299/2024 Z. z.

Časová verzia predpisu účinná od 12.12.2024 do 11.06.2027

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.

Číslo predpisu:299/2024 Z. z.
Názov:Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Typ:Zákon
Dátum schválenia:23.10.2024
Dátum vyhlásenia:19.11.2024
Dátum účinnosti od:12.12.2024
Dátum účinnosti do:11.06.2027
Autor:Národná rada Slovenskej republiky
Právna oblasť:
  • Energetika a priemysel
  • Štátna správa
  • Trestné právo hmotné
  • Živnostenské podnikanie
  • Polícia, Zbor väzenskej a justičnej stráže
  • Vojenská služba
  • Správne poplatky

124/1992 Zb. Zákon o Vojenskej polícii
171/1993 Z. z. Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o Policajnom zbore
4/2001 Z. z. Zákon o Zbore väzenskej a justičnej stráže
541/2004 Z. z. Zákon o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov
35/2019 Z. z. Zákon o finančnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov
192/2023 Z. z. Zákon o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
299
ZÁKON
z 23. októbra 2024,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 251/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 315/1996 Z. z., zákona č. 353/1997 Z. z., zákona č. 12/1998 Z. z., zákona č. 73/1998 Z. z., zákona č. 256/1998 Z. z., zákona č. 116/2000 Z. z., zákona č. 323/2000 Z. z., zákona č. 367/2000 Z. z., zákona č. 490/2001 Z. z., zákona č. 48/2002 Z. z., zákona č. 182/2002 Z. z., zákona č. 422/2002 Z. z., zákona č. 155/2003 Z. z., zákona č. 166/2003 Z. z., zákona č. 458/2003 Z. z., zákona č. 537/2004 Z. z., zákona č. 69/2005 Z. z., zákona č. 534/2005 Z. z., zákona č. 558/2005 Z. z., zákona č. 255/2006 Z. z., zákona č. 25/2007 Z. z., zákona č. 247/2007 Z. z., zákona č. 342/2007 Z. z., zákona č. 86/2008 Z. z., zákona č. 297/2008 Z. z., zákona č. 491/2008 Z. z., zákona č. 214/2009 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 290/2009 Z. z., zákona č. 291/2009 Z. z., zákona č. 495/2009 Z. z., zákona č. 594/2009 Z. z., zákona č. 547/2010 Z. z., zákona č. 192/2011 Z. z., zákona č. 345/2012 Z. z., zákona č. 75/2013 Z. z., zákona č. 307/2014 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 139/2015 Z. z., zákona č. 397/2015 Z. z., zákona č. 444/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 82/2017 Z. z., zákona č. 18/2018 Z. z., zákona č. 68/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 6/2019 Z. z., zákona č. 35/2019 Z. z., zákona č. 395/2019 Z. z., zákona č. 217/2021 Z. z., zákona č. 187/2022 Z. z., zákona č. 252/2022 Z. z. a zákona č. 166/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 4 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Útvarom Policajného zboru je aj úrad medzinárodnej policajnej spolupráce Prezídia Policajného zboru (ďalej len „úrad spolupráce“), ktorý v postavení jednotného kontaktného miesta plní úlohy podľa piatej hlavy a iné úlohy určené podľa odseku 2. Organizačnými súčasťami úradu spolupráce sú národná ústredňa Europol, národná ústredňa Interpol, národná ústredňa SIRENE a iné útvary určené podľa odseku 2.“.
2.
V § 69 odsek 1 znie:
„(1)
Policajný zbor spracúva podľa tohto zákona a osobitných predpisov11bc) informácie, osobné údaje, daktyloskopické údaje a snímky tvárí zhromaždené pri plnení úloh Policajného zboru vrátane informácií, osobných údajov, daktyloskopických údajov a snímok tvárí poskytnutých zo zahraničia v rozsahu nevyhnutnom na ich plnenie.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11bc znie:
11bc) Nariadenie (EÚ) 2016/679.
Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
3.
V § 69 ods. 4 sa slovo „69da“ nahrádza slovom „69ga“.
4.
§ 69da sa vypúšťa.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27e sa vypúšťa.
5.
Za štvrtú hlavu sa vkladá nová piata hlava, ktorá vrátane nadpisu znie:
„PIATA HLAVA
VÝMENA INFORMÁCIÍ S ORGÁNMI PRESADZOVANIA PRÁVA ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
Základné ustanovenia
§ 69ga
(1)
Ustanovenia tejto hlavy upravujú výmenu informácií medzi orgánmi presadzovania práva podľa § 69gb písm. f) a orgánmi presadzovania práva členských štátov na účely predchádzania a odhaľovania trestných činov, za ktoré možno uložiť trest odňatia slobody v trvaní viac ako jeden rok, zisťovania páchateľov týchto trestných činov a vyšetrovania týchto trestných činov.
(2)
Ustanoveniami tejto hlavy nie sú dotknuté medzinárodné zmluvy, ktorými je Slovenská republika viazaná,27eba) ani osobitné predpisy o medzinárodnej justičnej spolupráci v trestných veciach.27ebb)
(3)
Na účely tejto hlavy sa za iný členský štát Európskej únie považuje aj iný štát podľa medzinárodnej zmluvy.27ea)
(4)
Úrad spolupráce zabezpečuje plnenie úloh podľa tejto hlavy nepretržitým spôsobom.
§ 69gb
Na účely tejto hlavy sa rozumie
a)
informáciou akýkoľvek obsah týkajúci sa jednej alebo viacerých osôb, skutočností alebo okolností, ktoré sú relevantné pre orgány presadzovania práva na účely plnenia ich úloh pri predchádzaní trestným činom, ich odhaľovaní alebo vyšetrovaní,
b)
dostupnou informáciou priamo dostupná informácia a nepriamo dostupná informácia,
c)
priamo dostupnou informáciou informácia uchovávaná v informačných systémoch, ku ktorým má úrad spolupráce priamy prístup,
d)
nepriamo dostupnou informáciou informácia, ktorú môže úrad spolupráce získať iným spôsobom ako je uvedený v písmene c),
e)
komunikačným kanálom SIENA zabezpečená aplikácia Europolu podľa osobitného predpisu,27ebc)
f)
orgánom presadzovania práva Policajný zbor okrem úradu spolupráce, Zbor väzenskej a justičnej stráže, Kriminálny úrad finančnej správy a Vojenská polícia,
g)
orgánom presadzovania práva členského štátu orgán iného členského štátu Európskej únie, ktorý je oprávnený na predchádzanie a odhaľovanie trestných činov, zisťovanie páchateľov trestných činov a vyšetrovanie trestných činov.
§ 69gc
Žiadanie informácií
(1)
Orgán presadzovania práva je oprávnený žiadať o informácie iný členský štát Európskej únie prostredníctvom úradu spolupráce na základe písomnej žiadosti.
(2)
Žiadosť o poskytnutie informácií podľa odseku 1 musí obsahovať údaje, ktoré umožnia jej primerané a rýchle spracovanie, najmä
a)
podrobné definovanie požadovaných informácií,
b)
opis účelu, na ktorý sa informácie požadujú, vrátane trestnoprávnej kvalifikácie a opisu skutku,
c)
objektívne dôvody, na základe ktorých orgán presadzovania práva predpokladá, že požadované informácie sú k dispozícii dožiadanému členskému štátu Európskej únie,
d)
definovanie vzťahu medzi účelom, na ktorý sa informácie požadujú, a osobou alebo subjektom, ktorých sa týkajú, ak je to potrebné,
e)
dôvody naliehavosti žiadosti v súlade s odsekom 4,
f)
obmedzenie používania informácií uvedených v žiadosti na iný účel, ako na ktorý boli požadované.
(3)
Úrad spolupráce pred zaslaním žiadosti inému členskému štátu Európskej únie v súčinnosti s orgánom presadzovania práva, ktorý ju zaslal, posúdi súlad žiadosti s odsekom 2.
(4)
Úrad spolupráce označí žiadosť ako naliehavú, ak na základe dôvodov uvedených v žiadosti podľa odseku 2 písm. e) existuje
a)
bezprostredné a vážne ohrozenie verejnej bezpečnosti,
b)
bezprostredné ohrozenie života alebo zdravia fyzickej osoby,
c)
potreba prijatia rozhodnutia, ktoré sa môže týkať obmedzenia osobnej slobody, alebo
d)
bezprostredné riziko, že informácie stratia dôležitosť, ak sa neposkytnú urýchlene a považujú sa za dôležité pre predchádzanie trestným činom, ich odhaľovanie alebo vyšetrovanie.
(5)
Úrad spolupráce žiadosť zasiela v jazyku určenom dožiadaným členským štátom Európskej únie, ktorý je uvedený v zozname zverejnenom Európskou komisiou; to platí aj na spresnenie alebo doplnenie žiadosti podľa odseku 7 a na akúkoľvek inú informáciu súvisiacu so žiadosťou o informácie.
(6)
Ak úrad spolupráce zasiela žiadosť orgánu presadzovania práva členského štátu, súčasne zašle kópiu tejto žiadosti jednotnému kontaktnému miestu tohto členského štátu Európskej únie; to neplatí, ak úrad spolupráce má informáciu, že informovaním jednotného kontaktného miesta členského štátu Európskej únie by mohlo dôjsť k ohrozeniu
a)
prebiehajúceho vyšetrovania, pri ktorom si spracovanie informácií vyžaduje primeranú úroveň dôvernosti,
b)
predchádzania alebo odhaľovania prípadov terorizmu, ktoré nezahŕňajú núdzové situácie ani situácie krízového riadenia,
c)
bezpečnosti fyzickej osoby.

(7)
Ak dožiadaný členský štát Európskej únie požiada úrad spolupráce o spresnenie alebo doplnenie žiadosti, úrad spolupráce tak bezodkladne urobí v súčinnosti s orgánom presadzovania práva, ktorý o informácie žiada podľa odseku 1.
(8)
Ak boli úradu spolupráce poskytnuté informácie s podmienkou osobitného spôsobu spracúvania, sú úrad spolupráce a orgán presadzovania práva touto podmienkou viazané.
§ 69gd
Poskytovanie informácií
(1)
Úrad spolupráce poskytuje informácie na základe žiadosti jednotného kontaktného miesta iného členského štátu Európskej únie alebo orgánu presadzovania práva členského štátu. Úrad spolupráce spracúva žiadosti z iných členských štátov Európskej únie v slovenskom jazyku, českom jazyku alebo anglickom jazyku. Úrad spolupráce poskytuje informácie inému členskému štátu Európskej únie v slovenskom jazyku alebo anglickom jazyku; to platí aj na žiadosti o spresnenie alebo doplnenie žiadosti podľa odseku 8, na zamietnutie žiadosti a informovanie o dôvodoch zamietnutia žiadosti podľa odseku 5 a na akúkoľvek inú informáciu súvisiacu so žiadosťou o informácie.
(2)
Ak úrad spolupráce nezamietne žiadosť podľa odseku 1 z dôvodov podľa odseku 5, je úrad spolupráce oprávnený žiadať o informácie, ktoré mu nie sú priamo dostupné, orgány presadzovania práva alebo iné subjekty podľa § 3. Úrad spolupráce určí lehotu na poskytnutie informácií tak, aby mohla byť dodržaná lehota podľa odseku 3.
(3)
Na žiadosť o informácie podľa odseku 1 úrad spolupráce odpovie
a)
do ôsmich hodín, ak ide o naliehavú žiadosť o informáciu, ktorá je priamo dostupná,
b)
do troch dní, ak ide o naliehavú žiadosť o informáciu, ktorá je nepriamo dostupná,
c)
do siedmich dní, ak ide o inú žiadosť ako podľa písmena a) alebo písmena b).
(4)
Ak úrad spolupráce poskytuje informácie orgánu presadzovania práva členského štátu, bezodkladne o tom informuje jednotné kontaktné miesto dožadujúceho členského štátu Európskej únie; to neplatí, ak úrad spolupráce má informáciu, že informovaním jednotného kontaktného miesta dožadujúceho členského štátu Európskej únie by mohlo dôjsť k ohrozeniu
a)
prebiehajúceho vyšetrovania, pri ktorom si spracovanie informácií vyžaduje primeranú úroveň dôvernosti,
b)
predchádzania alebo odhaľovania prípadov terorizmu, ktoré nezahŕňajú núdzové situácie ani situácie krízového riadenia,
c)
bezpečnosti fyzickej osoby.
(5)
Úrad spolupráce po posúdení zamietne žiadosť podľa odseku 1, ak
a)
úrad spolupráce nemá požadované informácie k dispozícii, a to ani po vyžiadaní od orgánov presadzovania práva alebo iných subjektov podľa odseku 2,
b)
žiadosť o informácie nespĺňa požiadavky podľa § 69gc ods. 2,
c)
sa žiadosť vzťahuje na medzinárodnú justičnú spoluprácu v trestnom konaní,
d)
sa žiada o iné osobné údaje ako tie, ktoré patria do niektorej z kategórií osobných údajov podľa osobitného predpisu,27ebd)
e)
sa zistilo, že požadované informácie sú nepresné, neúplné alebo už nie sú aktuálne a nemožno ich poskytnúť v súlade s osobitným predpisom,27ebe)
f)
existujú objektívne dôvody domnievať sa, že poskytnutie požadovaných informácií by
1.
bolo v rozpore so základnými záujmami bezpečnosti štátu alebo by ich poškodilo,
2.
ohrozilo úspech prebiehajúceho vyšetrovania trestného činu alebo bezpečnosť fyzickej osoby,
3.
neprimerane poškodilo chránené dôležité záujmy právnickej osoby,
g)
sa žiadosť vzťahuje na
1.
trestný čin, za ktorý možno uložiť trest odňatia slobody v trvaní najviac jedného roka, alebo
2.
vec, ktorá nie je trestným činom,
h)
sa požadované informácie pôvodne získali od iného členského štátu Európskej únie ako dožadujúceho členského štátu Európskej únie alebo iného štátu ako je uvedený v § 69ga (ďalej len „tretí štát“) a tento členský štát Európskej únie alebo tento tretí štát nesúhlasil s poskytnutím týchto informácií.
(6)
Žiadosť sa zamietne len v časti, ktorej sa týkajú dôvody uvedené v odseku 5; zvyšnej časti žiadosti sa zamietnutie nedotýka.
(7)
Ak ide o postup podľa odseku 5, úrad spolupráce informuje jednotné kontaktné miesto dožadujúceho členského štátu Európskej únie alebo orgán presadzovania práva členského štátu o dôvodoch zamietnutia žiadosti v lehotách podľa odseku 3.
(8)
Ak má úrad spolupráce pochybnosti, či nie je dôvod na postup podľa odseku 5, bezodkladne požiada dožadujúci členský štát Európskej únie o spresnenie alebo doplnenie žiadosti. Lehoty podľa odseku 3 v takom prípade neplynú od okamihu požiadania o spresnenie alebo doplnenie žiadosti až do okamihu poskytnutia spresnenia alebo doplnenia žiadosti.
(9)
Ak úrad spolupráce poskytuje informácie, ktoré predstavujú osobné údaje, zabezpečí, aby
a)
osobné údaje boli presné, úplné a aktuálne v súlade s ustanoveniami osobitného predpisu,27ebe)
b)
kategórie osobných údajov poskytovaných podľa kategórií dotknutých osôb boli naďalej obmedzené na kategórie osobných údajov uvedené v osobitnom predpise27ebd) a boli potrebné a primerané na dosiahnutie účelu žiadosti podľa § 69gc ods. 2 písm. b),
c)
poskytol potrebné informácie podľa osobitných predpisov,27ebf) ktoré dožadujúcemu členskému štátu Európskej únie umožnia posúdiť stupeň správnosti, úplnosti a spoľahlivosti osobných údajov, a mieru, do akej sú osobné údaje aktuálne, a to do takej miery, do akej je to možné.
§ 69ge
Poskytovanie informácií z vlastného podnetu
(1)
Úrad spolupráce môže poskytnúť informácie inému členskému štátu Európskej únie z vlastného podnetu alebo z podnetu orgánu presadzovania práva, ak existujú objektívne dôvody domnievať sa, že takéto informácie by mohli byť relevantné pre členský štát Európskej únie na účely podľa § 69ga ods. 1.
(2)
Úrad spolupráce poskytne informácie inému členskému štátu Európskej únie z vlastného podnetu alebo z podnetu orgánu presadzovania práva, ak existujú objektívne dôvody domnievať sa, že takéto informácie by mohli byť relevantné pre tento členský štát Európskej únie na účely podľa § 69ga ods. 1 a ide o trestný čin, pre ktorý možno vydať európsky zatýkací rozkaz;27ebg) to neplatí, ak existujú dôvody podľa § 69gd ods. 5 písm. c) alebo písm. f).
(3)
Ak úrad spolupráce poskytuje informácie z vlastného podnetu orgánu presadzovania práva členského štátu, bezodkladne o tom informuje jednotné kontaktné miesto tohto členského štátu Európskej únie; to neplatí, ak úrad spolupráce má informáciu, že informovaním jednotného kontaktného miesta členského štátu Európskej únie by mohlo dôjsť k ohrozeniu
a)
prebiehajúceho vyšetrovania, pri ktorom si spracovanie informácií vyžaduje primeranú úroveň dôvernosti,
b)
predchádzania alebo odhaľovania prípadov terorizmu, ktoré nezahŕňajú núdzové situácie ani situácie krízového riadenia,
c)
bezpečnosti fyzickej osoby.
(4)
Úrad spolupráce poskytuje informácie podľa odsekov 1 a 2 v jazyku podľa § 69gc ods. 5.
§ 69gf
Výmena informácií
(1)
Úrad spolupráce používa na výmenu informácií s inými členskými štátmi Európskej únie komunikačný kanál SIENA, ak odsek 2 neustanovuje inak.
(2)
Namiesto komunikačného kanálu SIENA môže úrad spolupráce využiť iný obvyklý zaužívaný komunikačný kanál, ak
a)
si výmena informácií vyžaduje zapojenie tretích štátov alebo medzinárodných organizácií alebo existujú objektívne dôvody domnievať sa, že v neskoršej fáze bude takéto zapojenie požadované, a to aj prostredníctvom komunikačného kanála Interpolu,
b)
si naliehavosť žiadosti o informácie vyžaduje dočasné použitie iného komunikačného kanála,
c)
neočakávaný technický incident alebo prevádzkový incident zabraňuje úradu spolupráce používať komunikačný kanál SIENA na výmenu informácií.
(3)
Ak sa výmena informácií týka trestných činov podľa osobitného predpisu,27ebh) úrad spolupráce po posúdení žiadosti zašle kópiu informácie Europolu. Úrad spolupráce určí účel spracovania a možné obmedzenia podľa osobitného predpisu.27ebc) Ak je informácia získaná od iného členského štátu Európskej únie alebo tretieho štátu, je potrebné pred jej poskytnutím získať súhlas tohto iného členského štátu Európskej únie alebo tretieho štátu.
(4)
Úrad spolupráce poskytuje informácie podľa odseku 3 v jazyku podľa § 69gc ods. 5.
(5)
Úrad spolupráce je oprávnený pri plnení úloh podľa tejto hlavy
a)
porovnávať informácie s údajmi v iných informačných systémoch,
b)
spracúvať a vyhodnocovať informácie,
c)
zabezpečovať a koordinovať súčinnosť s orgánmi presadzovania práva.
(6)
Úrad spolupráce na plnenie úloh podľa tejto hlavy používa informačný systém medzinárodnej policajnej spolupráce (ďalej len „systém spolupráce“), ktorý umožňuje
a)
zaznamenávať prichádzajúce a odchádzajúce žiadosti o informácie podľa § 69gc a 69gd a inú komunikáciu s inými členskými štátmi Európskej únie týkajúcu sa týchto žiadostí vrátane informácií o zamietnutiach žiadostí o informácie a žiadostí o spresnenie alebo doplnenie a o ich poskytnutie,
b)
zaznamenávať komunikáciu medzi úradom spolupráce a orgánmi presadzovania práva,
c)
zaznamenávať poskytnutie informácií členským štátom Európskej únie podľa § 69gd a 69ge,
d)
krížovú kontrolu prichádzajúcich žiadostí o informácie s informáciami, ktoré sú dostupné úradu spolupráce vrátane informácií poskytnutých podľa § 69gd ods. 4 alebo § 69ge ods. 3 a iných relevantných informácií zaznamenaných v systéme spolupráce,
e)
zabezpečiť primeranú a rýchlu reakciu na prichádzajúce žiadosti o informácie, najmä z hľadiska dodržania lehôt na poskytnutie požadovaných informácií podľa § 69gd ods. 3,
g)
vytvárať štatistiky týkajúce sa výmeny informácií na účely hodnotenia a monitorovania, a to najmenej v rozsahu
1.
počet žiadostí o informácie, ktoré zaslal úrad spolupráce,
2.
počet žiadostí o informácie, ktoré boli úradu spolupráce doručené, a počet žiadostí o informácie, na ktoré úrad spolupráce odpovedal, a to v členení na naliehavé a nenaliehavé žiadosti a podľa žiadajúcich členských štátov Európskej únie,
3.
počet žiadostí o informácie, ktoré boli zamietnuté, a to v členení podľa žiadajúceho členského štátu Európskej únie a podľa dôvodov zamietnutia,
4.
počet prípadov, v ktorých došlo k nedodržaniu lehôt podľa § 69gd ods. 3, a to v členení podľa členských štátov Európskej únie, ktoré zaslali žiadosti o informácie,
h)
uchovávať logy o prístupe a iných spracovateľských operáciách v súvislosti s informáciami obsiahnutými v systéme spolupráce na účely overovania zákonnosti a bezpečnosti spracúvaných osobných údajov a informácií podľa osobitného predpisu.28l)
(7)
Úrad spolupráce pri spracúvaní osobných údajov podľa tejto hlavy postupuje podľa osobitného predpisu.28l)
(8)
Úrad spolupráce každoročne do 1. marca poskytuje Európskej komisii štatistické údaje o výmenách informácií s inými členskými štátmi Európskej únie v rozsahu podľa odseku 6 písm. g) za obdobie predchádzajúceho kalendárneho roka.“.
Doterajšia piata hlava až desiata hlava sa označujú ako šiesta hlava až jedenásta hlava.

Poznámky pod čiarou k odkazom 27eba až 27ebh znejú:
27eba) Napríklad Zmluva medzi Slovenskou republikou a Rakúskou republikou o policajnej spolupráci (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 252/2005 Z. z.).
27ebb) Napríklad Trestný poriadok, zákon č. 154/2010 Z. z. o európskom zatýkacom rozkaze v znení neskorších predpisov, zákon č. 236/2017 Z. z. o európskom vyšetrovacom príkaze v trestných veciach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 150/2022 Z. z.
27ebc) Nariadenie (EÚ) 2016/794 v platnom znení.
27ebd) Príloha II oddiel B k nariadeniu (EÚ) 2016/794 v platnom znení.
27ebe) § 58 zákona č. 18/2018 Z. z.
27ebf) Čl. 19 a 29 nariadenia (EÚ) 2016/794 v platnom znení.
§ 58 zákona č. 18/2018 Z. z.
27ebg) § 4 ods. 4 zákona č. 154/2010 Z. z.
27ebh) Príloha I k nariadeniu (EÚ) 2016/794 v platnom znení.“.
6.
Za § 83a sa vkladá § 83b, ktorý znie:
„§ 83b
Zrušuje sa výnos Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 93/2008 o podrobnostiach o vymieňaní informácií a osobných údajov s orgánmi členských štátov Európskej únie oprávnenými na predchádzanie a odhaľovanie trestnej činnosti, zisťovanie páchateľov trestných činov a vyšetrovanie trestných činov (oznámenie č. 619/2008 Z. z.).“.
7.
V prílohe č. 5 štvrtý bod znie:
„4.
Rámcové rozhodnutie Rady 2009/905/SVV z 30. novembra 2009 o akreditácii poskytovateľov forenzných služieb vykonávajúcich laboratórne činnosti (Ú. v. EÚ L 322, 9. 12. 2009).“.
8.
Príloha č. 5 sa dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
„5.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/977 z 10. mája 2023 o výmene informácií medzi orgánmi presadzovania práva členských štátov a zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2006/960/SVV (Ú. v. EÚ L 134, 22. 5. 2023).“.
Čl. II
Zákon č. 124/1992 Zb. o Vojenskej polícii v znení zákona č. 422/2002 Z. z., zákona č. 240/2005 Z. z., zákona č. 393/2008 Z. z., zákona č. 491/2008 Z. z., zákona č. 192/2011 Z. z., zákona č. 220/2011 Z. z., zákona č. 313/2011 Z. z., zákona č. 96/2012 Z. z., zákona č. 18/2018 Z. z., zákona č. 62/2019 Z. z., zákona č. 98/2019 Z. z., zákona č. 457/2022 Z. z. a zákona č. 161/2024 Z. z. sa mení takto:
1.
V § 35b ods. 4 písm. j) sa vypúšťajú slová „až § 35gc“.
2.
§ 35ga vrátane nadpisu znie:
„§ 35ga
Výmena informácií s členskými štátmi Európskej únie na účely trestného konania
(1)
Vojenská polícia je na účely predchádzania a odhaľovania trestných činov, za ktoré možno uložiť trest odňatia slobody v trvaní viac ako jeden rok, zisťovania páchateľov týchto trestných činov a vyšetrovania týchto trestných činov oprávnená žiadať informácie od členského štátu Európskej únie prostredníctvom úradu medzinárodnej spolupráce Prezídia Policajného zboru a za podmienok ustanovených osobitným predpisom5j) poskytuje informácie členskému štátu Európskej únie prostredníctvom úradu medzinárodnej spolupráce Prezídia Policajného zboru.
(2)
Za členský štát Európskej únie podľa odseku 1 sa považuje aj iný štát podľa medzinárodnej zmluvy.5k)
(3)
Postup, lehoty, podmienky a ďalšie pravidlá výmeny informácií podľa odseku 1 ustanovuje osobitný predpis.5j)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 5j a 5k znejú:
5j) § 69ga až 69gf zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení zákona č. 299/2024 Z. z.
5k) Napríklad Dohoda medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10. 7. 1999; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 11/zv. 32).“.
3.
§ 35gb až 35gd sa vypúšťajú.
4.
V § 36 ods. 2 sa slová „uvedeného v“ nahrádzajú slovami „Európskej únie spôsobom podľa“.
5.
V § 36 ods. 3 druhej vete sa slová „uvedeného v“ nahrádzajú slovami „Európskej únie, od ktorého boli Vojenskej polícii poskytnuté alebo sprístupnené osobné údaje spôsobom podľa“.
6.
Príloha vrátane nadpisu znie:
„Príloha
k zákonu č. 124/1992 Zb.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVӒZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/977 z 10. mája 2023 o výmene informácií medzi orgánmi presadzovania práva členských štátov a zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2006/960/SVV (Ú. v. EÚ L 134, 22. 5. 2023).“.
Čl. III
Zákon č. 4/2001 Z. z. o Zbore väzenskej a justičnej stráže v znení zákona č. 422/2002 Z. z., zákona č. 166/2003 Z. z., zákona č. 537/2004 Z. z., zákona č. 581/2004 Z. z., zákona č. 475/2005 Z. z., zákona č. 491/2008 Z. z., zákona č. 59/2009 Z. z., zákona č. 192/2011 Z. z., zákona č. 220/2011 Z. z., zákona č. 372/2013 Z. z., zákona č. 307/2014 Z. z., zákona č. 176/2015 Z. z., zákona č. 386/2015 Z. z., zákona č. 444/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 255/2016 Z. z., zákona č. 50/2018 Z. z., zákona č. 18/2018 Z. z., zákona č. 231/2019 Z. z., zákona č. 423/2020 Z. z., zákona č. 151/2022 Z. z. a zákona č. 187/2023 Z. z. sa mení takto:
1.
Nadpis nad § 65c sa vypúšťa.
2.
§ 65c vrátane nadpisu znie:
„§ 65c
Výmena informácií s členskými štátmi Európskej únie na účely trestného konania
(1)
Zbor je na účely predchádzania a odhaľovania trestných činov, za ktoré možno uložiť trest odňatia slobody v trvaní viac ako jeden rok, zisťovania páchateľov týchto trestných činov a vyšetrovania týchto trestných činov oprávnený žiadať informácie od členského štátu Európskej únie prostredníctvom úradu medzinárodnej policajnej spolupráce Prezídia Policajného zboru a za podmienok ustanovených osobitným predpisom18) poskytuje informácie členskému štátu Európskej únie prostredníctvom úradu medzinárodnej policajnej spolupráce Prezídia Policajného zboru.
(2)
Za členský štát Európskej únie podľa odseku 1 sa považuje aj iný štát podľa medzinárodnej zmluvy.18a)
(3)
Postup, lehoty, podmienky a ďalšie pravidlá výmeny informácií podľa odseku 1 ustanovuje osobitný predpis.18)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 18 a 18a znejú:
18) § 69ga až 69gf zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení zákona č. 299/2024 Z. z.
18a) Napríklad Dohoda medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10. 7. 1999; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 11/zv. 32).“.
3.
§ 65d sa vypúšťa.
4.
Príloha vrátane nadpisu znie:
„Príloha
k zákonu č. 4/2001 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVӒZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE

Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/977 z 10. mája 2023 o výmene informácií medzi orgánmi presadzovania práva členských štátov a zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2006/960/SVV (Ú. v. EÚ L 134, 22. 5. 2023).“.
Čl. IV
Zákon č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 238/2006 Z. z., zákona č. 21/2007 Z. z., zákona č. 94/2007 Z. z., zákona č. 335/2007 Z. z., zákona č. 408/2008 Z. z., zákona č. 120/2010 Z. z., zákona č. 145/2010 Z. z., zákona č. 350/2011 Z. z., zákona č. 143/2013 Z. z., zákona č. 314/2014 Z. z., zákona č. 54/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 96/2017 Z. z., zákona č. 18/2018 Z. z., zákona č. 87/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 308/2018 Z. z., zákona č. 279/2019 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 363/2021 Z. z., zákona č. 146/2023 Z. z., zákona č. 205/2023 Z. z., zákona č. 309/2023 Z. z. a zákona č. 161/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 25a odsek 4 znie:
„(4)
Spoľahlivosť podľa odseku 3 písm. c) sa preukazuje odpisom registra trestov.35a) Držiteľ povolenia písomne požiada Policajný zbor o preverenie spoľahlivosti každej fyzickej osoby, ktorá má byť oprávnená vstupovať do vnútorného priestoru a životne dôležitého priestoru bez sprievodu podľa odseku 9, okrem fyzických osôb, u ktorých sa spoľahlivosť vyžaduje a preukazuje na účely výkonu činnosti podľa osobitných predpisov.36e) Držiteľ povolenia k žiadosti pripojí identifikačné údaje fyzickej osoby, ktorá sa má preveriť, v rozsahu podľa § 26 ods. 6 a údaje potrebné na vyžiadanie odpisu registra trestov. Poskytnuté údaje zašle Policajný zbor v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie odpisu registra trestov. Spoľahlivosť sa preveruje raz za päť rokov. Policajný zbor informuje držiteľa povolenia o výsledku preverenia v lehote 40 dní od doručenia žiadosti podľa druhej vety.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 35a znie:
35a) § 20 a 21 zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
2.
V § 37bea sa vypúšťa odsek 2.
Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.
3.
Za § 37bea sa vkladá § 37beb, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 37beb
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 12. decembra 2024
Spoľahlivosť fyzickej osoby, ktorá vstupuje bez sprievodu do vnútorného priestoru a životne dôležitého priestoru jadrového zariadenia, sa musí preveriť podľa § 25a ods. 4 do 12. júna 2026.“.
Čl. V
Zákon č. 35/2019 Z. z. o finančnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 319/2019 Z. z., zákona č. 126/2020 Z. z., zákona č. 76/2021 Z. z., zákona č. 186/2021 Z. z., zákona č. 431/2021 Z. z., zákona č. 123/2022 Z. z., zákona č. 125/2022 Z. z., zákona č. 350/2022 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 509/2022 Z. z. a zákona č. 238/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 23 vrátane nadpisu znie:
„§ 23
Výmena informácií s členskými štátmi a inými štátmi pri plnení úloh finančnej správy na účely trestného konania
(1)
Finančná správa je na účely predchádzania a odhaľovania trestných činov, za ktoré možno uložiť trest odňatia slobody v trvaní viac ako jeden rok, zisťovania páchateľov týchto trestných činov a vyšetrovania týchto trestných činov oprávnená žiadať informácie81) od členského štátu alebo iného štátu podľa medzinárodnej zmluvy82) prostredníctvom úradu medzinárodnej spolupráce Prezídia Policajného zboru a za podmienok ustanovených osobitným predpisom83) poskytuje informácie členskému štátu alebo inému štátu podľa medzinárodnej zmluvy82) prostredníctvom úradu medzinárodnej spolupráce Prezídia Policajného zboru.
(2)
Postup, lehoty, podmienky a ďalšie pravidlá výmeny informácií podľa odseku 1 ustanovuje osobitný predpis.83)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 81 až 83 znejú:
81) § 69gb písm. a) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení zákona č. 299/2024 Z. z.
82) Napríklad Dohoda medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10. 7. 1999; Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 11/zv. 32).
83) § 69ga až 69gf zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. v znení zákona č. 299/2024 Z. z.“.
2.
§ 24 a 25 sa vypúšťajú.
3.
V § 26 sa vypúšťa odsek 2.
Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.
Poznámka pod čiarou k odkazu 84 sa vypúšťa.
4.
V § 314 ods. 3 sa slová „orgán členského štátu“ nahrádzajú slovami „orgán členského štátu alebo iného štátu podľa medzinárodnej zmluvy82) oprávnený na predchádzanie a odhaľovanie trestných činov, zisťovanie páchateľov trestných činov a vyšetrovanie trestných činov“.
5.
V § 314 ods. 5 sa slová „orgánu členského štátu“ nahrádzajú slovami „orgánu členského štátu alebo iného štátu podľa medzinárodnej zmluvy82) oprávneného na predchádzanie a odhaľovanie trestných činov, zisťovanie páchateľov trestných činov a vyšetrovanie trestných činov“.
6.
V prílohe č. 5 sa vypúšťa šiesty bod.
Doterajší siedmy bod a ôsmy bod sa označujú ako šiesty bod a siedmy bod.
7.
Príloha č. 5 sa dopĺňa ôsmym bodom, ktorý znie:
„8.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/977 z 10. mája 2023 o výmene informácií medzi orgánmi presadzovania práva členských štátov a zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2006/960/SVV (Ú. v. EÚ L 134, 22. 5. 2023).“.
Čl. VI
Zákon č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 161/2024 Z. z. a zákona č. 179/2024 Z. z. sa mení takto:
1.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23 znie:
23) § 25a ods. 4 zákona č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 299/2024 Z. z.
§ 121 ods. 3 zákona č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 131/2015 Z. z.“.
2.
V § 21 sa vypúšťa odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Odpis z registra trestov sa vydá aj na žiadosť Policajného zboru na účely preverenia spoľahlivosti fyzickej osoby vstupujúcej do vnútorného priestoru a životne dôležitého priestoru jadrového zariadenia bez sprievodu.18a) Preverovanie spoľahlivosti podľa prvej vety sa považuje za plnenie úloh podľa odseku 2.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18a sa vypúšťa.
Čl. VII
Tento zákon nadobúda účinnosť 12. decembra 2024 okrem čl. I piateho bodu § 69gf ods. 6 písm. f), ktorý nadobúda účinnosť 12. júna 2027.
Peter Pellegrini v. r.

v z. Peter Žiga v. r.

Robert Fico v. r.