností, ak
a)
jej zanikla licencia podľa § 12,
b)
nastali dôvody podľa odseku 2 písm. c) až j),
c)
prestala spĺňať podmienky podľa § 5a ods. 1 písm. b) a do troch mesiacov neuvedie
tieto podmienky do súladu s § 5a ods. 1 písm. b),
d)
jej bol právoplatným rozhodnutím súdu uložený zákaz činnosti18a) spočívajúci v zákaze výkonu uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
do 60 dní odo dňa, keď sa úrad o tom dozvedel.
(4)
Na zrušenie doplňujúceho zápisu v časti pre oblasť udržateľnosti príslušného zoznamu
sa § 12 ods. 4 a 5 vzťahujú rovnako.
(5)
Po zrušení doplňujúceho zápisu v časti pre oblasť udržateľnosti príslušného zoznamu
je štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť povinná bezodkladne odovzdať licenciu
pre oblasť udržateľnosti úradu, najneskôr však do jedného mesiaca odo dňa vyrozumenia.
Štatutárny audítor je povinný odovzdať úradu aj certifikát pre oblasť udržateľnosti.
(6)
Doplňujúci zápis o štatutárnom audítorovi, okrem štatutárneho audítora podľa odseku
2 písm. d) a f), v časti pre oblasť udržateľnosti zoznamu štatutárnych audítorov môže
byť znova vykonaný na základe písomnej žiadosti štatutárneho audítora a po splnení
podmienok podľa § 3a ods. 1 najskôr po uplynutí troch rokov odo dňa zrušenia doplňujúceho
zápisu o štatutárnom audítorovi v časti pre oblasť udržateľnosti zoznamu štatutárnych
audítorov.
(7)
Doplňujúci zápis o audítorskej spoločnosti, okrem audítorskej spoločnosti, o ktorej
sa zrušil doplňujúci zápis z dôvodov podľa odseku 2 písm. d) a f), do časti pre oblasť
udržateľnosti zoznamu audítorských spoločností môže byť znova vykonaný na základe
písomnej žiadosti audítorskej spoločnosti a po splnení podmienok podľa § 5a ods. 1,
najskôr po uplynutí troch rokov odo dňa zrušenia doplňujúceho zápisu o audítorskej
spoločnosti v časti pre oblasť udržateľnosti zoznamu audítorských spoločností.
(8)
V žiadosti podľa odseku 2 písm. j) uvedie štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť
dátum, ku ktorému žiada o zrušenie doplňujúceho zápisu v časti pre oblasť udržateľnosti
príslušného zoznamu. K rovnakému dátumu je štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť
povinná zaslať originál licencie pre oblasť udržateľnosti a certifikátu pre oblasť
udržateľnosti úradu. Štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť je povinná ku
dňu zrušenia doplňujúceho zápisu v časti pre oblasť udržateľnosti príslušného zoznamu
splniť všetky povinnosti voči úradu a komore.“.
60.
V § 13 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a správy o uistení v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti podľa § 34c“.
61.
V § 14 ods. 1 písm. e) a h) a § 30 ods. 2 sa za slovo „auditu“ vkladajú slová „alebo
uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“.
62.
V § 14 ods. 2 sa slová „štatutárnych audítorov“ nahrádzajú slovami „asistentov štatutárneho
audítora“.
63.
V § 14 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „podľa § 3 ods. 2 a aj štatutárnemu
audítorovi alebo európskemu audítorovi uvedenému v § 3a ods. 4, u ktorého vykonáva
praktickú odbornú prípravu podľa § 3a ods. 2“.
64.
Za § 15 sa vkladá § 15a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 15a
Skúška v oblasti udržateľnosti
(1)
Skúškou v oblasti udržateľnosti sa preukazuje spôsobilosť na výkon uistenia v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti, overuje sa odborná úroveň teoretických vedomostí
uchádzača a ich aplikácia v praxi. Skúška v oblasti udržateľnosti sa vykonáva na základe
písomnej žiadosti uchádzača. Skúška v oblasti udržateľnosti sa vykonáva v štátnom
jazyku pred skúšobnou komisiou úradu.
(2)
Skúška v oblasti udržateľnosti je zameraná na
a)
právne predpisy týkajúce sa vykazovania informácií o udržateľnosti vrátane štandardov
vykazovania informácií o udržateľnosti,
b)
analýzu v oblasti udržateľnosti,
c)
postupy náležitej starostlivosti týkajúce sa aspektov udržateľnosti,
d)
postupy, metódy a techniky vykonávania uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti vrátane slovenských štandardov pre uistenie v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti podľa § 34a ods. 1, právne predpisy týkajúce sa uistenia
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.
(3)
Skúška v oblasti udržateľnosti má písomnú formu.
(4)
O priebehu skúšky v oblasti udržateľnosti skúšobná komisia vyhotoví zápisnicu, v
ktorej uvedie
a)
mená a priezviská predsedu a členov skúšobnej komisie úradu,
b)
meno a priezvisko skúšanej fyzickej osoby,
c)
miesto a čas konania skúšky v oblasti udržateľnosti,
d)
skúšobné otázky,
e)
rozhodnutie skúšobnej komisie o výsledku skúšky v oblasti udržateľnosti; pri nezložení
skúšky v oblasti udržateľnosti uvedie dôvody jej nezloženia.
(5)
Uchádzač, ktorý pri skúške v oblasti udržateľnosti neuspel, môže na základe písomnej
žiadosti skúšku v oblasti udržateľnosti opakovať v termíne určenom úradom.
(6)
Za skúšku v oblasti udržateľnosti a jej opakovanie platí uchádzač úradu poplatok
vo výške ustanovenej v skúšobnom poriadku.“.
65.
Za § 16 sa vkladá § 16a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 16a
Skúška spôsobilosti v oblasti udržateľnosti
(1)
Skúška spôsobilosti v oblasti udržateľnosti na účely tohto zákona je zameraná na
overenie odborných vedomostí európskych audítorov a audítorov z tretích štátov uvedených
v § 3a ods. 6 a 7 potrebných na výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií o
udržateľnosti, ak preukážu, že sú oprávnení vykonávať uistenie v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti v inom členskom štáte alebo v treťom štáte. Skúška spôsobilosti
v oblasti udržateľnosti sa vykonáva na základe písomnej žiadosti uchádzača. Skúška
spôsobilosti v oblasti udržateľnosti má písomnú formu a vykonáva sa pred skúšobnou
komisiou úradu v štátnom jazyku.
(2)
Skúška spôsobilosti v oblasti udržateľnosti je zameraná na
a)
právne predpisy týkajúce sa vykazovania informácií o udržateľnosti v rozsahu potrebnom
na výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti v Slovenskej republike,
b)
postupy, metódy a techniky vykonávania uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti vrátane slovenských štandardov pre uistenie v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti podľa § 34a ods. 1,
c)
právne predpisy týkajúce sa uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
v Slovenskej republike.
(3)
O priebehu skúšky spôsobilosti v oblasti udržateľnosti skúšobná komisia úradu vyhotoví
zápisnicu, v ktorej uvedie
a)
mená a priezviská predsedu a členov skúšobnej komisie úradu,
b)
meno a priezvisko skúšanej fyzickej osoby,
c)
miesto a čas konania skúšky spôsobilosti v oblasti udržateľnosti,
d)
skúšobné otázky,
e)
rozhodnutie skúšobnej komisie úradu o výsledku skúšky spôsobilosti v oblasti udržateľnosti;
pri nezložení skúšky spôsobilosti v oblasti udržateľnosti uvedie dôvody jej nezloženia.
(4)
Uchádzač, ktorý pri skúške spôsobilosti v oblasti udržateľnosti neuspel, môže na
základe písomnej žiadosti skúšku spôsobilosti v oblasti udržateľnosti opakovať v termíne
určenom úradom.
(5)
Za skúšku spôsobilosti v oblasti udržateľnosti a jej opakovanie platia európsky audítor
a audítor z tretieho štátu uvedení v § 3a ods. 6 a 7 úradu poplatok vo výške ustanovenej
v skúšobnom poriadku.“.
66.
V § 17 odsek 1 znie:
„(1)
Skúšobný poriadok ustanoví
a)
podrobnosti o rozsahu a obsahu audítorskej skúšky, skúšky spôsobilosti a preskúšania,
podávaní žiadostí, priebehu a spôsobe hodnotenia audítorskej skúšky, skúšky spôsobilosti
a preskúšania, vydávaní certifikátu, výšku poplatkov, počet členov skúšobnej komisie,
ako aj postup pri neúčasti na audítorskej skúške, skúške spôsobilosti a preskúšaní,
b)
podrobnosti o rozsahu a obsahu skúšky v oblasti udržateľnosti, skúšky spôsobilosti
v oblasti udržateľnosti a preskúšania v oblasti udržateľnosti, podávaní žiadostí,
priebehu a spôsobe hodnotenia skúšky v oblasti udržateľnosti, skúšky spôsobilosti
v oblasti udržateľnosti a preskúšania v oblasti udržateľnosti, vydávaní certifikátu
pre oblasť udržateľnosti, výšku poplatkov, počet členov skúšobnej komisie, ako aj
postup pri neúčasti na skúške v oblasti udržateľnosti, skúške spôsobilosti v oblasti
udržateľnosti a preskúšaní v oblasti udržateľnosti.“.
67.
Nadpis tretej časti znie: „VÝKON ŠTATUTÁRNEHO AUDITU A UISTENIA V OBLASTI VYKAZOVANIA
INFORMÁCIÍ O UDRŽATEĽNOSTI“.
68.
V § 21 ods. 3 sa za slovo „účtovníctva“ vkladá čiarka a slová „a zostavenie účtovnej
závierky“ sa nahrádzajú slovami „zostavenie účtovnej závierky a príprava vykazovania
informácií o udržateľnosti“.
69.
V § 21 ods. 5 písm. a) a b) sa slovo „a“ nahrádza slovom „alebo“.
70.
V § 22 ods. 3 druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „ktorým sa správa audítora považuje za vyhotovenú.“.
71.
V § 23 ods. 1 sa za slovo „audit“ vkladajú slová „a uistenie v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti“.
72.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28 znie:
„28) Napríklad Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/815 zo 17. decembra 2018, ktorým
sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2004/109/ES, pokiaľ ide o regulačné
technické predpisy o špecifikácii jednotného elektronického formátu vykazovania (Ú.
v. EÚ L 143, 29. 5. 2019) v platnom znení, § 9 ods. 5 písm. a) a ods. 7 zákona č.
42/1992 Zb. o úprave majetkových vzťahov a vyporiadaní majetkových nárokov v družstvách,
§ 40 ods. 1 a § 42 ods. 2 zákona č. 483/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov, §
76 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 16 ods. 3 zákona č. 583/2004
Z. z. o rozpočtových pravidlách územnej samosprávy a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 426/2013 Z. z.“.
73.
V § 23 ods. 5 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Štatutárny audítor
a audítorská spoločnosť vykonávajú uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
za odplatu na základe písomnej zmluvy o uistení v oblasti vykazovania informácií o
udržateľnosti.“.
74.
V § 23 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „a uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti“.
75.
V § 23 ods. 6 sa slovo „predpisu,30)“ nahrádza slovami „predpisu30) alebo uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti podľa osobitného
predpisu,30a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 30a znie:
„30a) § 20h zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.“.
76.
V § 23 ods. 7 sa na konci pripája táto veta: „Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť
môžu uzavrieť zmluvu o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti aj
s iným objednávateľom, ako je účtovná jednotka, ktorej vykazovanie informácií o udržateľnosti
vo výročnej správe podlieha uisteniu v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
ak s tým táto účtovná jednotka súhlasí.“.
77.
V § 23 odsek 8 znie:
„(8)
Odplata za štatutárny audit a odplata za uistenie v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti nesmie byť žiadnym spôsobom podmienená, ovplyvnená alebo určená
a)
poskytovaním iných služieb účtovnej jednotke, v ktorej je vykonávaný štatutárny audit
alebo uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti alebo
b)
ďalšími skutočnosťami, ktoré ohrozujú nezávislosť, nestrannosť alebo kvalitu výkonu
štatutárneho auditu alebo uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.“.
78.
V § 25 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
„(3)
Štatutárny audítor, ktorý je zamestnávateľom štatutárnych audítorov, a audítorská
spoločnosť pri výkone uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti, určia
najmenej jedného kľúčového partnera v oblasti udržateľnosti, pričom hlavným kritériom
pri jeho výbere je zabezpečenie kvality uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti, nezávislosti a odbornosti. Kľúčový partner v oblasti udržateľnosti
je aktívne zapojený do vykonávania uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
a primárne zodpovedá za jeho vykonanie. Štatutárny audítor, ktorý je zamestnávateľom
štatutárnych audítorov, alebo audítorská spoločnosť mu poskytne dostatočné zdroje
a personál, ktorý má potrebnú odbornosť a schopnosť na to, aby mohol riadne vykonávať
svoje povinnosti.
(4)
Štatutárny audítor pri vykonávaní uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
venuje výkonu tohto uistenia dostatok času a vyčlení dostatočné zdroje, aby mohol
riadne vykonávať svoje povinnosti.“.
Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 5 a 6.
79.
V § 26 ods. 7 prvej vete sa slová „štatutárny audit“ nahrádzajú slovom „audit“.
80.
V § 27 ods. 3 druhej vete sa slová „štatutárny audítor“ nahrádzajú slovami „audítorský
partner“.
81.
V § 28 odsek 3 znie:
„(3)
Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť zodpovedajú za škodu33) spôsobenú pri výkone
a)
štatutárneho auditu v subjektoch verejného záujmu do výšky 20-násobku odplaty za
výkon štatutárneho auditu a v ostatných účtovných jednotkách do výšky 10-násobku odplaty
za výkon štatutárneho auditu,
b)
uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti v subjektoch verejného
záujmu do výšky 20-násobku odplaty za výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti a v ostatných účtovných jednotkách do výšky 10-násobku odplaty za
výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.“.
82.
V § 28 ods. 4 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Štatutárny audítor
a audítorská spoločnosť sú povinní bezodkladne, najneskôr do desiatich pracovných
dní po doplňujúcom zápise v časti pre oblasť udržateľnosti príslušného zoznamu zabezpečiť,
aby sa zmluva o poistení zodpovednosti za škodu vzťahovala aj na škodu, ktorá by mohla
vzniknúť v súvislosti s výkonom uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.“.
83.
V § 28 ods. 4 tretia veta znie: „Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť sú povinní
písomne informovať úrad o uzavretí zmluvy o poistení zodpovednosti za škodu, zmene
zmluvy o poistení zodpovednosti za škodu alebo o zániku zmluvy o poistení zodpovednosti
za škodu najneskôr do jedného mesiaca odo dňa uzavretia zmluvy, zmeny zmluvy alebo
zániku zmluvy.“.
84.
V § 28 ods. 5 prvej vete, § 30 ods. 3 druhej vete a § 33 ods. 7 úvodnej vete sa za
slovo „audit“ vkladajú slová „alebo uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“.
85.
§ 28 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Štatutárny audítor nie je povinný zabezpečiť, aby sa zmluva o poistení zodpovednosti
za škodu vzťahovala aj na škodu, ktorá by mohla vzniknúť v súvislosti s výkonom uistenia
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti, ak toto uistenie vykonáva v mene
audítorskej spoločnosti a poistenie audítorskej spoločnosti túto zodpovednosť pokrýva
alebo ak má pozastavenú licenciu pre oblasť udržateľnosti. Audítorská spoločnosť nie
je povinná zabezpečiť, aby sa zmluva o poistení zodpovednosti za škodu vzťahovala
aj na škodu, ktorá by mohla vzniknúť v súvislosti s výkonom uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti, ak má pozastavenú licenciu pre oblasť udržateľnosti.“.
86.
V § 30 ods. 1 sa za slová „ods. 3“ vkladá čiarka a slová „zmeny v plnení podmienok
podľa § 5 ods. 1 písm. a) až c) a ods. 2 písm. a), § 5a ods. 1 písm. b)“.
87.
V § 30 ods. 3 sa za slovo „obdobie“ vkladajú slová „a zoznam účtovných jednotiek,
v ktorých bolo vykonané uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
za predchádzajúce účtovné obdobie“.
88.
V § 30 ods. 4 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „a to
vrátane oprávnenia na vykonávanie uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.“.
89.
V § 30 odseky 6 a 7 znejú:
„(6)
Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť sú povinní vytvárať asistentovi štatutárneho
audítora také podmienky, ktoré mu umožnia prípravu na výkon štatutárneho auditu. Štatutárny
audítor a audítorská spoločnosť zapísaní v príslušnom zozname v časti pre oblasť udržateľnosti
sú povinní vytvárať asistentovi štatutárneho audítora také podmienky, ktoré mu umožnia
prípravu na výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti. Asistentovi
štatutárneho audítora musí byť umožnená najmä účasť na sústavnom vzdelávaní, príprave
na audítorskú skúšku, ako aj účasť na nej a ak je to relevantné, aj na príprave na
skúšku v oblasti udržateľnosti a účasť na nej.
(7)
Školiteľ je povinný vydať asistentovi štatutárneho audítora hodnotenie o rozsahu
jeho účasti na výkone štatutárneho auditu, uisťovacích služieb, okrem uistenia v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti, a súvisiacich audítorských služieb a konkrétnej
činnosti, ktorú vykonával v rozsahu a štruktúre určených vnútorným predpisom komory.
Štatutárny audítor, u ktorého asistent štatutárneho audítora vykonáva časť praktickej
odbornej prípravy podľa § 3 ods. 2 písm. b), je povinný asistentovi štatutárneho audítora
vypracovať potvrdenie o počte hodín, ktoré asistent štatutárneho audítora absolvoval
v jednotlivých oblastiach podľa § 3 ods. 2 písm. b) v rozsahu a štruktúre určených
vnútorným predpisom komory.“.
90.
§ 30 sa dopĺňa odsekmi 8 a 9, ktoré znejú:
„(8)
Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť zapísaní v príslušnom zozname v časti
pre oblasť udržateľnosti sú povinní vytvárať štatutárnemu audítorovi počas absolvovania
praktickej odbornej prípravy podľa § 3a ods. 2 také podmienky, ktoré mu umožnia prípravu
na výkon uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti. Štatutárnemu audítorovi
počas absolvovania praktickej odbornej prípravy podľa § 3a ods. 2 musí byť umožnená
najmä účasť na sústavnom vzdelávaní v oblasti udržateľnosti, príprave na skúšku v
oblasti udržateľnosti a účasť na nej.
(9)
Štatutárny audítor uvedený v § 3a ods. 4 je povinný vydať asistentovi štatutárneho
audítora a štatutárnemu audítorovi, ktorý vykonáva praktickú odbornú prípravu podľa
§ 3a ods. 2, hodnotenie o rozsahu jeho účasti na výkone uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti alebo iných služieb súvisiacich s udržateľnosťou a konkrétnej
činnosti, ktorú vykonával v rozsahu a štruktúre určených vnútorným predpisom komory.“.
91.
V § 31 ods. 1 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „potrebné na výkon štatutárneho
auditu a ak je to relevantné, aj uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“
a v druhej vete sa za slovo „vrátane“ vkladá slovo „štruktúry,“.
92.
V § 31 odsek 2 znie:
„(2)
Štatutárny audítor a asistent štatutárneho audítora sú povinní absolvovať najmenej
120 hodín sústavného vzdelávania počas trojročného cyklu, z toho najmenej 20 hodín
ročne. Štatutárny audítor, ktorý má licenciu pre oblasť udržateľnosti je povinný absolvovať
aj najmenej 40 hodín sústavného vzdelávania v oblasti udržateľnosti počas trojročného
cyklu, z toho najmenej osem hodín ročne. Štatutárny audítor a asistent štatutárneho
audítora, ktorí vykonávajú praktickú odbornú prípravu podľa § 3a ods. 2, sú povinní
počas tejto praktickej odbornej prípravy absolvovať aj najmenej 40 hodín sústavného
vzdelávania v oblasti udržateľnosti. Štatutárny audítor, ktorý má pozastavenú licenciu
alebo licenciu pre oblasť udržateľnosti a asistent štatutárneho audítora, ktorý má
prerušenú praktickú odbornú prípravu, sú povinní absolvovať sústavné vzdelávanie v
rovnakom rozsahu. Na základe žiadosti štatutárneho audítora môže úrad, zo závažných
zdravotných dôvodov alebo iných závažných dôvodov dočasne obmedzujúcich činnosť štatutárneho
audítora, rozhodnúť o znížení počtu hodín vzdelávania alebo prerušení vzdelávania
na nevyhnutnú dobu. Na základe žiadosti asistenta štatutárneho audítora môže komora,
zo závažných zdravotných dôvodov alebo iných závažných dôvodov dočasne obmedzujúcich
činnosť asistenta štatutárneho audítora, rozhodnúť o znížení počtu hodín vzdelávania
alebo prerušení vzdelávania na nevyhnutnú dobu.“.
93.
V § 31 ods. 3 písm. a) sa slová „v subjektoch verejného záujmu“ nahrádzajú slovami
„alebo uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti v subjektoch verejného
záujmu alebo v subjektoch osobitného významu“.
94.
V § 31 ods. 3 písm. b) sa za slovo „audit“ vkladajú slová „alebo uistenie v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo
subjektmi osobitného významu“.
95.
V § 31 ods. 4 sa za slová „cyklus sústavné vzdelávanie“ vkladajú slová „podľa odseku
2 prvej vety alebo sústavné vzdelávanie v oblasti udržateľnosti podľa odseku 2 druhej
vety v rozsahu a štruktúre určených komorou“.
96.
V § 32 ods. 1 prvá veta a druhá veta znejú: „Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť
sú povinní, ak odseky 3 až 11, § 24 ods. 4 alebo osobitný predpis1) neustanovujú inak, zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach, o ktorých sa
dozvedeli v súvislosti s výkonom štatutárneho auditu alebo uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti; táto povinnosť trvá aj po skončení výkonu štatutárneho
auditu alebo uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti, počas pozastavenia
licencie alebo licencie pre oblasť udržateľnosti, ako aj po vyčiarknutí z príslušného
zoznamu alebo zrušení doplňujúceho zápisu v časti pre oblasť udržateľnosti príslušného
zoznamu. Povinnosť zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich s
výkonom štatutárneho auditu a uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
sa vzťahuje aj na asistentov štatutárneho audítora, na všetkých spoločníkov audítorskej
spoločnosti, členov ich štatutárneho orgánu, členov ich dozorného orgánu a na ich
zamestnancov, pričom povinnosť zachovávať mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach súvisiacich
s výkonom uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti sa vzťahuje aj
na štatutárnych audítorov počas absolvovania praktickej odbornej prípravy podľa §
3a ods. 2.“.
97.
V § 32 ods. 3 prvá veta znie: „Pozbaviť povinnosti zachovávať mlčanlivosť podľa odseku
1 môže úrad, auditovaný subjekt alebo účtovná jednotka, ktorej vykazovanie informácií
o udržateľnosti vo výročnej správe je predmetom uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti (ďalej len „subjekt podliehajúci uisteniu“) alebo ich právny nástupca.“.
98.
V § 32 odsek 6 znie:
„(6)
Ak bol štatutárny audítor nahradený iným štatutárnym audítorom alebo audítorská spoločnosť
inou audítorskou spoločnosťou, sú pôvodný štatutárny audítor alebo pôvodná audítorská
spoločnosť povinní nastupujúcemu štatutárnemu audítorovi alebo audítorskej spoločnosti
poskytnúť prístup ku všetkým relevantným informáciám a poskytnúť informácie podľa
tohto zákona
a)
a osobitného predpisu1) o auditovanom subjekte a poslednom štatutárnom audite tohto subjektu,
b)
o subjekte podliehajúcom uisteniu a poslednom uistení v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti tohto subjektu.“.
99.
V § 32 ods. 8 druhej vete sa slovo „príslušnej“ nahrádza slovom „príslušnom“.
100.
V § 32 sa za odsek 8 vkladajú nové odseky 9 až 11, ktoré znejú:
„(9)
Za porušenie povinnosti zachovávať mlčanlivosť podľa odseku 1 sa nepovažuje, ak štatutárny
audítor alebo audítorská spoločnosť, ktorá vykonáva uistenie v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti v účtovnej jednotke, ktorá je súčasťou konsolidovaného
celku, ktorého materská účtovná jednotka sa nachádza na území Slovenskej republiky,
v inom členskom štáte alebo v treťom štáte, poskytne relevantnú dokumentáciu o vykonanej
audítorskej práci štatutárnemu audítorovi konsolidovaného celku vykonávajúcemu uistenie
v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti, ktorý sa nachádza
na území Slovenskej republiky, v inom členskom štáte alebo v treťom štáte, ak je táto
dokumentácia potrebná na vykonanie uistenia v oblasti konsolidovaného vykazovania
informácií o udržateľnosti materskej účtovnej jednotky. Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť, ktorá vykonáva uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
v účtovnej jednotke, ktorá emitovala cenné papiere v inom členskom štáte alebo v treťom
štáte, alebo ktorá je súčasťou konsolidovaného celku vydávajúceho konsolidované účtovné
závierky v inom členskom štáte alebo v treťom štáte, môže príslušnému orgánu v inom
členskom štáte alebo v príslušnom treťom štáte odovzdať pracovnú dokumentáciu o výkone
uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti alebo iné dokumenty súvisiace
s uvedeným subjektom podliehajúcim uisteniu za podmienok podľa § 37. Odovzdanie informácií
nezávislému poskytovateľovi uisťovacích služieb z iného členského štátu, alebo štatutárnemu
audítorovi konsolidovaného celku vykonávajúcemu uistenie v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti v inom členskom štáte alebo v treťom štáte musí byť v súlade s osobitným
predpisom.22)
(10)
Na účely odseku 9 a § 34d sa nezávislým poskytovateľom uisťovacích služieb z iného
členského štátu rozumie orgán posudzovania zhody so sídlom v niektorom z členských
štátov okrem Slovenskej republiky, ktorý je v niektorom z týchto členských štátov
akreditovaný v súlade s osobitným predpisom40a) a oprávnený v tomto členskom štáte vyjadriť názor na základe zákazky na limitované
uistenie, ak ide o súlad vykazovania informácií o udržateľnosti právnickej osoby,
ktorá má sídlo v tomto členskom štáte.
(11)
Ak štatutárny audit a uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti v
účtovnej jednotke za to isté účtovné obdobie nevykonáva ten istý štatutárny audítor
alebo tá istá audítorská spoločnosť, za porušenie povinnosti zachovávať mlčanlivosť
podľa odseku 1 sa nepovažuje poskytnutie prístupu ku všetkým relevantným informáciám
a poskytnutie informácií podľa tohto zákona, ktoré sú potrebné pri výkone tohto štatutárneho
auditu alebo uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 40a znie:
„40a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým
sa ustanovujú požiadavky akreditácie a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93
(Ú. v. EÚ L 218, 13. 8. 2008) v platnom znení.“.
Doterajší odsek 9 sa označuje ako odsek 12.
101.
Poznámka pod čiarou k odkazu 43 znie:
„43) Zákon č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.“.
102.
V § 33 ods. 3 sa za slovo „audítora“ vkladajú slová „alebo audítorskú spoločnosť“
a v písmene b) sa za slovo „audítori“ vkladajú slová „alebo najmenej dve audítorské
spoločnosti“.
103.
V § 33 ods. 4 posledná veta znie: „Štatutárny audit môže v tomto subjekte verejného
záujmu alebo v tomto subjekte osobitného významu opätovne vykonať až po uplynutí minimálne
troch rokov od posledného štatutárneho auditu, pričom do uplynutia tohto obdobia nesmie
vykonávať previerku kontroly kvality zákazky podľa osobitného predpisu26) týkajúcu sa tohto subjektu verejného záujmu.“.
104.
V § 34 ods. 1 a 5 sa slová „obchodnou spoločnosťou podľa § 2 ods. 15 písm. f)“ nahrádzajú
slovami „subjektom osobitného významu podľa § 2 ods. 15 písm. f) prvého bodu“.
105.
V § 34 ods. 1 až 3 sa slová „riadiaceho orgánu“ nahrádzajú slovami „správnej rady“.
106.
V § 34 ods. 3 sa za slovami „dcérskou účtovnou jednotkou“ vypúšťa čiarka a slová
„jej spoločníkmi“.
107.
V § 34 ods. 4 písmeno a) znie:
„a)
sleduje proces zostavovania účtovnej závierky a ak účtovná jednotka má povinnosť
podľa osobitného predpisu,48a) aj proces vykazovania informácií o udržateľnosti vrátane digitálneho označovania
týchto informácií podľa osobitného predpisu48b) a postupu, ktorý účtovná jednotka uplatnila na identifikáciu informácií podľa osobitného
predpisu,48c) dodržiavanie osobitných predpisov,19) a predkladá odporúčania a návrhy na zabezpečenie integrity tohto procesu alebo týchto
procesov,“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 48a až 48c znejú:
„48a) § 20c alebo § 20g zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.
48b) Čl. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/815 v platnom znení.
48c) § 20c ods. 6 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.“.
108.
V § 34 ods. 4 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo vyhotovovania vykazovania
informácií o udržateľnosti vrátane ich digitálneho označovania podľa osobitného predpisu48d) účtovnej jednotky, ktorá má povinnosť podľa osobitného predpisu,48a) pri dodržaní svojej nezávislosti“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 48d znie:
„48d) Delegované nariadenie (EÚ) 2019/815 v platnom znení.“.
109.
V § 34 ods. 4 písmeno c) znie:
„c)
sleduje priebeh a výsledky štatutárneho auditu individuálnej účtovnej závierky a
štatutárneho auditu konsolidovanej účtovnej závierky a aj priebeh a výsledky uistenia
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti týkajúce sa individuálneho vykazovania
informácií o udržateľnosti a konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti,
ak účtovná jednotka má povinnosť podľa osobitného predpisu,48a) a zohľadňuje zistenia a závery úradu,“.
110.
V § 34 ods. 4 písm. d) sa slová „a 25“ nahrádzajú čiarkou a slovami „25, 34f, 34g
a osobitného predpisu48e)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 48e znie:
„48e) Čl. 6 nariadenia (EÚ) 537/2014 v platnom znení.“.
111.
V § 34 ods. 4 písm. e) sa slová „obchodnú spoločnosť podľa § 2 ods. 15 písm. f)“
nahrádzajú slovami „subjekt osobitného významu podľa § 2 ods. 15 písm. f) prvého bodu“.
112.
V § 34 ods. 4 písmeno g) znie:
„g)
informuje správnu radu alebo dozorný orgán účtovnej jednotky o výsledku štatutárneho
auditu a vysvetlí ako štatutárny audit účtovnej závierky prispel k integrite účtovnej
závierky a akú úlohu mal výbor pre audit v uvedenom procese a ak účtovná jednotka
má povinnosť podľa osobitného predpisu,48a) aj o výsledku uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti vrátane
vysvetlenia ako uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti prispelo
k integrite tohto vykazovania a akú úlohu mal výbor pre audit v uvedenom procese.“.
113.
V § 34 ods. 5 písm. a) sa za slovo „jednotka“ vkladajú slová „so sídlom v niektorom
z členských štátov“.
114.
V § 34 ods. 5 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).
115.
V § 34 ods. 5 písm. c) sa za slovo „rada“ vkladajú slová „alebo správna rada“.
116.
Za § 34 sa vkladajú § 34a až 34g, ktoré vrátane nadpisov a nadpisov nad § 34a a nad
§ 34f znejú:
„Uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
§ 34a
(1)
Uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti v účtovných jednotkách
so sídlom na území Slovenskej republiky sa vykonáva v súlade so štandardmi pre uistenie
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti ustanovenými právne záväzným aktom
Európskej komisie alebo do doby, kým Európska komisia neprijme tieto štandardy, v
súlade so slovenskými štandardmi pre uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
ktoré po schválení prezídiom vydá komora ako vnútorný predpis.
(2)
Ustanovenia § 20, § 21 ods. 1 až 11 a § 24 sa na výkon uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti, nezávislosť a vnútornú organizáciu štatutárnych audítorov
a audítorských spoločností vykonávajúcich uistenie v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti vzťahujú rovnako.
§ 34b
(1)
O priebehu výkonu uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti vedú
štatutárny audítor a audítorská spoločnosť uisťovací spis podľa slovenských štandardov
pre uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti. Súčasťou uisťovacieho
spisu je aj
a)
zmluva o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
b)
plán a program uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
c)
správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
d)
individuálna účtovná závierka alebo konsolidovaná účtovná závierka,
e)
výročná správa obsahujúca individuálne vykazovanie informácií o udržateľnosti alebo
konsolidovaná výročná správa obsahujúca konsolidované vykazovanie informácií o udržateľnosti
podľa osobitného predpisu,49a)
f)
ďalšie písomnosti dokumentujúce priebeh výkonu uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti.
(2)
Štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť vedie dokumentáciu o subjekte podliehajúcom
uisteniu, v ktorej sa uvedú o každom subjekte podliehajúcom uisteniu tieto informácie:
a)
názov, adresa a miesto podnikania,
b)
meno a priezvisko kľúčového partnera v oblasti udržateľnosti,
c)
poplatky za uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti a poplatky
za ostatné služby v jednotlivých účtovných obdobiach.
(3)
Štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť vykonávajúca uistenie v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti vytvorí pre každé uistenie v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti uisťovací spis, v ktorom uvedie najmenej údaje podľa odseku 1 a §
21 ods. 10. Uisťovací spis sa uzatvára najneskôr do 60 dní odo dňa podpísania správy
o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti štatutárnym audítorom,
ktorým sa správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti považuje
za vyhotovenú. Štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť uchováva záznamy o písomne
podaných sťažnostiach týkajúcich sa vykonaných uistení v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti a výsledkoch preverenia týchto sťažností počas desiatich rokov odo
dňa ich obdržania.
(4)
Uisťovací spis, správy a informácie, ktoré sú jeho súčasťou, sú vlastníctvom štatutárneho
audítora alebo audítorskej spoločnosti, ak sa v zmluve o uistení v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti so subjektom podliehajúcim uisteniu nedohodlo inak. Vlastníctvo
uisťovacieho spisu alebo informácie, ktorá je súčasťou uisťovacieho spisu, nemožno
preniesť na inú osobu bez súhlasu subjektu podliehajúceho uisteniu alebo jeho právneho
nástupcu okrem odseku 7.
(5)
Na nazeranie do uisťovacieho spisu sa ustanovenie § 22 ods. 4 vzťahuje rovnako.
(6)
Uisťovací spis sa uchováva desať rokov odo dňa vyhotovenia správy o uistení v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti.
(7)
Uisťovací spis môže byť poskytnutý do iného členského štátu alebo tretieho štátu
na základe písomnej žiadosti orgánov dohľadu v inom členskom štáte alebo v treťom
štáte len prostredníctvom úradu okrem § 34d ods. 7. Tento uisťovací spis sa poskytne
bezodkladne a pri dodržaní povinnosti zachovávať mlčanlivosť podľa § 32.
(8)
Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť nie sú oprávnení nariaďovať zmeny a opravy
údajov, ktoré subjekt podliehajúci uisteniu uvádza v rámci vykazovania informácií
o udržateľnosti v samostatnej osobitne označenej časti výročnej správy.
(9)
Ak štatutárny audit a uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti vykonáva
v tej istej účtovnej jednotke ten istý štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť,
uisťovací spis sa môže zahrnúť do audítorskej dokumentácie.
(10)
Štatutárny audítor má právo požadovať, aby mu subjekt podliehajúci uisteniu, poskytol
doklady a iné dokumenty, informácie a vysvetlenia potrebné na riadny výkon uistenia
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti v ním požadovanej forme. Povinnosť
poskytovať štatutárnemu audítorovi potrebné informácie, doklady a dokumentáciu o subjekte
podliehajúcom uisteniu majú s jeho súhlasom aj obchodní partneri a právni zástupcovia
tohto subjektu, a to na základe žiadosti štatutárneho audítora. Štatutárny audítor
je oprávnený so súhlasom subjektu podliehajúceho uisteniu požiadať banku alebo pobočku
zahraničnej banky o správu50) obsahujúcu informácie vedené o subjekte podliehajúcom uisteniu v banke alebo v pobočke
zahraničnej banky.
§ 34c
Správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
(1)
Výsledkom uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti je štatutárnym
audítorom vypracovaná správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.
(2)
Správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti musí obsahovať
a)
úvod, v ktorom štatutárny audítor vymedzí vykazovanie informácií o udržateľnosti,
ktoré je predmetom uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti, s uvedením
1.
názvu účtovnej jednotky,
2.
dňa, ku ktorému sa vykazovanie informácií o udržateľnosti vyhotovuje, a účtovného
obdobia, ktorého sa týka,
3.
postupov a štandardov vykazovania informácií o udržateľnosti, ktoré sa na vykazovanie
informácií o udržateľnosti v samostatnej osobitne označenej časti výročnej správy
použili,
b)
vymedzenie rozsahu vykonaného uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
ktoré obsahuje použité slovenské štandardy pre uistenie v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti, podľa ktorých sa uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
vykonalo,
c)
názor štatutárneho audítora podľa osobitného predpisu;10) ak na základe dostupných informácií nie je možné, aby štatutárny audítor vyjadril
svoj názor, správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti obsahuje
odmietnutie vyjadrenia názoru.
(3)
Správu o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti je štatutárny audítor,
ktorý vykonal uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti, povinný vypracovať
písomne a uviesť v nej svoje meno, priezvisko, číslo licencie, číslo licencie pre
oblasť udržateľnosti, dátum vyhotovenia správy o uistení v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti a podpis. V mene audítorskej spoločnosti podpisuje správu o uistení
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti kľúčový partner v oblasti udržateľnosti,
ktorý uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti vykonal, pričom uvedie
svoje meno, priezvisko, číslo licencie, číslo licencie pre oblasť udržateľnosti, obchodné
meno, sídlo, číslo licencie audítorskej spoločnosti, číslo licencie pre oblasť udržateľnosti
audítorskej spoločnosti, dátum podpísania správy o uistení v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti a podpis.
(4)
Ak uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti vykonávali súčasne viacerí
štatutárni audítori alebo audítorské spoločnosti, dohodnú sa na výsledkoch uistenia
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti a vyhotovujú spoločnú správu o uistení
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti a názor. Ak sa názor štatutárnych
audítorov líši, každý štatutárny audítor uvedie svoj názor v samostatnom odseku spoločnej
správy o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti a odôvodní ho. Spoločná
správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti musí obsahovať údaje
podľa odseku 3 o všetkých štatutárnych audítoroch, ktorí vykonávali uistenie v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti a podpis každého z nich alebo musí obsahovať
údaje o každej audítorskej spoločnosti a štatutárnom audítorovi podľa odseku 3 a podpis
kľúčového partnera v oblasti udržateľnosti, ktorý vykonal uistenie v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti v mene audítorskej spoločnosti.
(5)
Údaje o štatutárnom audítorovi podľa odseku 3 výnimočne nemusia byť sprístupnené
verejnosti, ak by ich zverejnenie mohlo viesť k ohrozeniu bezpečnosti akejkoľvek osoby.
Túto skutočnosť musí štatutárny audítor odôvodniť a oznámiť úradu do jedného mesiaca
od vyhotovenia správy o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.
(6)
Správa o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti je verejná listina.
(7)
Na správu o uistení v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti
sa odseky 2 až 6 vzťahujú rovnako.
(8)
Ak je správa o uistení vyhotovená v cudzom jazyku, štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť zabezpečí jej vyhotovenie aj v slovenskom jazyku okrem správy týkajúcej
sa uistenia v oblasti vykazovania informácií podľa § 7.
§ 34d
Uistenie v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti
(1)
Štatutárny audítor konsolidovaného celku, ktorý vykonáva uistenie v oblasti konsolidovaného
vykazovania informácií o udržateľnosti, nesie zodpovednosť za správu o uistení v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti.
(2)
Štatutárny audítor konsolidovaného celku vykonávajúci uistenie v oblasti konsolidovaného
vykazovania informácií o udržateľnosti je povinný vyhodnotiť prácu týkajúcu sa uistenia
v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti a zdokumentovať charakter,
čas a rozsah činnosti, ktorú vykonal štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť,
európsky audítor alebo audítorská spoločnosť z iného členského štátu, audítor z tretieho
štátu alebo audítorská spoločnosť z tretieho štátu a nezávislý poskytovateľ uisťovacích
služieb z iného členského štátu na účely uistenia v oblasti konsolidovaného vykazovania
informácií o udržateľnosti.
(3)
Štatutárny audítor konsolidovaného celku pri výkone uistenia v oblasti konsolidovaného
vykazovania informácií o udržateľnosti je povinný vykonať previerku činnosti vykonanej
štatutárnym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou, európskym audítorom alebo audítorskou
spoločnosťou z iného členského štátu, audítorom z tretieho štátu alebo audítorskou
spoločnosťou z tretieho štátu a nezávislým poskytovateľom uisťovacích služieb z iného
členského štátu. O tejto previerke je štatutárny audítor konsolidovaného celku vykonávajúci
uistenie v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti povinný
viesť dokumentáciu. Dokumentácia musí byť vedená tak, aby komora a úrad mohli preveriť
prácu štatutárneho audítora konsolidovaného celku vykonávajúceho uistenie v oblasti
konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti. Ak nemožno vykonať previerku
činnosti podľa prvej vety, štatutárny audítor konsolidovaného celku vykonávajúci uistenie
v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti prijme opatrenia,
ktoré zahŕňajú vykonanie ďalších prác týkajúcich sa uistenia v oblasti konsolidovaného
vykazovania informácií o udržateľnosti dcérskej účtovnej jednotky ním samotným alebo
prostredníctvom iného štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti. Štatutárny
audítor konsolidovaného celku vykonávajúci uistenie v oblasti konsolidovaného vykazovania
informácií o udržateľnosti informuje o prijatých opatreniach úrad.
(4)
Na účely vykonania previerky podľa odseku 3 je štatutárny audítor konsolidovaného
celku vykonávajúci uistenie v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti
povinný požiadať o súhlas štatutárneho audítora alebo audítorskú spoločnosť, európskeho
audítora alebo audítorskú spoločnosť z iného členského štátu, audítora z tretieho
štátu alebo audítorskú spoločnosť z tretieho štátu a nezávislého poskytovateľa uisťovacích
služieb z iného členského štátu s odovzdaním príslušnej dokumentácie počas vykonávania
uistenia v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti ako podmienky
na to, aby sa mohol spoľahnúť na činnosť štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti,
európskeho audítora alebo audítorskej spoločnosti z iného členského štátu, audítora
z tretieho štátu alebo audítorskej spoločnosti z tretieho štátu a nezávislého poskytovateľa
uisťovacích služieb z iného členského štátu.
(5)
Ak sa u štatutárneho audítora konsolidovaného celku vykonávajúceho uistenie v oblasti
konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti vykonáva previerka zabezpečenia
kvality uistenia v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti
alebo prešetrenie týkajúce sa tohto uistenia, na požiadanie sprístupní úradu alebo
komore dokumentáciu vypracovanú príslušným štatutárnym audítorom alebo audítorskou
spoločnosťou, európskym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou z iného členského
štátu, audítorom z tretieho štátu alebo audítorskou spoločnosťou z tretieho štátu
alebo nezávislým poskytovateľom uisťovacích služieb z iného členského štátu na účel
uistenia v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti vrátane
všetkých pracovných dokumentov relevantných pre uistenie v oblasti konsolidovaného
vykazovania informácií o udržateľnosti.
(6)
Úrad môže podľa § 37 požiadať príslušné orgány o dodatočnú dokumentáciu o práci týkajúcej
sa uistenia vykonanej európskym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou z iného členského
štátu na účely uistenia v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti.
Ak v rámci konsolidovaného celku vykonáva v materskej účtovnej jednotke alebo dcérskej
účtovnej jednotke uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti audítor
z tretieho štátu alebo audítorská spoločnosť z tretieho štátu, úrad môže požiadať
o dodatočnú dokumentáciu o práci týkajúcej sa uistenia vykonanej audítorom z tretieho
štátu alebo audítorskou spoločnosťou z tretieho štátu príslušné orgány z tretích štátov
prostredníctvom dohôd o spolupráci podľa § 37.
(7)
Ak v niektorých účtovných jednotkách v rámci konsolidovaného celku vykonáva uistenie
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti nezávislý poskytovateľ uisťovacích
služieb z iného členského štátu alebo audítor z tretieho štátu alebo audítorská spoločnosť
z tretieho štátu, ktorá nemá uzavretú dohodu o vzájomnej spolupráci so Slovenskou
republikou podľa § 37, je štatutárny audítor konsolidovaného celku vykonávajúci uistenie
v oblasti konsolidovaného vykazovania informácií o udržateľnosti na požiadanie povinný
zabezpečiť predloženie dodatočnej dokumentácie o práci týkajúcej sa tohto uistenia
od nezávislého poskytovateľa uisťovacích služieb z iného členského štátu alebo audítora
z tretieho štátu alebo audítorskej spoločnosti z tretieho štátu. Na tento účel je
štatutárny audítor konsolidovaného celku vykonávajúci uistenie v oblasti konsolidovaného
vykazovania informácií o udržateľnosti povinný ponechať si kópiu dokumentácie alebo
sa s nezávislým poskytovateľom uisťovacích služieb z iného členského štátu, audítorom
z tretieho štátu alebo s audítorskou spoločnosťou z tretieho štátu dohodne, že na
požiadanie bude mať k takejto dokumentácii povolený a neobmedzený prístup alebo prijme
iné vhodné opatrenia. Ak právne prekážky alebo iné prekážky zabránia doručeniu dokumentácie
nezávislým poskytovateľom uisťovacích služieb z iného členského štátu, audítorom z
tretieho štátu alebo audítorskou spoločnosťou z tretieho štátu štatutárnemu audítorovi
konsolidovaného celku vykonávajúcemu uistenie v oblasti konsolidovaného vykazovania
informácií o udržateľnosti, musí tento štatutárny audítor konsolidovaného celku uchovať
všetky dôkazy o tom, že vykonal všetky potrebné kroky na získanie prístupu k dokumentácii.
§ 34e
Akcionár alebo akcionári, ktorí majú viac ako 5 % hlasovacích práv alebo akcie, ktorých
menovitá hodnota prevyšuje 5 % základného imania účtovnej jednotky podľa osobitného
predpisu,49b) môžu jednotlivo alebo spoločne požadovať, aby do programu valného zhromaždenia tejto
účtovnej jednotky bol zaradený bod s návrhom uznesenia valného zhromaždenia požadujúci,
aby nezávislá akreditovaná tretia strana,49c) ktorá nie je súčasťou tej istej audítorskej spoločnosti alebo siete ako štatutárny
audítor alebo audítorská spoločnosť vykonávajúca štatutárny audit v tejto účtovnej
jednotke, vypracovala správu o určitých prvkoch vykazovania informácií o udržateľnosti,49d) a aby sa táto správa sprístupnila valnému zhromaždeniu. Právo predložiť návrh uznesenia,
ktoré sa má prijať na valnom zhromaždení, podľa prvej vety má aj spoločník alebo spoločníci,
ktorí majú viac ako 5 % hlasovacích práv alebo podiely na základnom imaní prevyšujúce
5 % základného imania účtovnej jednotky podľa osobitného predpisu.49b)
Uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
v subjekte verejného záujmu
v subjekte verejného záujmu
§ 34f
Na štatutárneho audítora a audítorskú spoločnosť, ktorí vykonávajú uistenie v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti v subjekte verejného záujmu, sa vzťahujú povinnosti
podľa osobitného predpisu.49e)
§ 34g
Zakázané neaudítorské služby
(1)
Štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť, ktorí vykonávajú uistenie v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti v subjekte verejného záujmu, alebo ktorýkoľvek
člen siete, do ktorej štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť patrí, nesmú
priamo ani nepriamo poskytnúť tomuto subjektu verejného záujmu, jeho materskej účtovnej
jednotke ani ním kontrolovaným účtovným jednotkám so sídlom v niektorom z členských
štátov zakázané neaudítorské služby podľa osobitného predpisu,49f) a to v
a)
období medzi začiatkom obdobia, na ktoré sa vzťahuje uistenie v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti, a vydaním správy o uistení v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti a
b)
účtovnom období, ktoré bezprostredne predchádza obdobiu uvedenému v písmene a) vo
vzťahu k službám podľa osobitného predpisu.49g)
(2)
Štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť, ktorí vykonávajú uistenie v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti v subjekte verejného záujmu, a ktorýkoľvek
člen siete, do ktorej tento štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť patrí,
môžu tomuto subjektu verejného záujmu, jeho materskej účtovnej jednotke alebo ním
kontrolovaným účtovným jednotkám poskytovať neaudítorské služby, okrem zakázaných
neaudítorských služieb uvedených v odseku 1 a služieb podľa osobitného predpisu,49h) ak po posúdení ohrozenia nezávislosti a uplatnení ochranných opatrení na zmiernenie
tohto ohrozenia v súlade s § 21 ods. 10 sú tieto neaudítorské služby schválené výborom
pre audit.
(3)
Ak člen siete, do ktorej patrí štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť vykonávajúca
uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti subjektu verejného záujmu,
poskytuje zakázané neaudítorské služby podľa odseku 1 právnickej osobe s právnou formou
obdobnou právnej forme obchodnej spoločnosti so sídlom mimo územia členského štátu,
nad ktorou má kontrolu tento subjekt verejného záujmu, dotknutý štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť posúdi, či by jeho alebo jej nezávislosť nebola spochybnená
tým, že člen siete poskytuje tieto služby.
(4)
Ak je v dôsledku poskytovania zakázaných neaudítorských služieb podľa odseku 3 nezávislosť
štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti ovplyvnená, má tento štatutárny
audítor alebo táto audítorská spoločnosť povinnosť uplatniť ochranné opatrenia s cieľom
zmierniť ohrozenie spôsobené poskytnutím týchto služieb. Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť môže pokračovať vo vykonávaní uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti subjektu verejného záujmu, len ak môže v súlade s § 21
ods. 10 odôvodniť, že poskytovanie služieb podľa odseku 3 nemá vplyv na jeho alebo
jej odborný úsudok a správu o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 49a až 49h znejú:
„49a) § 20c a § 20g zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.
49b) § 20c ods. 1 písm. a) a ods. 2 písm. a), § 20g ods. 1 a 2 zákona č. 431/2002 Z.
z. v znení zákona č. 105/2024 Z. z.
49c) Napríklad čl. 2 bod 20 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009
z 25. novembra 2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne
manažérstvo a audit (EMAS), ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 761/2001 a rozhodnutia
Komisie 2001/681/ES a 2006/193/ES (Ú. v. EÚ L 342, 22. 12. 2009) v platnom znení,
čl. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/821 zo 17. mája 2017, ktorým
sa ustanovujú povinnosti náležitej starostlivosti v dodávateľskom reťazci dovozcov
Únie dovážajúcich cín, tantal a volfrám, ich rudy a zlato s pôvodom v oblastiach zasiahnutých
konfliktom a vo vysokorizikových oblastiach (Ú. v. EÚ L 130, 19. 5. 2017) v platnom
znení, § 19 zákona č. 53/2023 Z. z. o akreditácii orgánov posudzovania zhody.
49d) Napríklad nariadenie (ES) č. 1221/2009 v platnom znení, nariadenie (EÚ) 2017/821
v platnom znení.
49e) Čl. 7 nariadenia (EÚ) č. 537/2014 v platnom znení.
49f) Čl. 5 ods. 1 druhý pododsek písm. b), c) a písm. e) až k) nariadenia (EÚ) č. 537/2014
v platnom znení.
49g) Čl. 5 ods. 1 druhý pododsek písm. e) nariadenia (EÚ) č. 537/2014 v platnom znení.
49h) Čl. 5 ods. 1 druhý pododsek a ods. 2 nariadenia (EÚ) 537/2014 v platnom znení.“.
117.
V § 35 ods. 1 písm. a) a b) a ods. 4 písm. a) sa za slovo „audit“ vkladajú slová
„alebo uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“.
118.
V § 35 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo subjektmi osobitného
významu“.
119.
V § 35 ods. 3 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „a na účely vykonávania
previerky zabezpečenia kvality týkajúcej sa uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti aj prax v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti a uistenia
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti alebo iných služieb súvisiacich s
udržateľnosťou“.
120.
V § 35 ods. 5 úvodnej vete sa za slovo „dokumentácie“ vkladajú slová „a ak je to
relevantné, uisťovacieho spisu,“.
121.
V § 35 ods. 5 písm. a) sa za slovo „štandardov“ vkladá čiarka a slová „slovenských
štandardov pre uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“.
122.
V § 35 sa odsek 5 dopĺňa písmenami f) a g), ktoré znejú:
„f)
množstvo a kvalitu vynaložených zdrojov, najmä množstvo a kvalitu personálneho zabezpečenia
uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti, počet hodín na uistení
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
g)
primeranosť výšky poplatkov za uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti.“.
123.
V § 36 ods. 1 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a uistením v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti“.
124.
V § 36 ods. 4 prvej vete sa za slovo „audit,“ vkladajú slová „uistenie v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti,“ a v poslednej vete sa za slovo „osoba“ vkladajú
slová „vykonávajúca dohľad“.
125.
V § 36 ods. 5 sa za slovo „auditu“ vkladá čiarka a slová „uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti“.
126.
V § 36 ods. 13 písm. a) sa vypúšťajú slová „služobného preukazu a“.
127.
V § 36 ods. 17 písm. i) sa za slovo „osoby“ vkladá čiarka a slová „vykonávajúcej
dohľad“ sa nahrádzajú slovami „ktorá je poverená vedením dohľadu“.
128.
V § 37 ods. 1 sa slovo „vykonáva“ nahrádza slovami „vykonával štatutárny audit“.
129.
V § 37 ods. 7 úvodnej vete sa za slovo „previerkach“ vkladá slovo „zabezpečenia“.
130.
§ 37 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Odseky 1 až 8 sa na uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti vzťahujú
primerane.“.
131.
V § 40 písm. b) sa za slovo „etiky“ vkladá čiarka a slová „uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti, štandardov vykazovania informácií o udržateľnosti“.
132.
V § 40 písm. c) sa za slovo „auditu“ vkladá čiarka a slová „uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti“.
133.
V § 40 písm. q) sa slovo „určuje“ nahrádza slovami „ustanovuje tento zákon alebo“.
134.
V § 44 ods. 1 sa za slovo “licencia“ vkladajú slová „alebo licencia pre oblasť udržateľnosti“.
135.
V § 49 ods. 1 úvodnej vete sa slovo „štandardami“ nahrádza slovami „štandardmi, slovenskými
štandardmi pre uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“.
136.
V § 49 ods. 1 písm. a) prvom bode a písm. b) druhom bode sa slová „ods. 6 a 7“ nahrádzajú
slovami „ods. 6 až 9“.
137.
V § 49 ods. 1 písm. b) prvom bode sa za slová „§ 32“ vkladá čiarka a slová „§ 34a,
§ 34b ods. 1 až 7, § 34c, § 34d ods. 2 až 5 a 7, § 34f, § 34g“.
138.
V § 49 ods. 1 písm. b) druhom bode sa za slovami „§ 31 ods.1 a 2“ vypúšťa čiarka
a slová „§ 35 ods. 7 a § 42 ods. 2“ sa nahrádzajú slovami „a § 35 ods. 7“.
139.
V § 49 ods. 1 písm. b) druhom bode a písm. c) druhom bode sa slovo „sankcie“ nahrádza
slovami „disciplinárneho opatrenia“.
140.
V § 51 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „a uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti“.
141.
V § 51 ods. 3 štvrtej vete sa slovo „neverejnej“ nahrádza slovom „verejnej“.
142.
V § 53 ods. 1 písmená a) až d) znejú:
„a)
zabezpečuje audítorské skúšky a skúšky v oblasti udržateľnosti,
b)
zabezpečuje skúšky spôsobilosti a skúšky spôsobilosti v oblasti udržateľnosti,
c)
zabezpečuje preskúšanie a preskúšanie v oblasti udržateľnosti,
d)
vydáva certifikáty a certifikáty pre oblasť udržateľnosti,“.
143.
V § 53 ods. 1 sa za písmeno f) vkladajú nové písmená g) a h), ktoré znejú:
„g)
vydáva licencie pre oblasť udržateľnosti, pozastavuje licencie pre oblasť udržateľnosti
a odoberá licencie pre oblasť udržateľnosti,
h)
vykonáva doplňujúci zápis o štatutárnych audítoroch a audítorských spoločnostiach
v časti pre oblasť udržateľnosti príslušného zoznamu,“.
Doterajšie písmená g) až i) sa označujú ako písmená i) až k).
144.
V § 53 ods. 1 písm. j) sa za slovo „dokumentáciu“ vkladá čiarka a slová „uisťovací
spis“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo § 34b ods. 7“.
145.
Poznámka pod čiarkou k odkazu 56 znie:
„56) § 3 ods. 1 písm. i) zákona č. 422/2015 Z. z. o uznávaní dokladov o vzdelaní a o
uznávaní odborných kvalifikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 276/2017 Z. z.“.
146.
V § 53 ods. 2 písm. a) a § 62 písm. a) prvom bode sa na konci pripájajú tieto slová:
„a slovenských štandardov pre uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“.
147.
V § 53 ods. 3 písm. d) sa za slovom „účtovníctva“ slovo „a“ nahrádza čiarkou a na
konci sa pripájajú tieto slová: „a uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“.
148.
V § 53 ods. 3 písm. f) sa za slovo „licencie“ vkladajú slová „a licencie pre oblasť
udržateľnosti“.
149.
V § 55 odsek 2 znie:
„(2)
Za člena rady, okrem generálneho riaditeľa, a člena výborov úradu môže byť vymenovaná
fyzická osoba, ktorá je plne spôsobilá na právne úkony, spĺňa podmienku dobrej povesti
podľa § 3 ods. 9 až 11, má ukončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a má prax
v oblasti účtovníctva, štatutárneho auditu, finančného trhu, vykazovania informácií
o udržateľnosti, uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti alebo tvorby
všeobecne záväzných právnych predpisov v týchto oblastiach. Kandidát na vymenovanie
za člena orgánu úradu je povinný pred nástupom do funkcie preukázať splnenie podmienok
podľa prvej vety. Členovia orgánov úradu sú povinní oznámiť zmeny v plnení podmienok
dobrej povesti podľa § 3 ods. 9 až 11.“.
150.
V § 55 odsek 6 znie:
„(6)
Členovia riadiacich orgánov úradu sú nepraktizujúcimi osobami a ako celok majú znalosti
v oblastiach uvedených v odseku 2, pričom na svoje rokovanie môžu prizvať aj iné fyzické
osoby, ktoré sú bez hlasovacieho práva.“.
151.
V § 55 ods. 7 prvej vete sa za slovom „právomoci“ vypúšťa čiarka a slová „napríklad
komisiu pre medzinárodné účtovné štandardy a komisiu pre medzinárodné audítorské štandardy
a etiku“.
152.
§ 55 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Člen orgánu úradu zostáva vo funkcii aj po uplynutí funkčného obdobia do vymenovania
nového člena orgánu úradu, najdlhšie však do jedného roka po uplynutí jeho funkčného
obdobia.“.
153.
V § 56 ods. 2 písm. i) a j) sa slová „súladu výročnej správy úradu s účtovnou závierkou“
nahrádzajú slovami „výročnej správy“.
154.
V § 56 ods. 2 písm. p) sa slová „členských krajinách“ nahrádzajú slovami „iných členských
štátoch“.
155.
V § 59 ods. 6 sa slová „odseku 4“ nahrádzajú slovami „odseku 5“.
156.
V § 59 ods. 8 písm. b) sa za slovo „výkazníctva“ vkladá čiarka a slová „a štatutárneho
auditu“ sa nahrádzajú slovami „štatutárneho auditu a uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti“.
157.
V § 62 písm. e) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo uistenia v oblasti vykazovania
informácií o udržateľnosti“.
158.
V § 62 písm. f) sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová:
„a uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti“.
159.
V § 64 ods. 1 písm. a), písm. b) prvom bode a písm. c) prvom bode sa slová „§ 9 ods.
4 a 5“ nahrádzajú slovami „§ 9 ods. 6 a 7“ a za slová „až 6“ sa vkladajú slová „a
8“.
160.
V § 64 ods. 1 písm. b) druhom bode a písm. c) druhom bode sa za slová „§ 27“ vkladá
čiarka a slovo „a“ sa nahrádza slovami „§ 34c alebo“.
161.
V § 64 ods. 1 písm. c) úvodnej vete sa za číslo „33“ vkladá čiarka a slová „§ 34a,
§ 34b ods. 1 až 8, § 34d ods. 2 až 5 a 7, § 34f, § 34g“.
162.
V § 64 ods. 1 písmeno d) znie:
„d)
pokutu do 10 000 eur, ak ide o fyzickú osobu, za nesplnenie povinností ustanovených
v § 12 ods. 6, § 12a ods. 5, § 21, § 34g, § 36 ods. 14 a osobitnom predpise,1) do 30 000 eur, ak ide o právnickú osobu, za nesplnenie povinností ustanovených v
§ 12 ods. 6, § 12a ods. 5, § 34 ods. 1 až 4, § 36 ods. 14 a osobitnom predpise,1)“.
163.
V § 64 ods. 1 písm. e) prvom bode sa slová „ovplyvňovala výsledok štatutárneho auditu“
nahrádzajú slovami „uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti alebo
ovplyvňovala výsledok štatutárneho auditu alebo uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti“.
164.
V § 64 ods. 1 písm. e) druhý bod znie:
„2.
pre štatutárneho audítora alebo audítorskú spoločnosť uzavrieť zmluvu o audite so
subjektom verejného záujmu alebo subjektom osobitného významu, ak pri výkone štatutárneho
auditu v subjekte verejného záujmu alebo v subjekte osobitného významu opakovane porušil
§ 21, § 27, Etický kódex audítora podľa § 28 ods. 2 alebo osobitný predpis,61)“.
165.
V § 64 ods. 1 sa písmeno e) dopĺňa tretím bodom a štvrtým bodom, ktoré znejú:
„3.
pre štatutárneho audítora, audítorskú spoločnosť alebo kľúčového audítorského partnera
vykonávať štatutárne audity alebo podpisovať správy audítora, ak opakovane závažne
porušil § 27 alebo osobitný predpis,61)
4.
pre štatutárneho audítora, audítorskú spoločnosť alebo kľúčového partnera v oblasti
udržateľnosti vykonávať uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti
alebo podpisovať správy o uistení v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti,
ak opakovane porušil § 34c,“.
166.
V § 64 sa odsek 1 dopĺňa písmenami h) a i), ktoré znejú:
„h)
pozastavenie licencie pre oblasť udržateľnosti štatutárnemu audítorovi a audítorskej
spoločnosti, ak uloženie sankcií podľa písmen a) až c) a e) týkajúce sa výkonu uistenia
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti neviedlo k náprave a protiprávny
stav trvá naďalej,
i)
zrušenie doplňujúceho zápisu o štatutárnom audítorovi a audítorskej spoločnosti z
časti pre oblasť udržateľnosti príslušného zoznamu, ak uloženie sankcie podľa písmena
h) týkajúce sa výkonu uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti neviedlo
k náprave a protiprávny stav trvá naďalej.“.
167.
V § 64 ods. 4 sa za slovo „uloženú“ vkladajú slová „za porušenie povinností týkajúcich
sa výkonu štatutárneho auditu“ a na konci sa pripája táto veta: „Ak štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť nezaplatia pokutu uloženú za porušenie povinností týkajúcich
sa výkonu uistenia v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti podľa odseku 1
písm. c) v lehote splatnosti, úrad im pozastaví licenciu pre oblasť udržateľnosti
až do zaplatenia pokuty.“.
168.
V § 64 ods. 8 sa slová „jedného roka“ nahrádzajú slovami „dvoch rokov“ a slovo „piatich“
sa nahrádza slovom „šiestich“.
169.
V § 64 ods. 10 sa za slovo „spoločnosť“ vkladajú slová „v súvislosti s rozhodnutím
o uložení sankcie týkajúcej sa výkonu štatutárneho auditu“ a na konci sa pripája táto
veta: „Ak štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť v súvislosti s rozhodnutím
o uložení sankcie týkajúcej sa výkonu uistenia v oblasti vykazovania informácií o
udržateľnosti nezaplatia trovy konania v lehote splatnosti, úrad im pozastaví licenciu
pre oblasť udržateľnosti až do zaplatenia trov konania.“.
170.
§ 64 sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:
„(13)
Na účely odseku 1 písm. f) až i) sa má za to, že nedošlo k náprave a protiprávny
stav trvá aj, ak úrad zistí, že štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť v období
piatich rokov od právoplatnosti rozhodnutia, ktorým im bola uložená sankcia podľa
písmena a) až c), e), f) alebo písm. h), porušili rovnakú povinnosť podľa tohto zákona,
za akú im bola takáto sankcia uložená.“.
171.
V § 65 sa za slovami „štatutárneho audítora“ vypúšťa čiarka a slová „európskeho audítora“,
za slovo „povesť“ sa vkladajú slová „podľa § 3 ods. 9 písm. a) až d)“ a slová „neboli
zistené nedostatky pri výkone štatutárneho auditu“ sa nahrádzajú slovami „im nebola
uložená nová sankcia“.
172.
V § 65 písm. b) sa slová „a f)“ nahrádzajú čiarkou a slovami „f) a h)“.
173.
V § 68 ods. 1 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „a ročný registračný poplatok
pre oblasť udržateľnosti“.
174.
V § 68 ods. 3 úvodná veta znie: „Ročný príspevok podľa odseku 1 písm. b) platia subjekty
verejného záujmu, subjekty osobitného významu podľa § 2 ods. 15 písm. f) prvého bodu
a audítorské spoločnosti takto:“.
175.
V § 68 ods. 3 písm. d) sa slová „obchodná spoločnosť podľa § 2 ods. 15 písm. f)“
nahrádzajú slovami „subjekt osobitného významu podľa § 2 ods. 15 písm. f) prvého bodu“.
176.
V § 68 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
„(8)
Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť, ktorí predpokladajú v príslušnom kalendárnom
roku vykonávať uistenie v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti v subjekte
verejného záujmu alebo v subjekte osobitného významu, sú povinní sa vopred zaregistrovať
na úrade do 30. septembra predchádzajúceho kalendárneho roka a zaplatiť ročný registračný
poplatok pre oblasť udržateľnosti. Na kalendárny rok sa ročný registračný poplatok
pre oblasť udržateľnosti platí takto:
a)
500 eur, ak sa predpokladá vykonanie uistenia v oblasti vykazovania informácií o
udržateľnosti v jednom až troch subjektoch verejného záujmu alebo subjektoch osobitného
významu,
b)
2 500 eur, ak sa predpokladá vykonanie uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti v štyroch alebo piatich subjektoch verejného záujmu alebo subjektoch
osobitného významu,
c)
5 000 eur, ak sa predpokladá vykonanie uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti v šiestich až desiatich subjektoch verejného záujmu alebo subjektoch
osobitného významu,
d)
10 000 eur, ak sa predpokladá vykonanie uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti v 11 až 15 subjektoch verejného záujmu alebo subjektoch osobitného
významu,
e)
17 500 eur, ak sa predpokladá vykonanie uistenia v oblasti vykazovania informácií
o udržateľnosti vo viac ako 15 subjektoch verejného záujmu alebo subjektoch osobitného
významu.“.
Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 9.
177.
V § 68 ods. 9 sa slová „odseku 7“ nahrádzajú slovami „odsekov 7 a 8“ a za slovo „poplatku“
sa vkladajú slová „a ročného registračného poplatku pre oblasť udržateľnosti“.
178.
V § 71 ods. 3 prvej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „a d) a ods. 2 písm.
b) a d)“.
179.
§ 71 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Ministerstvo informuje Európsku komisiu o prijatí slovenských štandardov pre uistenie
v oblasti vykazovania informácií o udržateľnosti podľa § 34a ods. 1 najmenej tri mesiace
pred nadobudnutím ich účinnosti.“.
180.
Za § 73a sa vkladá § 73b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 73b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júna 2024
(1)
Účtovná jednotka podľa § 2 ods. 15 písm. f) prvého bodu sa stáva subjektom osobitného
významu od účtovného obdobia, ktoré začína po 31. máji 2024, ak splnila podmienky
ustanovené v § 2 ods. 15 písm. f) prvom bode za najmenej dve bezprostredne po sebe
idúce predchádzajúce účtovné obdobia.
(2)
Účtovná jednotka podľa § 2 ods. 15 písm. f) druhého bodu sa stáva subjektom osobitného
významu od účtovného obdobia, ktoré začína po 31. máji 2024, ak splnila veľkostné
podmienky ustanovené v § 2 ods. 15 písm. f) druhom bode za najmenej dve bezprostredne
po sebe idúce predchádzajúce účtovné obdobia.
(3)
Účtovná jednotka podľa § 2 ods. 15 písm. f) štvrtého bodu sa stáva subjektom osobitného
významu od účtovného obdobia, ktoré začína po 31. máji 2024, ak splnila aspoň jednu
z podmienok ustanovených v § 2 ods. 15 písm. f) štvrtom bode za najmenej dve bezprostredne
po sebe idúce predchádzajúce účtovné obdobia.
(4)
Činnosť výboru pre audit účtovných jednotiek podľa § 2 ods. 16 písm. m) a n) v znení
účinnom do 31. mája 2024 týkajúca sa účtovnej závierky, ktorá sa zostavuje za účtovné
obdobie končiace 31. decembra 2023, sa dokončí podľa § 34 v znení účinnom do 31. mája
2024.
(5)
Ustanovenia § 3 ods. 1 písm. d), ods. 2, 4 a 7 písm. c) a § 30 ods. 7 v znení účinnom
od 1. júna 2024 sa prvýkrát uplatnia v súvislosti s písomnou žiadosťou o vykonanie
audítorskej skúšky, ktorá sa koná po 31. decembri 2024. Rozsah praktickej odbornej
prípravy podľa § 3 ods. 2 v znení účinnom do 31. mája 2024 sa započítava do rozsahu
praktickej odbornej prípravy podľa § 3 ods. 2 v znení účinnom od 1. júna 2024.
(6)
Absolvovaná vzdelávacia aktivita v oblastiach uvedených v § 15a ods. 2 organizovaná
komorou pred 1. júnom 2024 sa považuje za absolvovanú vzdelávaciu aktivitu v rámci
modulu pre oblasť udržateľnosti podľa § 8b ods. 1 až 3.
(7)
Účtovná jednotka uvedená v § 34 ods. 1, ktorá má výbor pre audit zriadený ako výbor
riadiaceho orgánu, zabezpečí súlad s § 34 ods. 1 až 3 v znení účinnom od 1. júna 2024
najneskôr do 1. júna 2025.
(8)
Ustanovenie § 35 ods. 3 písm. d) v znení účinnom od 1. júna 2024 sa prvýkrát vzťahuje
na kontrolórov vymenovaných po 31. decembri 2025.
(9)
Ustanovenie § 64 ods. 1 písm. e) druhého bodu v znení účinnom od 1. júna 2024 sa
použije na porušenie zistené po 31. máji 2024.
(10)
Ustanovenie § 64 ods. 8 v znení účinnom od 1. júna 2024 sa prvýkrát použije v konaní
začatom po 31. máji 2024.
(11)
Ustanovenie § 64 ods. 13 sa vzťahuje aj na štatutárneho audítora alebo audítorskú
spoločnosť, ktorým bola uložená sankcia podľa § 64 ods. 1 písm. a) až c), e), f) alebo
písm. h) na základe právoplatného rozhodnutia pred 1. júnom 2024, ak po 31. máji 2024
znova porušili rovnakú povinnosť podľa tohto zákona, za akú im bola takáto sankcia
uložená.
(12)
Ustanovenie § 65 sa vzťahuje aj na disciplinárne opatrenie alebo sankciu uložené
podľa zákona účinného pred 17. júnom 2016, ktoré sú zverejnené v príslušnom zozname,
ak ku dňu podania žiadosti štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti po
31. máji 2024 preukážu, že počas piatich rokov, ktoré bezprostredne predchádzajú dňu
podania tejto žiadosti, mali dobrú povesť a nedopustili sa nového porušenia disciplíny
alebo neboli zistené nedostatky pri výkone štatutárneho auditu.
(13)
Štatutárny audítor a audítorská spoločnosť prvýkrát vykonávajú uistenie v oblasti
vykazovania informácií o udržateľnosti týkajúce sa vykazovania informácií o udržateľnosti
vo výročnej správe, ktorá sa vyhotovuje za účtovné obdobie začínajúce 1. januára 2024.“.
181.
Príloha sa dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
„3.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2464 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa mení nariadenie (EÚ) č. 537/2014, smernica 2004/109/ES, smernica 2006/43/ES a smernica
2013/34/EÚ, pokiaľ ide o vykazovanie informácií o udržateľnosti podnikov (Ú. v. EÚ
L 322, 16. 12. 2022).“.
182.
Slová „tretia krajina“ vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami
„tretí štát“ v príslušnom tvare.
183.
Slová „previerka zabezpečenia kvality štatutárneho auditu“ vo všetkých tvaroch sa
v celom texte zákona nahrádzajú slovami „previerka zabezpečenia kvality“ v príslušnom
tvare.
184.
Slová „obchodná spoločnosť podľa § 2 ods. 15 písm. f)“ vo všetkých tvaroch sa v celom
texte zákona nahrádzajú slovami „subjekt osobitného významu“ v príslušnom tvare.
185.
Slová „výbor pre zabezpečenie kvality štatutárneho auditu“ vo všetkých tvaroch sa
v celom texte zákona nahrádzajú slovami „výbor pre zabezpečenie kvality“ v príslušnom
tvare.
186.
Slová „komisia pre zabezpečenie kvality štatutárneho auditu“ vo všetkých tvaroch
sa v celom texte zákona nahrádzajú slovami „komisia pre zabezpečenie kvality“ v príslušnom
tvare.
Čl. VI
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2024.
Zuzana Čaputová v. r.
v z. Peter Žiga v. r.
Robert Fico v. r.
v z. Peter Žiga v. r.
Robert Fico v. r.