Číslo predpisu:251/2024 Z. z.
Názov:Zákon o dani zo sladených nealkoholických nápojov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Typ:Zákon
Dátum schválenia:11.09.2024
Dátum vyhlásenia:05.10.2024
Autor:Národná rada Slovenskej republiky
Právna oblasť:
  • Daňové právo
  • Potravinárstvo

152/1995 Z. z. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o potravinách
563/2009 Z. z. Zákon o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov
251
ZÁKON
z 11. septembra 2024
o dani zo sladených nealkoholických nápojov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje zdaňovanie sladeného nealkoholického nápoja daňou zo sladených nealkoholických nápojov (ďalej len „daň“).
§ 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto zákona sa rozumie
a)
sladeným nealkoholickým nápojom
1.
balený sladený nealkoholický nápoj určený na priamu konzumáciu, ktorý obsahuje pridaný cukor alebo sladidlo a ktorý je tovarom kódu kombinovanej nomenklatúry 2009, 2202 10 00, 2202 91 00 alebo 2202 99 19, a akýkoľvek iný balený sladený nealkoholický nápoj určený na priamu konzumáciu obsahujúci pridaný cukor alebo sladidlo, ak zároveň obsahuje kávu, čaj alebo ich náhrady, okrem sladeného nealkoholického nápoja, ktorý je počiatočnou dojčenskou výživou, následnou dojčenskou výživou, potravinou na osobitné lekárske účely alebo celkovou náhradou stravy na reguláciu hmotnosti podľa osobitného predpisu1) a okrem sladeného nealkoholického nápoja, ktorý je liekom2) alebo výživovým doplnkom,3)
2.
balená koncentrovaná látka obsahujúca pridaný cukor alebo sladidlo, ktorá si vyžaduje prípravu pred konzumáciou ako sladený nealkoholický nápoj pridaním vody, ľadu, oxidu uhličitého, mlieka alebo jeho rastlinnej náhrady a ktorú je po takejto príprave možné konzumovať ako sladený nealkoholický nápoj uvedený v prvom bode, okrem balenej koncentrovanej látky, ktorá je liekom alebo výživovým doplnkom,
3.
balený sladený nealkoholický nápoj podľa prvého bodu alebo balená koncentrovaná látka podľa druhého bodu, ak obsahujú kofeín z akéhokoľvek zdroja v množstve viac ako 150 mg/l,
b)
kombinovanou nomenklatúrou tovarová nomenklatúra podľa osobitného predpisu,4)
c)
cukrom cukor podľa osobitného predpisu5) a zložka podľa osobitného predpisu,6)
d)
pridaným cukrom cukor alebo zložka obsahujúca cukor, okrem šťavy, mliečnej zložky bez prídavku cukrov, celého alebo porciovaného ovocia alebo zeleniny, ktorý sa používa alebo kombinuje s inými zložkami pri výrobe alebo spracúvaní sladeného nealkoholického nápoja podľa písmena a),
e)
sladidlom prídavná látka podľa osobitného predpisu,7)
f)
šťavou akákoľvek ovocná šťava alebo zeleninová šťava, ktorá je tovarom kódu kombinovanej nomenklatúry 2009 a ktorá neobsahuje pridaný cukor,
g)
baleným sladeným nealkoholickým nápojom sladený nealkoholický nápoj podľa písmena a) prvého bodu a tretieho bodu vložený do obalu,
h)
balenou koncentrovanou látkou sladený nealkoholický nápoj podľa písmena a) druhého bodu vložený do obalu,
i)
obalom výrobok použitý na balenie sladeného nealkoholického nápoja zabraňujúci konzumácii alebo zmene sladeného nealkoholického nápoja bez otvorenia alebo pozmenenia obalu okrem cisterny alebo iného podobného prepravného zariadenia,
j)
preukázateľne zdaneným sladeným nealkoholickým nápojom sladený nealkoholický nápoj, ktorý bol nadobudnutý v tuzemsku za protihodnotu, okrem nadobudnutia sladeného nealkoholického nápoja zo zahraničia,
k)
platiteľom dane výrobca sladeného nealkoholického nápoja alebo dodávateľ sladeného nealkoholického nápoja,
l)
výrobcom sladeného nealkoholického nápoja zdaniteľná osoba,8) ktorá v tuzemsku vyrába sladený nealkoholický nápoj a uskutočňuje v tuzemsku prvé dodanie tohto sladeného nealkoholického nápoja,
m)
dodávateľom sladeného nealkoholického nápoja zdaniteľná osoba iná ako výrobca sladeného nealkoholického nápoja, ktorá uskutočňuje v tuzemsku prvé dodanie sladeného nealkoholického nápoja, ak tento sladený nealkoholický nápoj nadobudla zo zahraničia,
n)
exportérom zdaniteľná osoba registrovaná podľa § 13 ods. 4, ktorá uskutočňuje v tuzemsku dodanie preukázateľne zdaneného sladeného nealkoholického nápoja za protihodnotu, pričom toto dodanie sladeného nealkoholického nápoja je spojené s odoslaním alebo prepravou do zahraničia,
o)
nadobúdateľom osoba, ktorá nadobudla právo nakladať so sladeným nealkoholickým nápojom ako vlastník,
p)
dodaním sladeného nealkoholického nápoja prevod práva nakladať so sladeným nealkoholickým nápojom ako vlastník,
q)
dodaním sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku dodanie sladeného nealkoholického nápoja
1.
ktorého odoslanie alebo preprava sa začína v tuzemsku, ak je toto dodanie spojené s odoslaním alebo prepravou,
2.
nachádzajúceho sa v čase jeho dodania v tuzemsku, ak toto dodanie nie je spojené s odoslaním alebo prepravou,
r)
prvým dodaním sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku
1.
prvé dodanie sladeného nealkoholického nápoja uskutočnené platiteľom dane v tuzemsku, okrem prvého dodania sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku spojeného s odoslaním alebo prepravou do zahraničia,
2.
prvé dodanie sladeného nealkoholického nápoja uskutočnené platiteľom dane v tuzemsku z otvoreného alebo pozmeneného obalu, pričom sladený nealkoholický nápoj sa považuje za dodaný v rozsahu pripadajúcom na celé množstvo sladeného nealkoholického nápoja v obale, ktorý bol v dôsledku tohto dodania otvorený alebo pozmenený,
3.
opätovné dodanie sladeného nealkoholického nápoja uskutočnené platiteľom dane v tuzemsku po tom, čo mu bol tento sladený nealkoholický nápoj vrátený a platiteľ dane vykonal opravu základu dane podľa § 7 ods. 3, okrem opätovného dodania tohto sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku spojeného s odoslaním alebo prepravou do zahraničia,
s)
dodaním sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku spojeným s odoslaním alebo prepravou do zahraničia dodanie sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku, v súvislosti s ktorým je sladený nealkoholický nápoj odoslaný alebo prepravený do zahraničia,
t)
nadobudnutím sladeného nealkoholického nápoja zo zahraničia nadobudnutie práva nakladať so sladeným nealkoholickým nápojom ako vlastník, ktorý bol osobou, ktorá sladený nealkoholický nápoj dodala v zahraničí, alebo nadobúdateľom tohto sladeného nealkoholického nápoja odoslaný alebo prepravený do tuzemska zo zahraničia alebo na ich účet,
u)
tuzemskom územie Slovenskej republiky,
v)
zahraničím územie, ktoré nie je tuzemskom.
§ 3
Správca dane a správa dane
(1)
Správu dane vykonáva a správcom dane je daňový úrad.
(2)
Na správu dane sa primerane použije Daňový poriadok, ak § 12 ods. 5 neustanovuje inak.
§ 4
Predmet dane
Predmetom dane je sladený nealkoholický nápoj, pri ktorom vznikne daňová povinnosť podľa § 6.
§ 5
Osoba povinná platiť daň správcovi dane
Osobou povinnou platiť daň správcovi dane je platiteľ dane.
§ 6
Vznik daňovej povinnosti
(1)
Daňová povinnosť vzniká dňom prvého dodania sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku, ak odsek 2 neustanovuje inak.
(2)
Platiteľ dane, ktorý nadobúda sladený nealkoholický nápoj zo zahraničia určený na uskutočnenie prvého dodania sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku, sa môže rozhodnúť, že bude uplatňovať vznik daňovej povinnosti dňom nadobudnutia sladeného nealkoholického nápoja zo zahraničia; za deň nadobudnutia sladeného nealkoholického nápoja zo zahraničia sa na účely tohto zákona považuje deň, keď platiteľ dane prijal v tuzemsku sladený nealkoholický nápoj, ktorý bol zo zahraničia odoslaný alebo prepravený osobou, ktorá tento sladený nealkoholický nápoj dodala v zahraničí, alebo na jej účet, alebo deň, keď bol tento sladený nealkoholický nápoj prepravený do tuzemska, ak bol sladený nealkoholický nápoj zo zahraničia prepravený platiteľom dane alebo na jeho účet. Platiteľ dane podľa prvej vety je najmenej po dobu dvoch kalendárnych rokov povinný uplatňovať vznik daňovej povinnosti na každé nadobudnutie sladeného nealkoholického nápoja zo zahraničia určeného na uskutočnenie prvého dodania sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku počnúc zdaňovacím obdobím, v ktorom sa pre uplatňovanie tohto vzniku daňovej povinnosti rozhodol.
§ 7
Základ dane, oprava základu dane a oprava dane
(1)
Základom dane pri sladenom nealkoholickom nápoji
a)
podľa § 2 písm. a) prvého bodu alebo tretieho bodu, ktorý je baleným sladeným nealkoholickým nápojom určeným na priamu konzumáciu, je množstvo sladeného nealkoholického nápoja, pri ktorom vznikla daňová povinnosť podľa § 6, vyjadrené v litroch,
b)
podľa § 2 písm. a) druhého bodu alebo tretieho bodu, ktorý je balenou koncentrovanou látkou, je množstvo sladeného nealkoholického nápoja, pri ktorom vznikla daňová povinnosť podľa § 6, vyjadrené v
1.
litroch, ak sa sladený nealkoholický nápoj dodáva v akejkoľvek meracej jednotke objemu,
2.
litroch sladeného nealkoholického nápoja, ktorý je možné v jedinom konkrétnom množstve pripraviť na konzumáciu pridaním vody, ľadu, oxidu uhličitého, mlieka alebo jeho rastlinnej náhrady na základe návodu na prípravu uvedeného na etikete, obale alebo v sprievodnej dokumentácii tohto sladeného nealkoholického nápoja, ak sa sladený nealkoholický nápoj dodáva v akejkoľvek meracej jednotke hmotnosti, alebo
3.
kilogramoch, ak sa sladený nealkoholický nápoj dodáva v akejkoľvek meracej jednotke hmotnosti a na etikete, obale alebo v sprievodnej dokumentácii tohto sladeného nealkoholického nápoja nie je uvedený návod na prípravu, z ktorého vyplýva jediné konkrétne množstvo sladeného nealkoholického nápoja, ktoré je možné pripraviť na konzumáciu pridaním vody, ľadu, oxidu uhličitého, mlieka alebo jeho rastlinnej náhrady.
(2)
Základ dane podľa odseku 1 sa zaokrúhľuje na dve desatinné miesta matematicky.
(3)
Platiteľ dane môže opraviť základ dane pri úplnom vrátení alebo čiastočnom vrátení
a)
dodaného sladeného nealkoholického nápoja po podaní daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom z tohto dodania vznikla daňová povinnosť, a to v rozsahu pripadajúcom na množstvo, v akom mu bol sladený nealkoholický nápoj vrátený, alebo
b)
sladeného nealkoholického nápoja, ktorý nadobudol zo zahraničia, určeného na uskutočnenie prvého dodania v tuzemsku, po podaní daňového priznania za zdaňovacie obdobie, v ktorom z tohto nadobudnutia vznikla daňová povinnosť, a to v rozsahu pripadajúcom na množstvo, v akom bol sladený nealkoholický nápoj vrátený.
(4)
Rozdiel medzi pôvodným základom dane a opraveným základom dane a rozdiel medzi pôvodnou daňou a opravenou daňou platiteľ dane uvedie v daňovom priznaní za zdaňovacie obdobie, v ktorom došlo k úplnému vráteniu alebo čiastočnému vráteniu podľa odseku 3, ak je táto skutočnosť uvedená v záznamoch platiteľa dane podľa § 12 ods. 1.
(5)
Pri oprave základu dane podľa odseku 4 sa použije sadzba dane platná v čase vzniku daňovej povinnosti.
§ 8
Sadzba dane
(1)
Sadzba dane zo sladeného nealkoholického nápoja podľa § 2 písm. a)
a)
prvého bodu je vo výške 0,15 eura/liter sladeného nealkoholického nápoja,
b)
druhého bodu je vo výške
1.
1,05 eura/liter sladeného nealkoholického nápoja, ak sa základ dane určí podľa § 7 ods. 1 písm. b) prvého bodu,
2.
0,15 eura/liter sladeného nealkoholického nápoja, ktorý je možné pripraviť na konzumáciu pridaním vody, ľadu alebo oxidu uhličitého, ak sa základ dane určí podľa § 7 ods. 1 písm. b) druhého bodu,
3.
4,30 eura/kilogram sladeného nealkoholického nápoja, ak sa základ dane určí podľa § 7 ods. 1 písm. b) tretieho bodu,
c)
tretieho bodu je vo výške
1.
0,30 eura/liter sladeného nealkoholického nápoja, ak sa základ dane určí podľa § 7 ods. 1 písm. a),
2.
2,10 eura/liter sladeného nealkoholického nápoja, ak sa základ dane určí podľa § 7 ods. 1 písm. b) prvého bodu,
3.
0,30 eura/liter sladeného nealkoholického nápoja, ak sa základ dane určí podľa § 7 ods. 1 písm. b) druhého bodu,
4.
8,60 eura/kilogram sladeného nealkoholického nápoja, ak sa základ dane určí podľa § 7 ods. 1 písm. b) tretieho bodu.
(2)
Na účely uplatnenia sadzby dane podľa odseku 1 platiteľ dane použije informácie o sladenom nealkoholickom nápoji uvádzané podľa osobitného predpisu.9)
§ 9
Výpočet dane a zaokrúhľovanie dane
(1)
Daň sa vypočíta ako súčin základu dane podľa § 7 a príslušnej sadzby dane podľa § 8.
(2)
Vypočítaná daň sa zaokrúhľuje na dve desatinné miesta matematicky.
§ 10
Zdaňovacie obdobie, daňové priznanie a splatnosť dane
(1)
Zdaňovacím obdobím platiteľa dane je kalendárny mesiac.
(2)
Platiteľ dane je povinný podať daňové priznanie do 25 dní po skončení zdaňovacieho obdobia, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť podľa § 6 alebo v ktorom opravil základ dane podľa § 7 ods. 4, elektronickými prostriedkami spôsobom podľa Daňového poriadku;10) v tejto lehote je daň splatná. Platiteľ dane je povinný uviesť v daňovom priznaní všetky údaje potrebné na výpočet celkovej splatnej dane.
(3)
Platiteľ dane, ktorý v lehote podľa § 13 ods. 1 nesplnil oznamovaciu povinnosť alebo v lehote podľa § 13 ods. 2 nesplnil registračnú povinnosť, je povinný podať daňové priznanie za každé zdaňovacie obdobie, za ktoré v dôsledku nesplnenia tejto povinnosti nepodal daňové priznanie v lehote podľa odseku 2.
(4)
Sumy v daňovom priznaní sa zaokrúhľujú na dve desatinné miesta matematicky.
§ 11
Vrátenie dane
(1)
Daň z preukázateľne zdaneného sladeného nealkoholického nápoja možno vrátiť
a)
exportérovi, a to v rozsahu pripadajúcom na množstvo sladeného nealkoholického nápoja dodaného v tuzemsku za protihodnotu, ak je toto dodanie spojené s odoslaním alebo prepravou do zahraničia,
b)
zdaniteľnej osobe, a to v rozsahu pripadajúcom na množstvo sladeného nealkoholického nápoja, ktorý bol po jeho nadobudnutí touto zdaniteľnou osobou v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci zničený alebo znehodnotený, ak sú tieto straty úradne zistené a preukázané,
c)
zdaniteľnej osobe, a to v rozsahu pripadajúcom na množstvo sladeného nealkoholického nápoja odobratého ako vzorka na účely úradnej kontroly, úradnej skúšky alebo úradného zisťovania11) v technologicky odôvodnenom množstve, a to na základe úradného potvrdenia vydaného príslušným orgánom, ktorý tento sladený nealkoholický nápoj odobral,
d)
zdaniteľnej osobe, a to v rozsahu pripadajúcom na množstvo sladeného nealkoholického nápoja použitého touto zdaniteľnou osobou v tuzemsku na výrobu iného sladeného nealkoholického nápoja alebo alkoholického nápoja, ktorý je predmetom spotrebnej dane.12)
(2)
Exportér, ktorý si uplatňuje nárok na vrátenie dane podľa odseku 1 písm. a), je povinný preukázať dodanie sladeného nealkoholického nápoja spojené s odoslaním alebo prepravou do zahraničia
a)
kópiou faktúry alebo iného dokladu o dodaní sladeného nealkoholického nápoja,
b)
kópiou dokladu o odoslaní sladeného nealkoholického nápoja alebo o preprave sladeného nealkoholického nápoja, na ktorom je potvrdené jeho prevzatie nadobúdateľom,
c)
inými dokladmi, najmä zmluvou o dodaní sladeného nealkoholického nápoja, dokladom o prijatí platby za dodanie sladeného nealkoholického nápoja, dokladom o platbe za odoslanie alebo prepravu tovaru, alebo
d)
colným vyhlásením alebo vyhlásením o spätnom vývoze, v ktorom je colným orgánom potvrdený výstup sladeného nealkoholického nápoja z colného územia Európskej únie,13) alebo inými dôkazmi podľa osobitného predpisu,14) ak je podľa colných predpisov možné podať ústne colné vyhlásenie o vývoze sladeného nealkoholického nápoja alebo ak je možné vykonať úkon považovaný za colné vyhlásenie o vývoze sladeného nealkoholického nápoja, ak bol sladený nealkoholický nápoj odoslaný alebo prepravený mimo colného územia Európskej únie.
(3)
Nárok na vrátenie dane vzniká
a)
exportérovi dodaním sladeného nealkoholického nápoja spojeného s odoslaním alebo prepravou do zahraničia,
b)
zdaniteľnej osobe podľa odseku 1 písm. d) použitím sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku na výrobu iného sladeného nealkoholického nápoja alebo alkoholického nápoja, ktorý je predmetom spotrebnej dane.
(4)
Nárok na vrátenie dane podľa odseku 3 sa uplatňuje podaním daňového priznania za kalendárny mesiac, v ktorom tento nárok vznikol; exportér alebo zdaniteľná osoba podľa odseku 1 písm. d) je povinná podať daňové priznanie elektronickými prostriedkami spôsobom podľa Daňového poriadku do 25 dní po skončení tohto kalendárneho mesiaca. V daňovom priznaní exportér alebo zdaniteľná osoba podľa odseku 1 písm. d) uvedie údaje potrebné na určenie výšky dane pripadajúcej na množstvo sladeného nealkoholického nápoja, z ktorého sa uplatňuje vrátenie dane.
(5)
Správca dane vráti exportérovi alebo zdaniteľnej osobe podľa odseku 1 písm. d) daň
a)
do 30 dní odo dňa podania daňového priznania vo výške uvedenej v daňovom priznaní alebo do 30 dní odo dňa podania dodatočného daňového priznania vo výške uvedenej v dodatočnom daňovom priznaní, ak bolo dodatočné daňové priznanie podané pred dňom, v ktorom správca dane vráti daň, ak nie je v písmene c), d) alebo v odseku 6 ustanovené inak; ak je v lehote na vrátenie dane zaslaná výzva na odstránenie nedostatkov daňového priznania alebo dodatočného daňového priznania podľa Daňového poriadku,15) lehota na vrátenie dane neplynie odo dňa doručenia výzvy až do odstránenia nedostatkov alebo do dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia vydaného podľa Daňového poriadku,16) pričom daň sa vráti vo výške uvedenej v tomto rozhodnutí,
b)
do 30 dní odo dňa podania dodatočného daňového priznania, ktorým bol zvýšený nárok na vrátenie dane, ak bolo podané po vrátení dane a ak nie je v písmene c), d) alebo v odseku 6 ustanovené inak; ak je v lehote na vrátenie dane zaslaná výzva na odstránenie nedostatkov dodatočného daňového priznania podľa Daňového poriadku, lehota na vrátenie dane neplynie odo dňa doručenia výzvy až do odstránenia nedostatkov alebo do dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia vydaného podľa Daňového poriadku, pričom daň sa vráti vo výške uvedenej v tomto rozhodnutí,
c)
do desiatich dní od skončenia daňovej kontroly, ak správca dane v lehote na vrátenie dane podľa písmena a) alebo písmena b) začne daňovú kontrolu a ak sa daňovou kontrolou nezistil rozdiel vo výške dane,
d)
do desiatich dní od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia, ak správca dane v lehote na vrátenie dane podľa písmena a) alebo písmena b) začne daňovú kontrolu a ak sa daňovou kontrolou zistil rozdiel vo výške dane.
(6)
Ak exportér alebo zdaniteľná osoba podľa odseku 1 písm. d) neumožní vykonanie daňovej kontroly do troch mesiacov odo dňa jej začatia, nárok na vrátenie dane zaniká posledným dňom tretieho mesiaca, a to vo výške, v akej bol uplatnený v daňovom priznaní alebo dodatočnom daňovom priznaní.
(7)
Ak po uplatnení nároku na vrátenie dane podľa odseku 3 písm. a) došlo k úplnému alebo čiastočnému vráteniu dodaného sladeného nealkoholického nápoja spojeného s odoslaním alebo prepravou do zahraničia, je exportér povinný vrátiť vrátenú daň, a to v rozsahu pripadajúcom na množstvo sladeného nealkoholického nápoja, v akom mu bol vrátený. Vrátenie dane podľa prvej vety exportér uvedie v daňovom priznaní, ktoré je povinný podať do 25 dní po skončení kalendárneho mesiaca, v ktorom došlo k vráteniu sladeného nealkoholického nápoja a v rovnakej lehote je povinný aj vrátiť vrátenú daň; na spôsob podania daňového priznania sa vzťahuje odsek 4. Ak exportér za ten istý kalendárny mesiac uplatňuje nárok podľa odseku 3 písm. a), odpočíta v daňovom priznaní daň, ktorú je povinný vrátiť, od tohto nároku.
(8)
Nárok na vrátenie dane vzniká zdaniteľnej osobe
a)
podľa odseku 1 písm. b) v deň, keď bolo zničenie alebo znehodnotenie sladeného nealkoholického nápoja v dôsledku nehody, havárie alebo vplyvom vyššej moci úradne zistené a zdaniteľnou osobou preukázané,
b)
podľa odseku 1 písm. c) v deň, keď príslušný orgán, ktorý sladený nealkoholický nápoj odobral ako vzorku na účely úradnej kontroly, úradnej skúšky alebo úradného zisťovania, vydal úradné potvrdenie.
(9)
Nárok na vrátenie dane podľa odseku 8 sa uplatňuje podaním žiadosti o vrátenie dane a predložením dokladov preukazujúcich stratu alebo odobratie sladeného nealkoholického nápoja. Žiadosť o vrátenie dane možno podať elektronickými prostriedkami spôsobom podľa Daňového poriadku najneskôr do štyroch rokov od konca kalendárneho roka, v ktorom zdaniteľnej osobe podľa odseku 1 písm. b) alebo písm. c) vznikol nárok na vrátenie dane podľa odseku 8; v žiadosti o vrátenie dane je zdaniteľná osoba povinná uviesť aj číslo bankového účtu, na ktorý žiada vrátiť daň.
(10)
Správca dane vráti daň zdaniteľnej osobe, ktorá podala žiadosť o vrátenie dane podľa odseku 9, do 30 dní odo dňa podania tejto žiadosti a predloženia dokladov preukazujúcich stratu alebo odobratie sladeného nealkoholického nápoja; ak bola v lehote na vrátenie dane zaslaná výzva na odstránenie nedostatkov podanej žiadosti alebo jej príloh podľa Daňového poriadku,17) lehota na vrátenie dane neplynie odo dňa doručenia výzvy až do dňa odstránenia nedostatkov.
(11)
Ak správca dane žiadosti o vrátenie dane podľa odseku 9 vyhovie v plnom rozsahu, rozhodnutie nevydáva. Ak správca dane žiadosti o vrátenie dane podľa odseku 9 nevyhovie alebo tejto žiadosti vyhovie len čiastočne, vráti daň do desiatich dní od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia.
(12)
Vrátiť daň podľa
a)
odseku 5 je možné len na číslo bežného účtu alebo vkladového účtu, ktorý bol správcovi dane oznámený podľa osobitného predpisu;18) ak exportér alebo zdaniteľná osoba podľa odseku 1 písm. d) nemá zriadený takýto účet, správca dane vráti daň na číslo účtu, ktoré exportér alebo zdaniteľná osoba podľa odseku 1 písm. d) uvedie v daňovom priznaní podľa odseku 4,
b)
odseku 10 je možné len na číslo bežného účtu alebo vkladového účtu uvedeného v žiadosti o vrátenie dane.
(13)
Na vrátenie dane podľa odseku 5 alebo odseku 10 sa vzťahuje postup podľa Daňového poriadku.19)
§ 12
Vedenie a uchovávanie záznamov a evidencie
(1)
Platiteľ dane je povinný viesť záznamy podľa jednotlivých zdaňovacích období v rozsahu nevyhnutnom pre správne určenie dane a opravy základu dane. Záznamy musia byť vedené v členení podľa jednotlivých dodaní sladeného nealkoholického nápoja, pri ktorých vznikla daňová povinnosť podľa § 6 ods. 1, jednotlivých nadobudnutí sladeného nealkoholického nápoja zo zahraničia, pri ktorých vznikla daňová povinnosť podľa § 6 ods. 2, a jednotlivých skutočností podľa § 7 ods. 3 a musia obsahovať najmä
a)
obchodný názov sladeného nealkoholického nápoja,
b)
príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,
c)
základ dane,
d)
údaje preukazujúce určenie sadzby dane podľa § 8,
e)
sadzbu dane,
f)
obchodné meno nadobúdateľa sladeného nealkoholického nápoja a adresu jeho sídla alebo adresu jeho miesta podnikania, ak je nadobúdateľ sladeného nealkoholického nápoja fyzická osoba; to neplatí, ak platiteľ dane pri dodaní sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku vyhotovil pokladničný doklad, ktorý je dokladom o prijatí tržby podľa osobitného predpisu,20)
g)
obchodné meno osoby, ktorá dodala sladený nealkoholický nápoj v zahraničí, a adresu jej sídla alebo adresu jej miesta podnikania, ak je osoba, ktorá dodala sladený nealkoholický nápoj v zahraničí, fyzická osoba,
h)
obchodné meno osoby, ktorá vrátila sladený nealkoholický nápoj, a adresu jej sídla alebo adresu jej miesta podnikania, ak je nadobúdateľ sladeného nealkoholického nápoja fyzická osoba,
i)
množstvo vráteného sladeného nealkoholického nápoja osobou podľa písmena h),
j)
množstvo vráteného sladeného nealkoholického nápoja osobe podľa písmena g) a doklady preukazujúce odoslanie alebo prepravu sladeného nealkoholického nápoja osobe podľa písmena g),
k)
údaje preukazujúce určenie opravy základu dane.
(2)
Okrem záznamov podľa odseku 1 je platiteľ dane povinný viesť podľa jednotlivých zdaňovacích období aj podrobnú evidenciu o celkovom množstve vyrobeného sladeného nealkoholického nápoja, celkovom množstve sladeného nealkoholického nápoja nadobudnutého zo zahraničia, množstve dodaného sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku spojeného s odoslaním alebo prepravou do zahraničia, celkovom množstve vyrobeného a prijatého nápoja obsahujúceho pridaný cukor alebo sladidlo, ktorý je tovarom kódu kombinovanej nomenklatúry 2009, 2202 10 00, 2202 91 00 alebo 2202 99 19, a celkovom množstve vyrobenej a prijatej koncentrovanej látky obsahujúcej pridaný cukor alebo sladidlo, ktorá si vyžaduje prípravu pred konzumáciou ako sladený nealkoholický nápoj pridaním vody, ľadu alebo oxidu uhličitého.
(3)
Exportér je povinný viesť záznamy o nadobudnutí sladeného nealkoholického nápoja, ktorý bol preukázateľne zdanený, a o dodaní sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku spojenom s odoslaním alebo prepravou do zahraničia v takom rozsahu, aby správca dane mohol preveriť správnosť uplatnenia nároku na vrátenie dane. Záznamy musia obsahovať najmä
a)
obchodný názov sladeného nealkoholického nápoja,
b)
príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,
c)
údaje o množstve nadobudnutého preukázateľne zdaneného sladeného nealkoholického nápoja podľa písmena a),
d)
obchodné meno zdaniteľnej osoby, ktorá dodala exportérovi preukázateľne zdanený sladený nealkoholický nápoj, adresu jej sídla alebo miesta podnikania, ak je táto zdaniteľná osoba fyzickou osobou,
e)
kópiu faktúry alebo iného dokladu, ktorý preukazuje nadobudnutie sladeného nealkoholického nápoja exportérom za protihodnotu,
f)
obchodné meno nadobúdateľa sladeného nealkoholického nápoja a adresu jeho sídla alebo adresu jeho miesta podnikania, ak je nadobúdateľ sladeného nealkoholického nápoja fyzická osoba,
g)
množstvo dodaného sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku spojeného s odoslaním alebo prepravou do zahraničia,
h)
údaje týkajúce sa sumy dane, ktorú požaduje vrátiť, najmä množstvo nadobudnutého preukázateľne zdaneného sladeného nealkoholického nápoja dodaného v tuzemsku spojeného s odoslaním alebo prepravou do zahraničia a príslušnú sadzbu dane podľa § 8,
i)
kópiu faktúry alebo iného dokladu o dodaní preukazujúceho dodanie sladeného nealkoholického nápoja exportérom do zahraničia za protihodnotu,
j)
doklady preukazujúce odoslanie alebo prepravu sladeného nealkoholického nápoja do zahraničia a prevzatie sladeného nealkoholického nápoja nadobúdateľom v zahraničí,
k)
údaje o množstve sladeného nealkoholického nápoja, ktoré bolo po uskutočnení jeho dodania v tuzemsku spojeného s odoslaním alebo prepravou do zahraničia úplne alebo čiastočne vrátené.
(4)
Zdaniteľná osoba podľa § 11 ods. 1 písm. d) je povinná viesť záznamy o nadobudnutí sladeného nealkoholického nápoja, ktorý bol preukázateľne zdanený a ktorý použila v tuzemsku na výrobu iného sladeného nealkoholického nápoja alebo alkoholického nápoja, ktorý je predmetom spotrebnej dane, v takom rozsahu, aby správca dane mohol preveriť správnosť uplatnenia nároku na vrátenie dane. Záznamy musia obsahovať najmä
a)
obchodný názov sladeného nealkoholického nápoja,
b)
príslušný kód kombinovanej nomenklatúry,
c)
údaje o množstve nadobudnutého preukázateľne zdaneného sladeného nealkoholického nápoja,
d)
obchodné meno zdaniteľnej osoby, ktorá dodala preukázateľne zdanený sladený nealkoholický nápoj zdaniteľnej osobe podľa § 11 ods. 1 písm. d), adresu jej sídla alebo miesta podnikania, ak je zdaniteľná osoba, ktorá dodala preukázateľne zdanený sladený nealkoholický nápoj, fyzická osoba,
e)
kópiu faktúry alebo iného dokladu, ktorý preukazuje nadobudnutie sladeného nealkoholického nápoja za protihodnotu,
f)
údaje preukazujúce určenie sumy dane, ktorú požaduje vrátiť, najmä množstvo nadobudnutého preukázateľne zdaneného sladeného nealkoholického nápoja a príslušnú sadzbu dane podľa § 8,
g)
obchodný názov a množstvo vyrobeného sladeného nealkoholického nápoja alebo obchodný názov a množstvo vyrobeného alkoholického nápoja, ktorý je predmetom spotrebnej dane.
(5)
Osoba podľa odseku 1, 3 alebo odseku 4 je povinná uchovávať záznamy podľa odseku 1, 3 alebo odseku 4 a platiteľ dane je povinný uchovávať evidenciu podľa odseku 2 najmenej do uplynutia lehoty pre zánik práva vyrubiť daň podľa Daňového poriadku21) a na výzvu správcu dane doručiť tieto záznamy a evidenciu správcovi dane elektronickými prostriedkami spôsobom podľa Daňového poriadku.
§ 13
Registračná povinnosť a oznamovacia povinnosť
(1)
Platiteľ dane, ktorý má pridelené daňové identifikačné číslo podľa Daňového poriadku,22) je do piatich dní odo dňa vzniku prvej daňovej povinnosti podľa § 6 povinný oznámiť túto skutočnosť správcovi dane. Správca dane na základe podaného oznámenia bezodkladne zaregistruje platiteľa dane pre daň; správca dane rozhodnutie nevydáva.
(2)
Platiteľ dane, ktorý nemá pridelené daňové identifikačné číslo podľa Daňového poriadku, je do piatich dní odo dňa vzniku prvej daňovej povinnosti podľa § 6 povinný podať miestne príslušnému správcovi dane žiadosť o registráciu pre daň. Správca dane zaregistruje platiteľa dane do desiatich dní od podania žiadosti o registráciu pre daň a pridelí mu daňové identifikačné číslo a číslo účtu správcu dane vedeného pre platiteľa dane. Proti rozhodnutiu o registrácii pre daň nemožno podať odvolanie.
(3)
Platiteľ dane, ktorý sa rozhodol uplatňovať vznik daňovej povinnosti podľa § 6 ods. 2, je povinný svoje rozhodnutie
a)
vyznačiť v oznámení podľa odseku 1 alebo v žiadosti o registráciu pre daň podľa odseku 2 alebo
b)
oznámiť elektronickými prostriedkami spôsobom podľa Daňového poriadku správcovi dane najneskôr do konca zdaňovacieho obdobia, v ktorom sa pre uplatňovanie tohto vzniku daňovej povinnosti rozhodol, ak k tomuto rozhodnutiu došlo po podaní oznámenia podľa odseku 1 alebo po podaní žiadosti o registráciu pre daň podľa odseku 2.
(4)
Zdaniteľná osoba, ktorá chce uplatniť nárok na vrátenie dane podľa § 11 ods. 3 písm. a), je povinná pred prvým dodaním preukázateľne zdaneného sladeného nealkoholického nápoja spojeného s odoslaním alebo prepravou do zahraničia podať miestne príslušnému správcovi dane žiadosť o registráciu ako exportér. V žiadosti podľa prvej vety je žiadateľ povinný uviesť aj identifikačné číslo prevádzkovateľa potravinárskeho podniku podľa osobitného predpisu.23) Správca dane zaregistruje exportéra do desiatich dní od podania žiadosti o registráciu pre daň a pridelí mu daňové identifikačné číslo a číslo účtu správcu dane vedeného pre exportéra. Proti rozhodnutiu o registrácii pre daň nemožno podať odvolanie.
(5)
Ak dôjde k zmenám skutočností uvedených pri plnení oznamovacej povinnosti podľa odseku 1 alebo pri registrácii podľa odseku 2 alebo odseku 4, na postup platiteľa dane alebo exportéra sa vzťahuje Daňový poriadok.24)
(6)
Správca dane zruší registráciu pre daň podľa odsekov 1 a 2 na základe
a)
žiadosti platiteľa dane, ak sú splnené podmienky na zrušenie registrácie, najmä ak zdaniteľná osoba preukáže, že prestala v tuzemsku vyrábať sladený nealkoholický nápoj alebo prestala byť dodávateľom sladeného nealkoholického nápoja a odôvodnene predpokladá, že nebude vykonávať túto činnosť,
b)
žiadosti alebo z úradnej moci, ak osoba prestala byť zdaniteľnou osobou.
(7)
Správca dane zruší registráciu podľa odseku 4
a)
na základe žiadosti, ak exportér preukáže, že prestal vykonávať dodanie sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku spojené s odoslaním alebo prepravou do zahraničia a odôvodnene predpokladá, že nebude vykonávať toto dodanie,
b)
na základe žiadosti alebo z úradnej moci, ak osoba prestala byť zdaniteľnou osobou.
(8)
Oznámenie podľa odseku 1 alebo odseku 5, žiadosť o registráciu podľa odseku 2 alebo odseku 4 a žiadosť o zrušenie registrácie podľa odseku 6 alebo odseku 7 sa podáva elektronickými prostriedkami na tlačive podľa Daňového poriadku.25)
(9)
Správca dane o zrušení registrácie pre daň podľa odseku 6 vydá rozhodnutie; ak ide o rozhodnutie vydané na základe žiadosti podľa odseku 6 písm. a), právnická osoba alebo fyzická osoba prestáva byť platiteľom dane dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia. Proti rozhodnutiu o zrušení registrácie pre daň nie je možné podať odvolanie. Ak sa právnická osoba zrušuje bez likvidácie, správca dane rozhodnutie nevydá a právnická osoba prestáva byť platiteľom dane dňom jej zániku. Uplynutím dňa, kedy právnická osoba alebo fyzická osoba prestáva byť platiteľom dane, končí prebiehajúce zdaňovacie obdobie.
(10)
Pri úmrtí platiteľa dane je právny nástupca povinný podať daňové priznanie do troch mesiacov po skončení posledného zdaňovacieho obdobia, ktorým je zdaňovacie obdobie, v ktorom došlo k úmrtiu platiteľa, a v tej istej lehote je povinný zaplatiť daň; správca dane rozhodnutie o zrušení registrácie nevydáva.
(11)
Správca dane o zrušení registrácie podľa odseku 7 vydá rozhodnutie; ak ide o rozhodnutie vydané na základe žiadosti podľa odseku 7 písm. a), právnická osoba alebo fyzická osoba prestáva byť exportérom dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia. Ak sa právnická osoba zrušuje bez likvidácie, správca dane rozhodnutie nevydá a právnická osoba prestáva byť exportérom dňom jej zániku. Proti rozhodnutiu o zrušení registrácie podľa prvej vety nie je možné podať odvolanie.
§ 14
Súčinnosť orgánov úradnej kontroly potravín a postup správcu dane
(1)
Orgán úradnej kontroly potravín26) je na žiadosť povinný poskytnúť správcovi dane súčinnosť, ak pri výkone správy daní vzniknú pochybnosti o správnosti
a)
uplatnenej sadzby dane podľa § 8 alebo
b)
uplatneného nároku na vrátenie dane podľa § 11.
(2)
Ak orgán úradnej kontroly potravín v rámci výkonu úradnej kontroly potravín podľa osobitného predpisu27) zistí, že zloženie sladeného nealkoholického nápoja nezodpovedá údajom, ktoré platiteľ dane použil pre určenie sadzby dane podľa § 8 ods. 2, je povinný oznámiť túto skutočnosť miestne príslušnému správcovi dane bezodkladne po tomto zistení. Spolu s oznámením orgán úradnej kontroly potravín doručí úradný záznam s informáciami o zisteniach úradnej kontroly potravín a došetrení vysledovateľnosti28) a so súvisiacou dokumentáciou.
(3)
Ak zo zistenia úradnej kontroly potravín vyplýva, že platiteľ dane mohol na sladený nealkoholický nápoj uplatniť nesprávnu sadzbu dane podľa § 8 ods. 2, správca dane je povinný bez zbytočného odkladu postupovať podľa Daňového poriadku.15)
§ 15
Prechodné ustanovenia
(1)
Daňová povinnosť podľa tohto zákona nevzniká, ak sa prvé dodanie sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku uskutočnilo do 31. decembra 2024.
(2)
Zdaniteľná osoba, ktorá podľa osobitného predpisu bola povinná zostaviť účtovnú závierku29) za účtovné obdobie bezprostredne predchádzajúce dňu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, ktorú bola povinná nechať si overiť audítorom,30) a ktorá nadobudla v období od 1. júla 2024 do 31. decembra 2024 sladený nealkoholický nápoj podľa § 2 písm. a) prvého bodu, druhého bodu alebo tretieho bodu v množstve väčšom ako 1,25 násobok množstva sladeného nealkoholického nápoja podľa § 2 písm. a) prvého bodu, druhého bodu alebo tretieho bodu nadobudnutého touto osobou v období od 1. júla 2023 do 31. decembra 2023, je povinná do 31. januára 2025 vykonať inventarizáciu31) zásob sladeného nealkoholického nápoja v členení podľa § 2 písm. a) prvého bodu až tretieho bodu, a to podľa stavu k 31. decembru 2024.
(3)
Na určenie množstva sladeného nealkoholického nápoja podľa § 2 písm. a) prvého bodu, druhého bodu alebo tretieho bodu nadobudnutého zdaniteľnou osobou podľa odseku 2 v období od 1. júla 2023 do 31. decembra 2023 a od 1. júla 2024 do 31. decembra 2024 sa vzťahuje § 7 ods. 1 a 2.
(4)
Sladený nealkoholický nápoj podľa § 2 písm. a) prvého bodu, druhého bodu alebo tretieho bodu sa v množstve zodpovedajúcom kladnému rozdielu medzi množstvom sladeného nealkoholického nápoja podľa § 2 písm. a) prvého bodu, druhého bodu alebo tretieho bodu nadobudnutého v období od 1. júla 2024 do 31. decembra 2024 a 1,25 násobku množstva sladeného nealkoholického nápoja podľa § 2 písm. a) prvého bodu, druhého bodu alebo tretieho bodu nadobudnutého v období od 1. júla 2023 do 31. decembra 2023 (ďalej len „kladný rozdiel“) považuje za prvýkrát dodaný v tuzemsku 1. januára 2025 zdaniteľnou osobou podľa odseku 2, v množstve, v akom je k 31. decembru 2024 evidovaný touto zdaniteľnou osobou v zásobách na základe inventarizácie vykonanej podľa odseku 2.
(5)
Daňová povinnosť zo sladeného nealkoholického nápoja, ktorý sa podľa odseku 4 považuje za prvýkrát dodaný v tuzemsku 1. januára 2025 v množstve evidovanom touto zdaniteľnou osobou v zásobách podľa odseku 4 k 31. decembru 2024, vzniká 31. marca 2025; daňová povinnosť sa znižuje o množstvo sladeného nealkoholického nápoja, ktorý sa podľa odseku 4 považuje za prvýkrát dodaný v tuzemsku 1. januára 2025 v množstve evidovanom touto zdaniteľnou osobou v zásobách podľa odseku 4 k 31. decembru 2024, ktoré bolo zdaniteľnou osobou podľa odseku 2 v období od 1. januára 2025 do 31. marca 2025 preukázateľne odoslané alebo prepravené do zahraničia, ktoré bolo preukázateľne zničené alebo znehodnotené alebo ktoré bolo odobraté ako vzorka na účely úradnej kontroly, úradnej skúšky alebo úradného zisťovania. Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná uviesť výslednú daňovú povinnosť v daňovom priznaní, v ktorom je povinná vypočítať daň podľa § 9; daňové priznanie je povinná podať elektronickými prostriedkami spôsobom podľa Daňového poriadku za kalendárny mesiac marec 2025 alebo za zdaňovacie obdobie marec 2025, ak je táto osoba platiteľom dane, a to do 25. apríla 2025. Prílohou daňového priznania je inventúrny súpis32) z inventarizácie vykonanej podľa odseku 2 a pri sladenom nealkoholickom nápoji v množstve, o ktoré sa znižuje daňová povinnosť podľa časti prvej vety za bodkočiarkou, dôkazy preukazujúce túto skutočnosť. Zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná zaplatiť daň v lehote na podanie daňového priznania podľa druhej vety; ak takáto osoba nie je k 31. marcu 2025 platiteľom dane, nie je povinná z tohto dôvodu podať žiadosť o registráciu pre daň podľa § 13 ods. 1 alebo ods. 2.
(6)
Ak vznikla daňová povinnosť podľa odseku 5,
a)
na opravu základu dane zdaniteľnou osobou podľa odseku 2, ktorá k 31. marcu 2025 nie je platiteľom dane, sa primerane použije § 7 ods. 3 písm. a) a ods. 4 a 5,
b)
na vrátenie dane z preukázateľne zdaneného sladeného nealkoholického nápoja podľa odseku 5 zdaniteľnej osobe podľa odseku 2 sa primerane použije § 11 a § 12 ods. 3 až 5; zdaniteľná osoba podľa odseku 2 je povinná preukázať, že daň bola zaplatená podľa osobitného predpisu.33)
(7)
Ak zdaniteľná osoba podľa odseku 2 na základe inventarizácie vykonanej podľa odseku 2 eviduje v zásobách k 31. decembru 2024 sladený nealkoholický nápoj podľa § 2 písm. a) prvého bodu, druhého bodu alebo tretieho bodu vo väčšom množstve ako je množstvo zodpovedajúce kladnému rozdielu, množstvo sladeného nealkoholického nápoja, ktorý sa podľa odseku 4 považuje za prvýkrát dodaný v tuzemsku 1. januára 2025 v množstve evidovanom touto zdaniteľnou osobou v zásobách podľa odseku 4 k 31. decembru 2024, ktoré bolo po 31. decembri 2024 zdaniteľnou osobou podľa odseku 2 preukázateľné odoslané alebo prepravené do zahraničia, ktoré bolo preukázateľne zničené alebo znehodnotené alebo ktoré bolo odobraté ako vzorka na účely úradnej kontroly, úradnej skúšky alebo úradného zisťovania sa na účely odsekov 5 a 6 určí v pomere tohto kladného rozdielu k celkovému množstvu sladeného nealkoholického nápoja podľa § 2 písm. a) prvého bodu, druhého bodu alebo tretieho bodu evidovanom v zásobách k 31. decembru 2024.
(8)
Ustanovenie § 6 ods. 2 sa vzťahuje na sladený nealkoholický nápoj nadobudnutý zo zahraničia, ktorý je určený na uskutočnenie prvého dodania sladeného nealkoholického nápoja v tuzemsku, po 31. decembri 2024; ak sa sladený nealkoholický nápoj, ktorý bol nadobudnutý zo zahraničia do 31. decembra 2024, považuje podľa odseku 4 za prvýkrát dodaný v tuzemsku 1. januára 2025 zdaniteľnou osobou podľa odseku 2, daňová povinnosť pri tomto sladenom nealkoholickom nápoji podľa § 6 ods. 1 nevzniká.
(9)
Preukázateľne zdaneným sladeným nealkoholickým nápojom nie je sladený nealkoholický nápoj, ktorého prvé dodanie v tuzemsku bolo uskutočnené do 31. decembra 2024; ak z čísla výrobnej šarže sladeného nealkoholického nápoja alebo zo sprievodnej dokumentácie sladeného nealkoholického nápoja vyplýva, že sladený nealkoholický nápoj bol vyrobený do 31. decembra 2024, predpokladá sa, že tento sladený nealkoholický nápoj nie je preukázateľne zdaneným sladeným nealkoholickým nápojom.
§ 16
Záverečné ustanovenie
Tento zákon bol prijatý v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie v oblasti technických predpisov.34)
Čl. II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z. z., zákona č. 470/2000 Z. z., zákona č. 553/2001 Z. z., zákona č. 23/2002 Z. z., zákona č. 450/2002 Z. z., zákona č. 472/2003 Z. z., zákona č. 546/2004 Z. z., zákona č. 195/2007 Z. z., zákona č. 318/2009 Z. z., zákona č. 114/2010 Z. z., zákona č. 349/2011 Z. z., zákona č. 459/2012 Z. z., zákona č. 42/2013 Z. z., zákona č. 36/2014 Z. z., zákona č. 101/2014 Z. z., zákona č. 30/2015 Z. z., zákona č. 376/2016 Z. z., zákona č. 91/2019 Z. z., zákona č. 303/2019 Z. z., zákona č. 478/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 69/2021 Z. z., zákona č. 83/2021 Z. z., zákona č. 211/2022 Z. z. a zákona č. 257/2022 Z. z. sa dopĺňa takto:
§ 23 sa dopĺňa odsekom 17, ktorý znie:
„(17)
Orgány úradnej kontroly potravín v súlade s kompetenciami uvedenými v odsekoch 1 a 2 poskytujú súčinnosť orgánom finančnej správy18a) podľa osobitného predpisu.18b)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 18a a 18b znejú:
18a) § 2 zákona č. 35/2019 Z. z. o finančnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
18b) § 14 ods. 1 a 2 zákona č. 251/2024 Z. z. o dani zo sladených nealkoholických nápojov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Čl. III
Zákon č. 563/2009 Z. z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 331/2011 Z. z., zákona č. 332/2011 Z. z., zákona č. 384/2011 Z. z., zákona č. 546/2011 Z. z., zákona č. 69/2012 Z. z., zákona č. 91/2012 Z. z., zákona č. 235/2012 Z. z., zákona č. 246/2012 Z. z., zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 218/2013 Z. z., zákona č. 435/2013 Z. z., zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 218/2014 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z., zákona č. 361/2014 Z. z., zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 176/2015 Z. z., zákona č. 252/2015 Z. z., zákona č. 269/2015 Z. z., zákona č. 393/2015 Z. z., zákona č. 447/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 298/2016 Z. z., zákona č. 339/2016 Z. z., zákona č. 267/2017 Z. z., zákona č. 344/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 213/2018 Z. z., zákona č. 368/2018 Z. z., zákona č. 35/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 369/2019 Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 46/2020 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 296/2020 Z. z., zákona č. 312/2020 Z. z., zákona č. 416/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z., zákona č. 45/2021 Z. z., zákona č. 395/2021 Z. z., zákona č. 408/2021 Z. z., zákona č. 39/2022 Z. z., zákona č. 250/2022 Z. z., zákona č. 325/2022 Z. z., zákona č. 395/2022 Z. z., zákona č. 433/2022 Z. z., zákona č. 496/2022 Z. z., zákona č. 519/2022 Z. z., zákona č. 59/2023 Z. z., zákona č. 507/2023 Z. z., zákona č. 508/2023 Z. z., zákona č. 87/2024 Z. z. a zákona č. 102/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V poznámke pod čiarou k odkazu 1 sa citácia „Zákon č. 213/2018 Z. z. o dani z poistenia a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“ nahrádza citáciou „Zákon č. 213/2018 Z. z. o dani z poistenia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 408/2021 Z. z.“, vypúšťa sa citácia „Zákon č. 59/2023 Z. z., ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“ a na konci sa dopĺňa citácia, ktorá znie: „Zákon č. 251/2024 Z. z. o dani zo sladených nealkoholických nápojov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
2.
Poznámka pod čiarou k odkazu 35 sa dopĺňa citáciami, ktoré znejú:
„Zákon č. 213/2018 Z. z. v znení zákona č. 408/2021 Z. z.
Zákon č. 251/2024 Z. z.“.
3.
V § 46 ods. 2 sa za slovo „časti“ vkladajú slová „alebo kontrola oprávnenosti nároku na vrátenie dane zo sladených nealkoholických nápojov“.
4.
V § 46 sa odsek 9 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
zániku nároku na vrátenie dane podľa osobitného predpisu.36aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 36aa znie:
36aa) Zákon č. 251/2024 Z. z.“.
5.
V § 48 ods. 1 písm. c) časť vety za bodkočiarkou znie: „to neplatí, ak ide o daňovú kontrolu na zistenie oprávnenosti nároku na vrátenie nadmerného odpočtu alebo jeho časti alebo kontrolu oprávnenosti nároku na vrátenie dane zo sladených nealkoholických nápojov.“.
6.
V § 55 ods. 12 písm. e) sa za slovom „odpočtu“ vypúšťa čiarka a slová „spotrebnej dane a dane z pridanej hodnoty“ sa nahrádzajú slovami „a dane“.
7.
V § 79 ods. 7 sa vypúšťa slovo „spotrebnú“.
8.
V § 79 ods. 10 sa za slovom „odpočet“ vypúšťa čiarka a slová „daň z pridanej hodnoty alebo spotrebnú daň“ sa nahrádzajú slovami „alebo daň“.
9.
V § 79 ods. 11 sa za slovom „odpočtu“ vypúšťa čiarka a slová „dane z pridanej hodnoty alebo spotrebnej dane“ sa nahrádzajú slovami „alebo dane“.
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2025.
Peter Pellegrini v. r.

v z. Peter Žiga v. r.

Robert Fico v. r.
1)
Čl. 2 ods. 2 písm. c), d), g) a h) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013 z 12. júna 2013 o potravinách určených pre dojčatá a malé deti, potravinách na osobitné lekárske účely a o celkovej náhrade stravy na účely regulácie hmotnosti a ktorým sa zrušuje smernica Rady 92/52/EHS, smernica Komisie 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/39/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Ú. v. EÚ L 181, 29. 06. 2013) v platnom znení.
2)
§ 2 ods. 7 zákona č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
3)
§ 2 písm. d) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení zákona č. 211/2022 Z. z.
4)
Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7. 9. 1987; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 2/zv. 2) v platnom znení.
7)
Časť B bod 2 prílohy II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách (Ú. v. EÚ L 354, 31. 12. 2008) v platnom znení.
8)
§ 3 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov.
9)
Čl. 9 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1169/2011 v platnom znení.
11)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.
12)
§ 4 zákona č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov.
13)
Čl. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 269, 10. 10. 2013) v platnom znení.
14)
Čl. 335 ods. 4 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29. 12. 2015) v platnom znení.
18)
§ 90 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 492/2009 Z. z.
20)
§ 8 ods. 1 zákona č. 289/2008 Z. z. o používaní elektronickej registračnej pokladnice a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
27)
Čl. 2 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625 z 15. marca 2017 o úradných kontrolách a iných úradných činnostiach vykonávaných na zabezpečenie uplatňovania potravinového a krmivového práva a pravidiel pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat, pre zdravie rastlín a pre prípravky na ochranu rastlín, o zmene nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EÚ) č. 1151/2012, (EÚ) č. 652/2014, (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2016/2031, nariadení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a smerníc Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, smerníc Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutia Rady 92/438/EHS (nariadenie o úradných kontrolách) (Ú. v. EÚ L 95, 7. 4. 2017) v platnom znení.
28)
Čl. 18 nariadenia (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, 1. 2. 2002) v platnom znení.
29)
Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
30)
§ 19 ods. 1 písm. a), b) a d) zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
31)
§ 29 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.
32)
§ 30 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 352/2013 Z. z.
33)
§ 55 ods. 4 Daňového poriadku.
Vyhláška Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 378/2011 Z. z. o spôsobe označovania platby dane v znení neskorších predpisov.
34)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1535 z 9. septembra 2015, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 241, 17. 9. 2015).