334/2024 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.07.2025 do 31.08.2025
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 17.01.2025 - 08.04.2025 | |
3. | 09.04.2025 - 30.06.2025 | |
4. | 01.07.2025 - 31.08.2025 | |
5. | 01.09.2025 - 31.12.2025 | |
6. | 01.01.2026 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 334/2024 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 30.10.2024 |
Dátum vyhlásenia: | 03.12.2024 |
Dátum účinnosti od: | 01.07.2025 |
Dátum účinnosti do: | 31.08.2025 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
310/1992 Zb. | Zákon Slovenskej národnej rady o stavebnom sporení |
483/2001 Z. z. | Zákon o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
566/2001 Z. z. | Zákon o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) |
429/2002 Z. z. | Zákon o burze cenných papierov |
650/2004 Z. z. | Zákon o doplnkovom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
747/2004 Z. z. | Zákon o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
492/2009 Z. z. | Zákon o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
203/2011 Z. z. | Zákon o kolektívnom investovaní |
371/2014 Z. z. | Zákon o riešení krízových situácií na finančnom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
39/2015 Z. z. | Zákon o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
452/2021 Z. z. | Zákon o elektronických komunikáciách |
334
ZÁKON
z 30. októbra 2024,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia
a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 340/2005 Z. z., zákona č. 519/2005 Z. z., zákona č. 214/2006 Z. z., zákona č. 644/2006
Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 552/2008 Z. z., zákona č. 186/2009 Z. z.,
zákona č. 276/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z., zákona
č. 394/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 132/2013 Z. z., zákona č. 352/2013
Z. z., zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 373/2014 Z. z., zákona č. 374/2014 Z. z.,
zákona č. 90/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona č. 237/2017 Z. z., zákona
č. 279/2017 Z. z., zákona č. 214/2018 Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z., zákona č. 209/2021
Z. z., zákona č. 129/2022 Z. z., zákona č. 192/2023 Z. z., zákona č. 106/2024 Z. z.,
zákona č. 108/2024 Z. z. a zákona č. 248/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V poznámke pod čiarou k odkazu 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa
tieto citácie: „nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 zo 7. októbra
2020 o európskych poskytovateľoch služieb hromadného financovania pre podnikanie a
o zmene nariadenia (EÚ) 2017/1129 a smernice (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 10.
2020) v platnom znení, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14.
decembra 2022 o digitálnej prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení
(ES) č. 1060/2009, (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014 a (EÚ) 2016/2011
(Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022), zákon č. 106/2024 Z. z. o správcoch úverov a nákupcoch
úverov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
2.
V § 1 ods. 3 písm. a) sa za slová „centrálnymi depozitármi cenných papierov“ vkladá
čiarka a slová „poskytovateľmi služieb hromadného financovania“.
3.
V § 2 ods. 3 sa za slová „nie je“ vkladajú slová „riešenie alebo“ a slová „prejednávanie
a rozhodovanie“ sa nahrádzajú slovami „prejednávanie, rozhodovanie alebo riešenie“.
5.
V § 3 ods. 2 sa slová „odpisu registra trestov“ nahrádzajú slovami „špecializovaného
výpisu z registra trestov“.
6.
V § 8 ods. 2 písmeno f) znie:
„f) vykonávať kontrolné zaobstarávanie finančných služieb vrátane uzatvárania zmlúv a
vykonávania iných potrebných úkonov spojených s finančnou službou, a to aj nepriamo
alebo pod utajenou identitou,“.
7.
Za § 11 sa vkladá § 11a, ktorý znie:
„§ 11a
Zmluva uzavretá alebo úkon vykonaný v rámci kontrolného zaobstarania finančnej služby
sa od začiatku zrušuje doručením oznámenia Národnej banky Slovenska dohliadanému subjektu,
že ide o zmluvu uzavretú alebo úkon vykonaný v rámci kontrolného zaobstarania finančnej
služby, pričom Národná banka Slovenska také oznámenie zašle dohliadanému subjektu
najneskôr spolu s protokolom o vykonanom dohľade na mieste. Dohliadaný subjekt je
povinný vrátiť Národnej banke Slovenska všetky finančné plnenia uhradené dohliadanému
subjektu v súvislosti so zmluvou uzavretou alebo úkonom vykonaným v rámci kontrolného
zaobstarania finančnej služby. Národná banka Slovenska vráti dohliadanému subjektu
všetky finančné plnenia uhradené dohliadaným subjektom v súvislosti s takou zmluvou
alebo úkonom, pričom tieto finančné plnenia sa musia uhradiť do 30 kalendárnych dní
odo dňa, keď bolo dohliadanému subjektu doručené oznámenie Národnej banky Slovenska,
že ide o zmluvu uzavretú alebo úkon vykonaný v rámci kontrolného zaobstarania finančnej
služby; týmto nie je dotknuté ustanovenie § 2 ods. 12. Informácie a podklady získané
v súvislosti s kontrolným zaobstaraním finančnej služby možno použiť na účely výkonu
dohľadu nad finančným trhom.“.
8.
V § 16 ods. 3 písmeno a) znie:
„a)
označenie žiadateľa, a to pri právnickej osobe jej obchodné meno alebo iný názov,
adresu sídla a jej identifikačné číslo, ak je pridelené, a pri fyzickej osobe vrátane
fyzickej osoby, ktorá je podnikateľom, jej osobné údaje o totožnosti z dokladu totožnosti
v rozsahu meno, priezvisko, rodné číslo alebo dátum narodenia, ak rodné číslo nie
je pridelené, alebo identifikačné číslo, ak je pridelené, a adresu trvalého pobytu
alebo adresu miesta podnikania, ak je miesto podnikania odlišné od trvalého pobytu,
záznam o prípadnom obmedzení spôsobilosti na právne úkony, druh a číslo dokladu totožnosti;
okrem týchto identifikačných údajov a kontaktných údajov žiadateľa musí žiadosť v
elektronickej podobe vyžadovanej podľa osobitných predpisov26b) obsahovať aj adresu elektronickej pošty žiadateľa na komunikáciu s Národnou bankou
Slovenska vrátane doručovania písomností žiadateľovi v elektronickej podobe,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26b znie:
„26b) Napríklad delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/979 zo 14. marca 2019, ktorým
sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o regulačné
technické predpisy týkajúce sa kľúčových finančných informácií v súhrne prospektu,
uverejnenia a klasifikácie prospektov, inzerátov na cenné papiere, dodatkov k prospektu
a notifikačného portálu, a ktorým sa zrušuje delegované nariadenie Komisie (EÚ) č.
382/2014 a delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/301 (Ú. v. EÚ L 166, 21. 6. 2019)
v platnom znení, delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/980 zo 14. marca 2019, ktorým
sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1129, pokiaľ ide o formát,
obsah, preskúmanie a schvaľovanie prospektu, ktorý sa má uverejniť pri verejnej ponuke
cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorým sa
zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 809/2004 (Ú. v. EÚ L 166, 21. 6. 2019) v platnom
znení.“.
9.
V § 16 ods. 3 písm. e) až g) sa slová „osobitným zákonom27)“ nahrádzajú slovami „v písmene a)“.
10.
V § 16 odsek 4 znie:
„(4)
Národná banka Slovenska je oprávnená vyzvať žiadateľa na doplnenie žiadosti o údaje
ustanovené osobitným zákonom.27) Prílohou k žiadosti musia byť originály alebo úradne osvedčené kópie listín potrebných
na rozhodnutie Národnej banky Slovenska v konaní, predovšetkým výpis z registra alebo
z inej evidencie, do ktorej je žiadateľ zapísaný, a originály alebo úradne osvedčené
kópie listín, ktoré hodnoverne preukazujú a dokladujú splnenie predpokladov a podmienok,
ktoré musia byť splnené na udelenie žiadosťou požadovaného povolenia, licencie, schválenia,
súhlasu alebo predchádzajúceho súhlasu podľa osobitného predpisu.25) Takéto originály a úradne osvedčené kópie listín sa nevyžadujú pri elektronickej
podobe písomností, ktoré tvoria prílohy elektronickej podoby žiadosti vyžadovanej
podľa osobitných predpisov.26b) Ak listiny, ktoré sú v konaní potrebné podľa druhej vety, alebo niektoré z nich
boli odovzdané Národnej banke Slovenska už pred podaním žiadosti a ak sú už odovzdané
listiny naďalej v celom rozsahu aktuálne, naďalej spĺňajú všetky ustanovené požiadavky
a sú uschované v Národnej banke Slovenska, žiadateľ ich môže v žiadosti nahradiť zoznamom
už odovzdaných listín s uvedením dátumu odovzdania jednotlivých listín Národnej banke
Slovenska; ak Národná banka Slovenska zistí, že tento žiadateľov zoznam, žiadosť alebo
prílohy k žiadosti sú neúplné alebo majú iné nedostatky, postupom podľa odseku 5 vyzve
žiadateľa na odstránenie nedostatkov žiadosti alebo doplnenie žiadosti. Ak prílohou
k žiadosti je účtovná závierka, správa audítora a výročná správa, ktoré sú uložené
v registri účtovných závierok,27a) žiadateľ ich môže nahradiť odkazom na ich zverejnenie v tomto registri účtovných
závierok. Ak prílohou k žiadosti je účtovná závierka, správa audítora a výročná správa,
ktoré sú vyhotovené v českom jazyku alebo v jazyku bežne používanom v oblasti medzinárodných
financií a ktoré sú uložené v registri účtovných závierok spravovanom orgánom verejnej
správy príslušného štátu, do ktorého je umožnený bezplatný online prístup, bez potreby
vykonania registrácie či prekonania inej prekážky, Národná banka Slovenska môže žiadateľovi,
ktorý ju o to požiada, umožniť ich nahradenie odkazom na ich zverejnenie v tomto registri
účtovných závierok. Národná banka Slovenska môže na základe písomného návrhu žiadateľa
alebo z vlastného podnetu upustiť od predloženia prílohy k žiadosti v listinnej podobe
a umožniť jej predloženie v elektronickej podobe na trvanlivom médiu, ak osobitné
predpisy neustanovujú inak.26b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27 znie:
„27) § 34b ods. 1 písm. a) až c) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992
Zb. v znení neskorších predpisov.“.
11.
§ 16 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Ak je to účelné pre hospodárnosť, plynulosť alebo efektívnosť konania začatého na
základe žiadosti účastníka konania, Národná banka Slovenska môže rozhodnutím pripustiť,
aby do tohto konania pristúpil ďalší subjekt, a to na základe jeho žiadosti o pristúpenie
do konania a so súhlasom účastníka konania. Na podanie žiadosti o pristúpenie do konania
sa obdobne použijú ustanovenia odsekov 1 až 6. Na súhlas účastníka konania s pristúpením
ďalšieho subjektu do konania sa obdobne použije ustanovenie odseku 3 písm. i) a odsek
5. Proti rozhodnutiu o pristúpení ďalšieho subjektu do konania nemožno podať opravný
prostriedok.“.
12.
V § 17 ods. 5 sa za slová „2 až 4“ vkladá čiarka a slová „§ 5 ods. 2 a § 6“.
13.
V § 18 ods. 10 sa za slovo „zahraničí“ vkladajú slová „a nemá zástupcu na celé konanie
s adresou na doručovanie písomností na území Slovenskej republiky“.
14.
V § 18 sa za odsek 10 vkladá nový odsek 11, ktorý znie:
„(11)
Ak má účastník konania zástupcu na celé konanie alebo zástupcu na doručovanie písomností
so sídlom alebo trvalým pobytom v zahraničí, takýto zástupca je povinný určiť si adresu
na doručovanie písomností na území Slovenskej republiky. Ak si zástupca podľa prvej
vety neurčí adresu na doručovanie písomností na území Slovenskej republiky, písomnosti
určené účastníkovi konania, ktorý má sídlo alebo trvalý pobyt na území Slovenskej
republiky, sa budú doručovať tomuto účastníkovi konania a písomnosti určené účastníkovi
konania, ktorý má sídlo alebo trvalý pobyt v zahraničí, sa preňho budú ukladať v Národnej
banke Slovenska s účinkami doručenia.“.
Doterajšie odseky 11 až 15 sa označujú ako odseky 12 až 16.
15.
V § 18 ods. 15 sa slová „svojej adresy na doručovanie písomností alebo inú dôležitú
skutočnosť potrebnú“ nahrádzajú slovami „trvalého pobytu, sídla, zmenu osoby určenej
na prijímanie písomností alebo akúkoľvek skutočnosť nevyhnutnú“.
16.
V § 25 ods. 1 úvodná veta znie:
„Ak je potrebné zabezpečiť účel konania alebo bezodkladne upraviť pomery, Národná
banka Slovenska môže v rámci konania vydať predbežné opatrenie, ktorým v rozsahu nevyhnutne
potrebnom“.
17.
V § 26 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo ak sa v tomto konaní
vyhovuje účastníkovi konania v plnom rozsahu“.
18.
V § 27 ods. 7 druhej vete sa za slovo „výrok“ vkladajú slová „alebo časť výroku“
a za slovo „svojho“ sa vkladajú slová „právoplatného alebo“.
19.
§ 35i sa vypúšťa.
20.
Za § 36 sa vkladá § 36a, ktorý znie:
„§ 36a
Národná banka Slovenska vydáva na účely vzájomného uznávania podľa osobitného predpisu43d) osvedčenia o vykonaní penetračného testu na základe konkrétnej hrozby.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 43d znie:
„43d) Čl. 26 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2022/2554.“.
21.
V § 40 ods. 3 druhej vete sa za slovom „(APA)“ vypúšťa čiarka a slová „poskytovateľov
konsolidovaného informačného systému (CTP)“ a slová „pre burzy cenných papierov“ sa
nahrádzajú slovami „pre správcov referenčných hodnôt,49ac) ktorí sú právnickou osobou, môže byť najviac 10 000 eur, pre burzy cenných papierov“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 49ac znie:
„49ac) Čl. 3 ods. 3 a 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna
2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných
zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice
2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (Ú. v. EÚ L 171, 29. 6. 2016)
v platnom znení.“.
22.
V § 40 ods. 4 sa za slovom „(APA)“ vypúšťa čiarka a slová „poskytovateľov konsolidovaného
informačného systému (CTP)“ a za slovo „(ARM)“ sa vkladá čiarka a slová „správcov
referenčných hodnôt“.
23.
V § 40 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto vety:
„Základom sadzby pre ročný príspevok správcov úverov je objem pohľadávok, ktoré sú
predmetom spravovania úverov podľa osobitného predpisu1aaaa) k 31. decembru kalendárneho roka. Objem pohľadávok podľa tretej vety sa zisťuje
z výkazov predkladaných Národnej banke Slovenska podľa § 35. Sadzba ročného príspevku
pre správcov úverov sa môže určiť v rozpätí od 0,001 promile do 0,1 percenta zo základu
sadzby pre ročný príspevok správcov úverov podľa tretej vety; celková výška ročného
príspevku je však najmenej 1 000 eur.“.
24.
V § 40 ods. 9 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Ak základom
sadzby pre ročné príspevky sú aktíva prispievateľa, pre výpočet ročného príspevku
na kalendárny rok bezprostredne nasledujúci po kalendárnom roku, v ktorom prispievateľovi
vznikla povinnosť uhrádzať ročný príspevok, je rozhodujúci objem aktív zistených a
vykázaných podľa druhej vety.“.
25.
Za § 45i sa vkladá § 45j, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 45j
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 17. januára 2025
(1)
Ustanoveniami tohto zákona v znení účinnom od 17. januára 2025 sa spravujú aj právne
vzťahy upravené týmto zákonom, ktoré vznikli pred 17. januárom 2025; vznik týchto
právnych vzťahov, ako aj nároky z nich vzniknuté pred 17. januárom 2025 sa posudzujú
podľa tohto zákona v znení účinnom do 16. januára 2025.
(2)
Konania začaté a právoplatne neskončené pred 17. januárom 2025 sa dokončia podľa
osobitných predpisov1) a tohto zákona v znení účinnom od 17. januára 2025; právne účinky úkonov, ktoré
v konaní nastali pred 17. januárom 2025, zostávajú zachované.
(3)
Dohľad na mieste začatý a neskončený pred 17. januárom 2025 sa dokončí postupom podľa
osobitných predpisov1) a tohto zákona v znení účinnom od 17. januára 2025; právne účinky úkonov, ktoré
pri dohľade na mieste nastali pred 17. januárom 2025, zostávajú zachované.“.
26.
Príloha sa dopĺňa štrnástym bodom, ktorý znie:
„14.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2556 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ, 2014/65/EÚ,
(EÚ) 2015/2366 a (EÚ) 2016/2341, pokiaľ ide o digitálnu prevádzkovú odolnosť finančného
sektora (Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).“.
Čl. II
Zákon Slovenskej národnej rady č. 310/1992 Zb. o stavebnom sporení v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 386/1996
Z. z., zákona č. 242/1999 Z. z., zákona č. 443/2000 Z. z., zákona č. 677/2002 Z. z.,
zákona č. 165/2003 Z. z., zákona č. 654/2004 Z. z., zákona č. 624/2005 Z. z., zákona
č. 658/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 132/2013
Z. z., zákona č. 90/2016 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z., zákona č. 277/2018 Z. z.,
zákona č. 185/2023 Z. z., zákona č. 205/2023 Z. z., zákona č. 316/2023 Z. z. a zákona
č. 530/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 ods. 6 sa slová „stáva iná stavebná sporiteľňa alebo iná banka ako stavebná
sporiteľňa“ nahrádzajú slovami „stáva iná stavebná sporiteľňa, iná banka ako stavebná
sporiteľňa alebo zahraničná banka so sídlom na území členského štátu Európskej únie
alebo štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore,
ktorá je oprávnená na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky vykonávať
aj bankové činnosti podľa odseku 2“.
2.
Za § 12 sa vkladá § 12a, ktorý znie:
„§ 12a
(1)
Zahraničná banka so sídlom na území členského štátu Európskej únie alebo štátu, ktorý
je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, ktorá je oprávnená
na území Slovenskej republiky prostredníctvom svojej pobočky vykonávať aj bankové
činnosti podľa § 2 ods. 2 a ktorá je právnym nástupcom stavebnej sporiteľne podľa
§ 2 ods. 6 (ďalej len „nástupnícka pobočka zahraničnej banky“), je povinná jednotlivo
evidovať zmluvy o stavebnom sporení a zmluvy o stavebnom úvere v oddelenej evidencii
a predkladať ministerstvu údaje podľa § 6. Zmluvy o stavebnom sporení, zmluvy o stavebnom
úvere a ostatné údaje podľa tohto zákona je nástupnícka pobočka zahraničnej banky
povinná uschovávať na území Slovenskej republiky oddelene od ostatných dokladov a
zabezpečiť ich pred zneužitím, zničením, poškodením, odcudzením alebo pred stratou.
(2)
Nástupnícka pobočka zahraničnej banky je povinná o stavebnom sporení viesť analytickú
evidenciu v systéme účtovníctva oddelene od účtovníctva materskej zahraničnej banky.
(3)
Nástupnícka pobočka zahraničnej banky je povinná evidovať všetky finančné prostriedky
tvoriace fond stavebného sporenia podľa § 1 ods. 2 vrátane štátnej prémie výlučne
na účtoch vedených v Slovenskej republike alebo v inej evidencii vedenej v Slovenskej
republike oddelene od ostatných prostriedkov materskej zahraničnej banky. Finančné
prostriedky z fondu stavebného sporenia môžu byť použité výlučne na činnosti nástupníckej
pobočky zahraničnej banky podľa § 2 ods. 2 a 6; nástupnícka pobočka zahraničnej banky
nie je oprávnená použiť finančné prostriedky z fondu stavebného sporenia na financovanie
inej činnosti materskej zahraničnej banky.“.
Čl. III
Zákon č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 430/2002 Z. z.,
zákona č. 510/2002 Z. z., zákona č. 165/2003 Z. z., zákona č. 603/2003 Z. z., zákona
č. 215/2004 Z. z., zákona č. 554/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 69/2005
Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 341/2005 Z. z., zákona č. 214/2006 Z. z.,
zákona č. 644/2006 Z. z., zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona
č. 297/2008 Z. z., zákona č. 552/2008 Z. z., zákona č. 66/2009 Z. z., zákona č. 186/2009
Z. z., zákona č. 276/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z.,
zákona č. 46/2011 Z. z., zákona č. 130/2011 Z. z., zákona č. 314/2011 Z. z., zákona
č. 394/2011 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 234/2012
Z. z., zákona č. 352/2012 Z. z., zákona č. 132/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z.,
zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 371/2014 Z. z., zákona č. 374/2014 Z. z., zákona
č. 35/2015 Z. z., zákona č. 252/2015 Z. z., zákona č. 359/2015 Z. z., zákona č. 392/2015
Z. z., zákona č. 405/2015 Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z., zákona č. 90/2016 Z. z.,
zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona
č. 298/2016 Z. z., zákona č. 299/2016 Z. z., zákona č. 315/2016 Z. z., zákona č. 386/2016
Z. z., zákona č. 2/2017 Z. z., zákona č. 264/2017 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z.,
zákona č. 18/2018 Z. z., zákona č. 69/2018 Z. z., zákona č. 108/2018 Z. z., zákona
č. 109/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 345/2018 Z. z., zákona č. 373/2018
Z. z., zákona č. 6/2019 Z. z., zákona č. 30/2019 Z. z., zákona č. 54/2019 Z. z., zákona
č. 211/2019 Z. z., zákona č. 305/2019 Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 340/2020
Z. z., zákona č. 423/2020 Z. z., zákona č. 209/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z.,
zákona č. 431/2021 Z. z., zákona č. 454/2021 Z. z., zákona č. 512/2021 Z. z., zákona
č. 92/2022 Z. z., zákona č. 123/2022 Z. z., zákona č. 302/2023 Z. z., zákona č. 309/2023
Z. z., zákona č. 508/2023 Z. z., zákona č. 526/2023 Z. z., zákona č. 106/2024 Z. z.,
zákona č. 108/2024 Z. z. a zákona č. 248/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 6 sa odsek 30 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i)
riziká zistené testovaním digitálnej prevádzkovej odolnosti podľa osobitného predpisu.20ea)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20ea znie:
„20ea) Kapitola IV nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14. decembra
2022 o digitálnej prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení (ES)
č. 1060/2009, (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014 a (EÚ) 2016/1011
(Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).“.
2.
§ 6 sa dopĺňa odsekom 38, ktorý znie:
„(38)
Národná banka Slovenska je oprávnená aj mimo konania o uložení opatrenia na nápravu
alebo pokuty určiť a písomne oznámiť banke alebo pobočke zahraničnej banky opatrenia
na odstránenie a nápravu nedostatkov zistených pri výkone dohľadu a lehoty, v ktorých
je ich banka alebo pobočka zahraničnej banky povinná splniť; týmto nie sú dotknuté
ustanovenia § 50 a 51.“.
3.
V § 7 ods. 15 písm. a) sa slová „odpisom z registra trestov;24)“ nahrádzajú slovami „výpisom z registra trestov;24)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24 znie:
„24) § 12 ods. 1 zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
4.
V § 7 odsek 16 znie:
„(16)
Na účely preskúmavania a preukazovania skutočností o dôveryhodnosti podľa odseku
2 písm. r) a odseku 15 písm. a) má žiadateľ aj dotknutá osoba povinnosť písomne poskytnúť
Národnej banke Slovenska údaje,24aaaa) ktoré sú potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; na poskytovanie a preverovanie
týchto údajov, na preverovanie totožnosti a na vyžiadanie, vydanie a zaslanie výpisu
z registra trestov sa vzťahujú ustanovenia § 94 a osobitné predpisy,24aaab) pričom tieto údaje Národná banka Slovenska zašle v elektronickej podobe prostredníctvom
elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu
z registra trestov.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 24aaaa a 24aaab znejú:
„24aaaa) § 12 ods. 4 zákona č. 192/2023 Z. z.
24aaab) § 34a ods. 1 a 2 a § 34b zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb.
v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 12 ods. 4 až 15 a § 13 zákona č. 192/2023 Z. z.“.
Zákon č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 12 ods. 4 až 15 a § 13 zákona č. 192/2023 Z. z.“.
5.
V § 11 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Ustanovenie prvej vety platí rovnako,
ak zahraničná banka so sídlom na území členského štátu bude na území Slovenskej republiky
prostredníctvom svojej pobočky vykonávať aj bankové činnosti podľa osobitného zákona,24ba) pričom tieto bankové činnosti môže vykonávať iba za podmienok ustanovených v osobitnom
zákone.78)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24ba znie:
„24ba) § 2 ods. 2 zákona Slovenskej národnej rady č. 310/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
6.
V § 11 ods. 2 sa za slová „odseku 1“ vkladajú slová „prvej vety“.
7.
V § 23 ods. 1 písmeno g) znie:
„g)
sieť a informačný systém, ktoré sú zriadené a spravované v súlade s osobitným predpisom,25aaa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 25aaa znie:
„25aaa) Nariadenie (EÚ) 2022/2554.“.
8.
V § 33o ods. 2 písm. p) sa slová „infraštruktúry a informačných technológií“ nahrádzajú
slovami „infraštruktúry, informačných technológií a sietí a informačných systémov,
ktoré sú zriadené a spravované v súlade s osobitným predpisom25aaa)“.
10.
V § 40 sa vypúšťajú odseky 9 a 10.
11.
V § 50 ods. 2 prvej vete sa za slovo „predpisov“ vkladajú slová „a právne záväzných
aktov Európskej únie“.
12.
V § 63 ods. 1 písm. c) sa slová „počas 12 mesiacov“ nahrádzajú slovami „počas obdobia
presahujúceho šesť mesiacov“.
13.
V § 91 ods. 7 sa slovo „ani“ nahrádza čiarkou a na konci sa bodka nahrádza čiarkou
a pripájajú sa tieto slová: „ani poskytovanie informácií podľa § 92 ods. 7 písm. b).“.
14.
V § 92 odsek 7 znie:
„(7)
Banka a pobočka zahraničnej banky na účely bezpečného a kontinuálneho vykonávania
bankových obchodov a bankových činností v súlade s § 27 ods. 1 a 2 sú oprávnené
a)
viesť svoj register
1.
klientov, ktorí si riadne a včas neplnia povinnosti vyplývajúce zo zmluvných vzťahov
medzi bankou a klientom alebo pobočkou zahraničnej banky a klientom,
2.
klientov, ktorí sa dopustili konania posúdeného bankou a pobočkou zahraničnej banky
podľa osobitného predpisu21a) ako neobvyklá obchodná operácia,
3.
klientov, na ktorých sa vzťahujú medzinárodné sankcie podľa osobitného predpisu,87abaa)
4.
osôb, o ktorých banka alebo pobočka zahraničnej banky má dôvodné podozrenie, že pripravujú,
páchajú alebo spáchali trestný čin,87abab) ktorým sú alebo môžu byť dotknuté oprávnené záujmy banky alebo pobočky zahraničnej
banky vrátane popisu skutku, akým je najmä popis techník manipulovania a iných faktorov
spojených so skutkom, okolností, za ktorých tento skutok nastal, a okolností nasvedčujúcich
tomu, že tieto osoby pripravujú, páchajú alebo spáchali takýto trestný čin, pričom
tieto osoby sa na účely tejto časti zákona považujú za klientov banky alebo pobočky
zahraničnej banky podľa § 91 ods. 2; register podľa tohto bodu banka alebo pobočka
zahraničnej banky vedie na účely predchádzania, zamedzovania potenciálne podvodných
platobných transakcií, úverových podvodov a iných trestných činov87abab) a ich odhaľovania v súlade s § 93a,
b)
poskytovať aj bez súhlasu klienta podľa písmena a) informácie z registra podľa písmena
a) ostatným bankám a pobočkám zahraničných bánk, pričom tieto banky a pobočky zahraničných
bánk sú oprávnené tieto informácie spracúvať v ich registri podľa písmena a); poskytnutá
informácia je pre banky a pobočky zahraničných bánk predmetom bankového tajomstva
a môže byť použitá len na ten účel, na ktorý bola poskytnutá.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 87abaa a 87abab znejú:
„87abaa) Zákon č. 289/2016 Z. z. o vykonávaní medzinárodných sankcií a o doplnení zákona
č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov v znení
neskorších predpisov.
87abab) Druhá časť štvrtá a piata hlava Trestného zákona.“.
15.
§ 92 sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:
„(13)
Banka a pobočka zahraničnej banky zodpovedajú za správnosť, úplnosť a aktuálnosť
údajov vedených v registri podľa odseku 7. Banka a pobočka zahraničnej banky sú povinné
vykonať opravy údajov v registri podľa odseku 7, ktoré nie sú správne, úplné alebo
aktuálne; o tejto oprave bezodkladne informujú ostatné banky a pobočky zahraničnej
banky, ktorým boli poskytnuté informácie podľa odseku 7 písm. b), vrátane dôvodu opravy.“.
16.
Poznámky pod čiarou k odkazom 88c a 88e znejú:
„88c) Napríklad zákon č. 395/2002 Z. z. o archívoch a registratúrach a o doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov,
zákon č. 297/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.
88e) Čl. 4 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/679.“.
17.
§ 93a sa dopĺňa odsekmi 11 až 14, ktoré znejú:
„(11)
Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 až 3, § 38 ods. 3, § 91 ods. 1 a § 92a, sú banka
a pobočka zahraničnej banky povinné sprístupniť a poskytovať Národnej banke Slovenska
na účely vykonávania pôsobnosti, dohľadu a činnosti podľa tohto zákona a osobitných
zákonov podľa odseku 4 prostredníctvom výkazov, hlásení a iných správ; ich štruktúru,
rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup a miesto predkladania vrátane
metodiky na ich vypracúvanie ustanoví opatrenie, ktoré vydá Národná banka Slovenska
a ktoré sa vyhlasuje v zbierke zákonov.
(12)
Na účely predchádzania, zamedzovania potenciálne podvodných platobných transakcií,
úverových podvodov a iných trestných činov87abb) a ich odhaľovania sú banka a pobočka zahraničnej banky aj bez súhlasu dotknutých
osôb88d) oprávnené zisťovať, získavať, zaznamenávať, uchovávať, využívať, vymieňať a inak
spracúvať88e) osobné údaje a iné údaje a to vždy v nevyhnutnom rozsahu88id) na požadovaný účel a najviac v rozsahu podľa odseku 1, § 38 ods. 3, § 91 ods. 1,
§ 92 ods. 7 písm. a) a § 92a; pritom sú banka a pobočka zahraničnej banky oprávnené
s použitím automatizovaných prostriedkov alebo neautomatizovaných prostriedkov vyhotovovať
a spracúvať kópie dokladov totožnosti a spracúvať rodné čísla88f) a ďalšie údaje a doklady v rozsahu podľa odseku 1, § 38 ods. 3, § 91 ods. 1, § 92
ods. 7 písm. a) a § 92a.
(13)
Osobné údaje, ktoré sú predmetom spracúvania podľa odseku 12, banka a pobočka zahraničnej
banky aj bez súhlasu dotknutých osôb88d) zo svojho informačného systému sprístupňujú a poskytujú88g) na účely predchádzania, zamedzovania potenciálne podvodných platobných transakcií,
úverových podvodov a iných trestných činov87abb) a ich odhaľovania len bankám a pobočkám zahraničných bánk podľa rovnakých pravidiel
a podmienok, aké sa vzťahujú na sprístupňovanie a poskytovanie informácií chránených
bankovým tajomstvom podľa § 91 ods. 3 až 9 a § 92 ods. 4 a na základe dohôd o výmene
informácií medzi bankami a pobočkami zahraničných bánk. V dohodách o výmene informácií
sa určia podrobnosti účasti a podrobnosti o prevádzkových prvkoch vrátane používania
vyhradených informačných systémov. Pred uzavretím takýchto dohôd banky a pobočky zahraničných
bánk vykonajú posúdenie vplyvu na ochranu osobných údajov88ie) a v relevantných prípadoch uskutočnia predchádzajúcu konzultáciu s dozorným orgánom
podľa osobitného predpisu.88if)
(14)
Osobné údaje, ktoré sú predmetom spracúvania podľa § 92 ods. 7 písm. a) štvrtého
bodu, sú banka a pobočka zahraničnej banky povinné uchovávať po dobu nevyhnutnú na
dosiahnutie účelu spracúvania podľa odseku 12, najviac však 12 mesiacov od začatia
spracúvania takéhoto údaja.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 88id až 88if znejú:
„88id) Napríklad čl. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1113 z 31. mája
2023 o údajoch sprevádzajúcich prevody finančných prostriedkov a určitých kryptoaktív
a o zmene smernice (EÚ) 2015/849 (Ú. v. EÚ L 150, 9. 6. 2023), § 7 zákona č. 297/2008
Z. z. v znení neskorších predpisov.
88ie) Čl. 35 nariadenia (EÚ) 2016/679.
88if) Zákon č. 18/2018 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
18.
Príloha sa dopĺňa šestnástym bodom, ktorý znie:
„16.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2556 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ, 2014/65/EÚ,
(EÚ) 2015/2366 a (EÚ) 2016/2341, pokiaľ ide o digitálnu prevádzkovú odolnosť finančného
sektora (Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).“.
Čl. IV
Zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(zákon o cenných papieroch) v znení zákona č. 291/2002 Z. z., zákona č. 510/2002 Z.
z., zákona č. 162/2003 Z. z., zákona č. 594/2003 Z. z., zákona č. 43/2004 Z. z., zákona
č. 635/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 7/2005 Z. z., zákona č. 266/2005
Z. z., zákona č. 336/2005 Z. z., zákona č. 213/2006 Z. z., zákona č. 644/2006 Z. z.,
zákona č. 209/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 70/2008 Z. z., zákona
č. 552/2008 Z. z., zákona č. 160/2009 Z. z., zákona č. 186/2009 Z. z., zákona č. 276/2009
Z. z., zákona č. 487/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 129/2010 Z. z.,
zákona č. 505/2010 Z. z., zákona č. 46/2011 Z. z., zákona č. 130/2011 Z. z., zákona
č. 394/2011 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 440/2012 Z. z., zákona č. 132/2013
Z. z., zákona č. 206/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 213/2014 Z. z.,
zákona č. 371/2014 Z. z., zákona č. 39/2015 Z. z., zákona č. 117/2015 Z. z., zákona
č. 253/2015 Z. z., zákona č. 323/2015 Z. z., zákona č. 359/2015 Z. z., zákona č. 361/2015
Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z., zákona č. 388/2015 Z. z., zákona č. 389/2015 Z. z.,
zákona č. 437/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona
č. 289/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona č. 237/2017 Z. z., zákona č. 177/2018
Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z., zákona č. 156/2019 Z. z., zákona č. 211/2019 Z. z.,
zákona č. 312/2020 Z. z., zákona č. 340/2020 Z. z., zákona č. 423/2020 Z. z., zákona
č. 209/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 454/2021 Z. z., zákona č. 123/2022
Z. z., zákona č. 151/2022 Z. z., zákona č. 208/2022 Z. z., zákona č. 309/2023 Z. z.,
zákona č. 315/2023 Z. z. a zákona č. 107/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 8 písm. b) úvodnej vete sa vypúšťajú slová „v posledných desiatich rokoch“.
2.
V § 8 písm. b) prvom bode sa slová „odpisom z registra trestov19)“ nahrádzajú slovami „výpisom z registra trestov19)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19 znie:
„19) § 12 ods. 1 zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
3.
V § 8 písm. b) druhom až štvrtom bode sa za slovo „nepôsobila“ vkladajú slová „v
posledných desiatich rokoch“.
4.
V § 8 písm. b) piatom bode sa za slovo „nemala“ vkladajú slová „v posledných desiatich
rokoch“.
5.
V § 8 písm. b) šiestom bode sa slovo „nebola“ nahrádza slovami „nie je“.
6.
V § 8 písm. b) siedmom bode sa za slovo „vykonávala“ vkladajú slová „v posledných
desiatich rokoch“.
7.
Poznámky pod čiarou k odkazom 53b a 53c znejú:
„53b) § 12 ods. 4 zákona č. 192/2023 Z. z.
53c) § 34a ods. 1 a 2 a § 34b zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb.
v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 12 ods. 4 až 15 a § 13 zákona č. 192/2023 Z. z.“.
Zákon č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 12 ods. 4 až 15 a § 13 zákona č. 192/2023 Z. z.“.
8.
V § 56 ods. 12 sa vypúšťajú slová „alebo odpisu registra trestov“.
9.
V § 71 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: „vrátane využívania systémov informačných
a komunikačných technológií, ktoré sú zriadené a spravované v súlade s osobitným predpisom56aaaa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 56aaaa znie:
„56aaaa) Čl. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14. decembra 2022
o digitálnej prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení (ES) č.
1060/2009, (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014 a (EÚ) 2016/1011 (Ú.
v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).“.
10.
V § 71a ods. 1 písm. a) sa za slovom „kapacitu“ vypúšťa čiarka a vkladajú sa slová
„v súlade s požiadavkami podľa osobitného predpisu,56abaa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 56abaa znie:
„56abaa) Kapitola II nariadenia (EÚ) 2022/2554.“.
11.
V § 71a ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
účinné opatrenia na zabezpečenie nepretržitosti svojej činnosti na zvládnutie zlyhania
jeho systémov obchodovania vrátane politík a plánov nepretržitosti činností v oblasti
informačných a komunikačných technológií a plánov reakcie a obnovy vypracovaných v
súlade s osobitným predpisom56abab) a musí zabezpečiť, aby jeho systémy boli plne testované a riadne monitorované, aby
spĺňali požiadavky ustanovené v tomto odseku a akékoľvek osobitné požiadavky podľa
osobitného predpisu.56abac)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 56abab a 56abac znejú:
„56abab) Čl. 11 nariadenia (EÚ) 2022/2554.
56abac) Kapitola II a IV nariadenia (EÚ) 2022/2554.“.
12.
V § 71d ods. 3 druhej vete sa čiarka za slovom „kontroly“ nahrádza slovom „a“ a vypúšťajú
sa slová „a účinné kontrolné a ochranné opatrenia týkajúce sa systémov spracovania
informácií“ a na konci sa pripája táto veta: „Obchodník s cennými papiermi je povinný
zaviesť a udržiavať spoľahlivé bezpečnostné mechanizmy, ktorými sa v súlade s požiadavkami
podľa osobitného predpisu56acac) zaistí bezpečnosť a overenie prostriedkov na prenos informácií, minimalizuje sa
riziko poškodenia údajov a neoprávneného prístupu a predíde sa úniku informácií, pričom
sa vždy zachová dôvernosť údajov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 56acac znie:
„56acac) Nariadenie (EÚ) 2022/2554.“.
13.
Poznámka pod čiarou k odkazu 56aca znie:
„56aca) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/923 z 25. marca 2021, ktorým sa dopĺňa smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy,
v ktorých sa stanovujú kritériá na vymedzenie riadiacej zodpovednosti, kontrolných
funkcií, významných obchodných útvarov a významného vplyvu na rizikový profil významného
obchodného útvaru, ako aj kritériá na identifikáciu zamestnancov alebo kategórií zamestnancov,
ktorých profesionálne činnosti majú vplyv na rizikový profil inštitúcie, ktorý je
rovnako významný ako vplyv zamestnancov alebo kategórií zamestnancov uvedených v článku
92 ods. 3 uvedenej smernice (Ú. v. EÚ L 203, 9. 6. 2021).“.
14.
V poznámke pod čiarou k odkazu 110ja sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája
sa táto citácia: „nariadenie (EÚ) 2022/2554.“.
15.
V poznámke pod čiarou k odkazu 110m sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája
sa táto citácia: „čl. 5 až 30 a čl. 45 nariadenia (EÚ) 2022/2554.“.
16.
V poznámke pod čiarou k odkazu 110n sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája
sa táto citácia: „čl. 50 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2022/2554.“.
17.
Príloha sa dopĺňa tridsiatym bodom, ktorý znie:
„30.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2556 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ, 2014/65/EÚ,
(EÚ) 2015/2366 a (EÚ) 2016/2341, pokiaľ ide o digitálnu prevádzkovú odolnosť finančného
sektora (Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).“.
Čl. V
Zákon č. 429/2002 Z. z. o burze cenných papierov v znení zákona č. 594/2003 Z. z., zákona č. 43/2004 Z. z.,
zákona č. 635/2004 Z. z., zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 336/2005 Z. z., zákona
č. 209/2007 Z. z., zákona č. 8/2008 Z. z., zákona č. 297/2008 Z. z., zákona č. 552/2008
Z. z., zákona č. 487/2009 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z.,
zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 206/2014 Z. z., zákona č. 388/2015 Z. z., zákona
č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona č. 237/2017
Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z., zákona č. 340/2020 Z. z.,
zákona č. 209/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 208/2022 Z. z., zákona
č. 309/2023 Z. z., zákona č. 105/2024 Z. z. a zákona č. 107/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa
takto:
1.
V § 14 ods. 5 písmená a) a b) znejú:
„a)
a mať primerané vybavenie na riadenie rizík, ktorým je vystavená, vrátane riadenia
rizika informačných a komunikačných technológií podľa osobitného predpisu22aaa) a zaviesť opatrenia a systémy potrebné na identifikáciu všetkých závažných rizík
ohrozujúcich jej činnosť vrátane účinných opatrení na zmiernenie týchto rizík,
b)
opatrenia na zabezpečenie odolnosti obchodného systému v súlade s požiadavkami uvedenými
v osobitnom predpise22aaa) a dostatku kapacít na zvládnutie prudko zvýšeného objemu pokynov a správ obchodným
systémom, na zabezpečenie riadneho obchodovania v podmienkach veľmi napätého trhu,
na úplné otestovanie zabezpečenia splnenia týchto podmienok, a aby obchodný systém
podliehal účinným opatreniam na zabezpečenie nepretržitého pokračovania činnosti,
vrátane politík a plánov nepretržitého pokračovania činností v oblasti informačných
a komunikačných technológií a plánov reakcie a obnovy v oblasti informačných a komunikačných
technológií vypracovaných v súlade s osobitným predpisom22aab) s cieľom zabezpečiť nepretržité poskytovanie služieb, ak sa vyskytne akékoľvek zlyhanie
systémov obchodovania,“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 22aaa a 22aab znejú:
„22aaa) Kapitola II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14. decembra
2022 o digitálnej prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení (ES)
č. 1060/2009, (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014 a (EÚ) 2016/1011
(Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).
22aab) Čl. 11 nariadenia (EÚ) 2022/2554.“.
2.
V § 14 ods. 5 písm. d) sa za slová „takéto testovanie“ vkladajú slová „podľa osobitného
predpisu22aac)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22aac znie:
„22aac) Kapitola II a IV nariadenia (EÚ) 2022/2554.“.
3.
V § 58a odsek 1 znie:
„(1)
Národná banka Slovenska je povinná spolupracovať s príslušnými orgánmi iných členských
štátov zodpovednými za dohľad nad finančným trhom a vymieňať si s nimi informácie
na účely výkonu dohľadu nad požiadavkami na transparentnosť v súvislosti s informáciami
o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu.
Národná banka Slovenska spolupracuje s príslušnými orgánmi iných členských štátov
pri výkone dohľadu a ukladaní sankcií s cieľom, aby sankcie alebo iné opatrenia v
oblasti dohľadu zabezpečili požadovaný účinok, a koordinuje s nimi svoju činnosť pri
riešení cezhraničných prípadov.“.
4.
§ 60 sa dopĺňa odsekom 15, ktorý znie:
„(15)
Ak Národná banka Slovenska zistí nedostatky v činnosti osôb, na ktoré sa vzťahujú
povinnosti a zákazy podľa osobitného predpisu70aaa) spočívajúce v porušení ustanovení osobitného predpisu,70aab) môže Národná banka Slovenska uložiť sankcie v rozsahu a za podmienok podľa osobitného
predpisu.70aac)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 70aaa až 70aac znejú:
„70aaa) Nariadenie (EÚ) 2022/2554.
70aab) Čl. 5 až 30 a čl. 45 nariadenia (EÚ) 2022/2554.
70aac) Čl. 50 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2022/2554.“.
5.
Príloha sa dopĺňa jedenástym bodom, ktorý znie:
„11.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2556 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ, 2014/65/EÚ,
(EÚ) 2015/2366 a (EÚ) 2016/2341, pokiaľ ide o digitálnu prevádzkovú odolnosť finančného
sektora (Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).“.
Čl. VI
Zákon č. 650/2004 Z. z. o doplnkovom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 747/2004 Z. z., zákona č. 584/2005 Z. z., zákona č. 310/2006 Z. z., zákona
č. 555/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 449/2008 Z. z., zákona č. 186/2009
Z. z., zákona č. 557/2009 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 318/2013 Z. z.,
zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 301/2014 Z. z., zákona č. 375/2015 Z. z., zákona
č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona č. 279/2017
Z. z., zákona č. 109/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 317/2018 Z. z.,
zákona č. 35/2019 Z. z., zákona č. 156/2019 Z. z., zákona č. 68/2020 Z. z., zákona
č. 95/2020 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 101/2022 Z. z., zákona č. 410/2022
Z. z., zákona č. 210/2023 Z. z., zákona č. 309/2023 Z. z. a zákona č. 108/2024 Z.
z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 28 ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Doplnková dôchodková spoločnosť využíva
vhodné a primerané systémy, zdroje a postupy a v náležitých prípadoch zriadi a spravuje
siete a informačné systémy v súlade s osobitným predpisom.24)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24 znie:
„24) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14. decembra 2022 o digitálnej
prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení (ES) č. 1060/2009, (EÚ)
č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014 a (EÚ) 2016/1011 (Ú. v. EÚ L 333,
27. 12. 2022).“.
2.
V § 34 sa odsek 14 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
osobe, s ktorou má uzavreté dojednanie podľa osobitného predpisu.31a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 31a znie:
„31a) Čl. 45 nariadenia (EÚ) 2022/2554.“.
3.
V poznámke pod čiarou k odkazu 45a sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa
táto citácia: „nariadenie (EÚ) 2022/2554.“.
4.
V § 71 sa odsek 1 dopĺňa písmenom t), ktoré znie:
„t)
uložiť doplnkovej dôchodkovej spoločnosti povinnosť, aby upustila od konania alebo
zdržala sa konania, ktoré je v rozpore s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi.45a)“.
5.
V § 71 ods. 2 sa za slová „iných všeobecne záväzných právnych predpisov“ vkladajú
slová „a právne záväzných aktov Európskej únie“.
6.
Príloha č. 2 sa dopĺňa desiatym bodom, ktorý znie:
„10.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2556 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ, 2014/65/EÚ,
(EÚ) 2015/2366 a (EÚ) 2016/2341, pokiaľ ide o digitálnu prevádzkovú odolnosť finančného
sektora (Ú. v. L 333, 27. 12. 2022).“.
Čl. VII
Zákon č. 492/2009 Z. z. o platobných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 130/2011
Z. z., zákona č. 394/2011 Z. z., zákona č. 520/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z.,
zákona č. 352/2012 Z. z., zákona č. 206/2013 Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona
č. 405/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 386/2016
Z. z., zákona č. 281/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z.,
zákona č. 30/2019 Z. z., zákona č. 340/2020 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona
č. 454/2021 Z. z. a zákona č. 248/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 ods. 2 písm. b) a c) sa vypúšťajú slová „a § 89 ods. 7“.
2.
V § 1 ods. 3 písm. j) sa za slovo „informačných“ vkladajú slová „a komunikačných“.
3.
V § 2 ods. 31 písmeno a) znie:
„a)
nebola právoplatne odsúdená za trestný čin proti majetku, za trestný čin hospodársky,
za trestný čin korupcie, za trestný čin spáchaný v súvislosti so svojím zamestnaním,
povolaním, postavením alebo funkciou alebo za úmyselný trestný čin;10) tieto skutočnosti sa preukazujú výpisom z registra trestov,11) a ak ide o cudzinca, tieto skutočnosti sa preukazujú obdobným úradným dokladom o
bezúhonnosti vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, alebo
príslušným orgánom štátu jeho trvalého pobytu alebo obvyklého pobytu, a to dokladom
nie starším ako tri mesiace a predloženým spolu s jeho úradne osvedčeným prekladom
do slovenského jazyka,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 11 znie:
„11) § 12 ods. 1 zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
4.
Poznámky pod čiarou k odkazom 14d a 14e znejú:
„14d) § 12 ods. 4 zákona č. 192/2023 Z. z.
14e) § 34a ods. 1 a 2 a § 34b zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb.
v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 12 ods. 4 až 15 a § 13 zákona č. 192/2023 Z. z.“.
Zákon č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 12 ods. 4 až 15 a § 13 zákona č. 192/2023 Z. z.“.
5.
V § 2 ods. 54 sa vypúšťajú slová „alebo odpisu registra trestov“.
6.
V § 11 ods. 1 sa slová „sú dotknuté ustanovenia § 89 ods. 6 a 7“ nahrádzajú slovami
„je dotknuté ustanovenie § 89 ods. 6“.
7.
§ 28c sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Povinnosťami podľa odseku 1 nie je dotknuté uplatňovanie osobitného predpisu20b) na poskytovateľa platobných služieb podľa § 2 ods. 3 písm. a), b), d), g) a h).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 20b znie:
„20b) Kapitola II nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14. decembra
2022 o digitálnej prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení (ES)
č. 1060/2009, (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014 a (EÚ) 2016/1011
(Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).“.
8.
§ 28d sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Odseky 1 až 3 sa nevzťahujú na poskytovateľa platobných služieb podľa § 2 ods. 3
písm. a), b), d), g) a h).“.
9.
V § 44d odsek 7 znie:
„(7)
Žiadosť o presun platobného účtu predloží spotrebiteľ v písomnej forme prijímajúcemu
poskytovateľovi platobných služieb v dvoch vyhotoveniach, a to osobne, poštou s úradne
osvedčenou pravosťou podpisu alebo elektronicky, ak spotrebiteľ so žiadosťou o presun
platobného účtu vyjadril súhlas spôsobom dohodnutým medzi spotrebiteľom a prijímajúcim
poskytovateľom platobných služieb, ktorý spotrebiteľ používa pri elektronickej komunikácii
alebo vykonávaní právnych úkonov s prijímajúcim poskytovateľom platobných služieb
a pred vyjadrením súhlasu bola vykonaná identifikácia spotrebiteľa a jej overenie
podľa osobitného predpisu26a) alebo ak je podpísaná kvalifikovaným elektronickým podpisom,27) a ak to umožňujú technické možnosti prijímajúceho poskytovateľa platobných služieb.
Za overenie totožnosti spotrebiteľa pri podávaní žiadosti o presun platobného účtu,
ak ho vykonáva prijímajúci poskytovateľ platobných služieb a za skutočnosť, že žiadosť
o presun platobného účtu predložená spotrebiteľom elektronicky bola spotrebiteľom
odsúhlasená spôsobom podľa prvej vety, zodpovedá v plnom rozsahu prijímajúci poskytovateľ
platobných služieb. Prijímajúci poskytovateľ platobných služieb je povinný na žiadosť
spotrebiteľa alebo odovzdávajúceho poskytovateľa platobných služieb vydať písomné
potvrdenie o tom, že žiadosť o presun platobného účtu od spotrebiteľa prijal, a ak
je žiadosť podaná spotrebiteľom elektronicky a bola spotrebiteľom odsúhlasená spôsobom
podľa prvej vety, uviesť dátum vyjadrenia tohto súhlasu. Ak je viacero majiteľov platobného
účtu, žiadosť o presun platobného účtu musí obsahovať súhlas všetkých majiteľov platobného
účtu. Žiadosť o presun platobného účtu musí byť vyhotovená v slovenskom jazyku alebo
v inom jazyku, na ktorom sa dohodnú prijímajúci poskytovateľ platobných služieb a
spotrebiteľ. Podmienky pre podanie žiadosti o presun platobného účtu sa primerane
použijú aj pri späťvzatí žiadosti o presun platobného účtu predloženej odovzdávajúcemu
poskytovateľovi platobných služieb alebo prijímajúcemu poskytovateľovi platobných
služieb, pričom prijímajúci poskytovateľ platobných služieb alebo odovzdávajúci poskytovateľ
platobných služieb, ktorý takúto žiadosť prijal, ju môže akceptovať iba ak na základe
pôvodnej žiadosti o presun platobného účtu neuskutočnil právny úkon, ktorého sa späťvzatie
týka. Vzor tlačív používaných na podávanie a vykonávanie žiadosti o presun platobného
účtu a podrobnosti o postupe pri presune platobného účtu a s tým súvisiace poskytovanie
informácií ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo financií
Slovenskej republiky.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26a znie:
„26a) § 7 a 8 zákona č. 297/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
10.
V § 44d ods. 8 úvodnej vete sa za slovo „byť“ vkladá slovo „písomný“ a v písmene
c) sa za slovom „platiteľov“ vypúšťa slovo „inkasa“.
11.
V § 44d ods. 11 druhej vete sa za slová „poskytovateľov platobných služieb“ vkladajú
slová „alebo viackrát u toho istého poskytovateľa platobných služieb“ a na konci sa
pripája táto veta: „Ak odovzdávajúci poskytovateľ platobných služieb odmietne vykonať
presun platobného účtu, o tomto odmietnutí ako aj o dôvodoch tohto odmietnutia informuje
prijímajúceho poskytovateľa platobných služieb bez zbytočného odkladu.“.
12.
V § 44d ods. 13 sa slová „mene euro, ak sa odovzdávajúci poskytovateľ a spotrebiteľ
nedohodnú inak“ nahrádzajú slovami „takej mene, v akej je vedený účet u prijímajúceho
poskytovateľa platobných služieb a odovzdávajúceho poskytovateľa platobných služieb“.
13.
V § 44d ods. 21 písm. d) sa slová „pošle im kópiu žiadosti o presun platobného účtu
od spotrebiteľa len v časti, ktorá sa týka dotknutého platiteľa“ nahrádzajú slovami
„poslať im oznámenie určené pre platiteľa, ktorého vzor ustanoví všeobecne záväzný
právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky“.
14.
V § 44d ods. 21 písm. e) sa slová „pošle im kópiu žiadosti o presun platobného účtu
od spotrebiteľa len v časti, ktorá sa týka dotknutého príjemcu inkasa“ nahrádzajú
slovami „poslať im oznámenie určené pre príjemcu inkasa, ktorého vzor ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky“ a slová
„spotrebiteľom v žiadosti o presun platobného účtu“ sa nahrádzajú slovami „v oznámení
určenom pre príjemcu inkasa doručenom prijímajúcim poskytovateľom platobných služieb“.
15.
§ 44d sa dopĺňa odsekom 25, ktorý znie:
„(25)
Platiteľ uskutočňujúci úhrady na platobný účet spotrebiteľa a príjemca používajúci
inkaso na zúčtovanie finančných prostriedkov z platobného účtu spotrebiteľa sú povinní
akceptovať plnomocenstvo udelené spotrebiteľom elektronicky prijímajúcemu poskytovateľovi
platobných služieb na oznámenie zmeny údajov platobného účtu spotrebiteľa a príjemcovi
inkasa na predkladanie platobných príkazov na inkaso k prijímajúcemu poskytovateľovi
na odpísanie finančných prostriedkov z platobného účtu platiteľa vedeného prijímajúcim
poskytovateľom, ak spotrebiteľ vyjadril súhlas s týmto plnomocenstvom spôsobom podľa
odseku 7.“.
16.
V § 47 ods. 1 písm. g) sa vypúšťajú slová „až g)“.
17.
V § 47 sa odsek 1 dopĺňa písmenami h) a i), ktoré znejú:
„h)
platobná inštitúcia, zahraničná platobná inštitúcia so sídlom v inom členskom štáte
alebo pobočka zahraničnej platobnej inštitúcie, ktorá má povolenie na poskytovanie
platobnej služby, ktorej súčasťou je vykonávanie prevodov formou príkazov podľa §
45 ods. 2 a na základe prístupových pravidiel určených v pravidlách platobného systému
podľa § 48 ods. 2,
i)
inštitúcia elektronických peňazí, zahraničná inštitúcia elektronických peňazí so
sídlom v inom členskom štáte alebo pobočka zahraničnej inštitúcie elektronických peňazí,
ktorá má povolenie na poskytovanie platobnej služby, ktorej súčasťou je vykonávanie
prevodov formou príkazov podľa § 45 ods. 2 a na základe prístupových pravidiel určených
v pravidlách platobného systému podľa § 48 ods. 2.“.
18.
V § 48 ods. 2 písm. p) sa slovo „g)“ nahrádza slovom „i)“.
19.
§ 48 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3)
Na účastníka platobného systému podľa § 47 ods. 1 písm. h) a i) sa primerane vzťahujú
podmienky podľa § 64, 77 a 82. Prevádzkovateľ platobného systému určí v prístupových
pravidlách určených v pravidlách platobného systému podľa odseku 2 postup posúdenia
splnenia týchto podmienok.
(4)
Pravidlá platobného systému podľa odseku 2
a)
musia byť objektívne, nediskriminačné a primerané, nesmú vytvárať prekážky na účasť
v systéme viac, ako je potrebné z dôvodu zabezpečenia pred špecifickými rizikami,
a to najmä rizikom spojeným s vyrovnaním, prevádzkovým rizikom a obchodným rizikom
a zabezpečenia ochrany finančnej stability a prevádzkovej stability platobného systému,
b)
nesmú vytvárať prekážky na účasť v iných platobných systémoch,
c)
nesmú vytvárať obmedzenia na základe inštitucionálneho postavenia.“.
20.
V § 52 odsek 3 znie:
„(3)
Na platobné systémy podľa § 45 ods. 3 písm. c) sa vzťahuje § 48 ods. 4 a primerane
sa vzťahujú § 46 až 48 ods. 1 a 2, § 49, § 50 a § 51 ods. 1.“.
21.
V § 64 ods. 4 písmeno g) a § 82 ods. 4 písmeno g) znie:
„g)
návrh vnútorných predpisov upravujúcich mechanizmy riadenia a vnútornej kontroly
vrátane administratívnych postupov, postupov riadenia rizík, účtovných postupov, vnútorných
predpisov upravujúcich mechanizmy pre využívanie služieb informačných a komunikačných
technológií v súlade s osobitným predpisom,46a) ktorý preukazuje, že sú tieto mechanizmy primerané, riadne, správne a vhodné a návrh
vnútorných predpisov upravujúcich mechanizmy zamerané na ochranu pred legalizáciou
príjmov z trestnej činnosti a pred financovaním terorizmu,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 46a znie:
„46a) Nariadenie (EÚ) 2022/2554.“.
22.
V § 64 ods. 4 písm. q) sa slová „§ 77a,“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu,46b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 46b znie:
„46b) Kapitola III nariadenia (EÚ) 2022/2554.“.
23.
V § 64 ods. 4 písmeno s) znie:
„s)
opis mechanizmu na zabezpečenie kontinuity činnosti vrátane jednoznačnej identifikácie
kritických operácií, účinných politík a plánov kontinuity činností v oblasti informačných
a komunikačných technológií a postup na pravidelné testovanie a skúmanie vhodnosti
a efektívnosti takých plánov v súlade s osobitným predpisom,46a)“.
24.
V § 64 ods. 4 písm. u) štvrtý bod znie:
„4.
informácie o tom, ako sa zabezpečuje vysoká úroveň digitálnej prevádzkovej odolnosti
podľa osobitného predpisu20b) vo vzťahu k technickej bezpečnosti a ochrane údajov, a to aj vo vzťahu k softvéru
a informačným a komunikačným technológiám, ktoré používa žiadateľ alebo osoba podľa
§ 73 ods. 1,“.
25.
V § 64 sa odsek 4 dopĺňa písmenom z), ktoré znie:
„z)
opis zmierňujúcich opatrení, ktoré sa prijmú pri ukončení platobných služieb na účely
vykonania prebiehajúcich platobných operácií a ukončenia zmluvných vzťahov, ak ide
o účastníka podľa § 47 ods. 1 písm. h).“.
26.
§ 67 sa dopĺňa odsekom 14, ktorý znie:
„(14)
Na nútenú správu nad platobnou inštitúciou sa rovnako vzťahujú ustanovenia osobitného
zákona o nútenej správe nad bankou,44) ak osobitný predpis neustanovuje inak.51a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 51a znie:
„51a) § 1 ods. 3 písm. b) zákona č. 371/2014 Z. z. o riešení krízových situácií na finančnom
trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
27.
V § 73 ods. 1 prvej vete sa za slovo „činností“ vkladajú slová „vrátane systému informačných
a komunikačných technológií“.
28.
V § 76 sa vypúšťa odsek 10.
29.
V § 77 ods. 7 sa za slovo „banke“ vkladá čiarka a slová „alebo v pobočke zahraničnej
banky“ sa nahrádzajú slovami „pobočke zahraničnej banky, Národnej banke Slovenska
alebo v centrálnej banke iného členského štátu, ak to Národná banka Slovenska alebo
centrálna banka iného členského štátu umožňuje“.
30.
V § 77 ods. 8 sa slová „poisťovňou, bankou alebo inštitúciou elektronických peňazí“
nahrádzajú slovami „poisťovňou alebo bankou“.
31.
V § 77a ods. 1 písm. a) a § 85e ods. 1 písm. a) sa za slová „riadenia rizík“ vkladajú
slová „vrátane digitálnej a prevádzkovej odolnosti podľa osobitného predpisu20b) v oblasti informačných a komunikačných technológií“.
32.
V § 78 ods. 2 písmeno b) znie:
„b)
uložiť platobnej inštitúcii pokutu od 3 300 eur do 332 000 eur a pri opakovanom alebo
závažnom nedostatku do výšky 10 % z celkového čistého ročného obratu za predchádzajúci
kalendárny rok,“.
33.
V § 78 sa odsek 2 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
„k)
zaviesť nútenú správu nad platobnou inštitúciou.“.
34.
V § 78 ods. 9 sa nad slovom „zákona“ odkaz „58b)“ nahrádza odkazom „58a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 58a znie:
„58a) § 12 až 34 a § 38 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
35.
V § 78 ods. 11 a § 86 ods. 20 sa za slová „vyplývajúcich z tohto zákona“ vkladá čiarka
a slová „právne záväzných aktov Európskej únie vzťahujúcich sa na výkon platobných
služieb, osobitných predpisov20)“.
36.
V § 78 sa odsek 11 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
členovi štatutárneho orgánu platobnej inštitúcie a vedúcemu zamestnancovi pokutu
až do výšky 5 000 000 eur za porušenie osobitného predpisu.58b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 58b znie:
„58b) Čl. 11 ods. 1b písm. b) nariadenia (EÚ) č. 260/2012 v platnom znení.“.
37.
V § 82 ods. 2 písmeno m) znie:
„m)
materiálno-technické zabezpečenie výkonu vydávania elektronických peňazí,“.
38.
V § 82 ods. 4 sa za písmeno n) vkladá nové písmeno o), ktoré znie:
„o)
opis zmierňujúcich opatrení, ktoré sa prijmú pri ukončení platobných služieb na účely
vykonania prebiehajúcich platobných operácií a ukončenia zmluvných vzťahov, ak ide
o účastníka podľa § 47 ods. 1 písm. i),“.
Doterajšie písmená o) a p) sa označujú ako písmená p) a q).
39.
V § 85b sa vypúšťa odsek 16.
40.
V § 86 ods. 2 písm. a) sa slová „jej ozdravenie“ nahrádzajú slovom „nápravu“.
41.
V § 86 ods. 2 písmeno b) znie:
„b)
uložiť inštitúcii elektronických peňazí pokutu od 3 300 eur do 332 000 eur a pri
opakovanom alebo závažnom nedostatku do výšky 10 % celkového čistého ročného obratu
za predchádzajúci kalendárny rok,“.
42.
V § 86 sa odsek 20 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
členovi štatutárneho orgánu inštitúcie elektronických peňazí a vedúcemu zamestnancovi
pokutu až do výšky 5 000 000 eur za porušenie osobitného predpisu.58b)“.
43.
§ 86 sa dopĺňa odsekom 31, ktorý znie:
„(31)
Na nútenú správu nad inštitúciou elektronických peňazí sa rovnako vzťahujú ustanovenia
osobitného zákona o nútenej správe nad bankou.44)“.
44.
V § 88 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto vety:
„Údaje, na ktoré sa vzťahujú odseky 1 a 3 až 5, je poskytovateľ platobných služieb
povinný sprístupňovať a poskytovať na spracúvanie inému poskytovateľovi platobných
služieb, platiteľovi uskutočňujúcemu úhrady na platobný účet spotrebiteľa a príjemcovi
používajúcemu inkaso na účely zúčtovania finančných prostriedkov z platobného účtu
platiteľa v súvislosti s presunom platobného účtu a samotného presunu platobného účtu
podľa § 44d za podmienok ustanovených osobitnými predpismi.70) Poskytovateľ platobných služieb, platiteľ uskutočňujúci úhrady na platobný účet
spotrebiteľa a príjemca používajúci inkaso na účely zúčtovania finančných prostriedkov
z platobného účtu platiteľa je ďalej oprávnený takto získané údaje spracúvať v rozsahu
a na účely nevyhnutné v súvislosti s presunom platobného účtu, ako aj na ďalšie účely
uvedené v odsekoch 4 a 5 za podmienok ustanovených osobitnými predpismi.70)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 70 znie:
„70) Zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016).
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21. 11. 2018).“.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4. 5. 2016).
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21. 11. 2018).“.
45.
V § 89 sa vypúšťa odsek 7.
Doterajšie odseky 8 až 10 sa označujú ako odseky 7 až 9.
46.
Za § 100 sa vkladá § 100a, ktorý znie:
„§ 100a
Na porušenie osobitných predpisov20) poskytovateľom platobných služieb, ktorý nie je dohliadaným subjektom finančného
trhu,58f) sa primerane vzťahujú ustanovenia § 78 ods. 2 písm. b) a ods. 11 písm. c).“.
47.
Príloha sa dopĺňa bodmi 6 a 7, ktoré znejú:
„6.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2556 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ, 2014/65/EÚ,
(EÚ) 2015/2366 a (EÚ) 2016/2341, pokiaľ ide o digitálnu prevádzkovú odolnosť finančného
sektora (Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).
7.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/886 z 13. marca 2024, ktorým sa
menia nariadenia (EÚ) č. 260/2012 a (EÚ) 2021/1230 a smernice 98/26/ES a (EÚ) 2015/2366,
pokiaľ ide o okamžité úhrady v eurách (Ú. v. EÚ L, 2024/886, 19. 3. 2024).“.
Čl. VIII
Zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 206/2013 Z.
z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 323/2015 Z. z.,
zákona č. 359/2015 Z. z., zákona č. 361/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona
č. 125/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona č. 237/2017 Z. z., zákona č. 279/2017
Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z., zákona č. 156/2019 Z. z.,
zákona č. 210/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 368/2021 Z. z., zákona
č. 454/2021 Z. z., zákona č. 208/2022 Z. z., zákona č. 309/2023 Z. z., zákona č. 315/2023
Z. z., zákona č. 107/2024 Z. z. a zákona č. 108/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 32 ods. 5 sa za slovo „systémov“ vkladajú slová „vrátane sietí a informačných
systémov, ktoré sú zriadené a spravované v súlade s osobitným predpisom22f)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22f znie:
„22f) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14. decembra 2022 o digitálnej
prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení (ES) č. 1060/2009, (EÚ)
č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014 a (EÚ) 2016/1011 (Ú. v. EÚ L 333,
27. 12. 2022).“.
2.
V § 33 ods. 20 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová: „vrátane sietí a informačných
systémov, ktoré sú zriadené a spravované v súlade s osobitným predpisom22f)“.
3.
V poznámke pod čiarou k odkazu 77f sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú
sa tieto citácie: „nariadenie (EÚ) 2022/2554, nariadenie (EÚ) 2019/2088 v platnom
znení, nariadenie (EÚ) č. 1286/2014 v platnom znení.“.
4.
V § 202 ods. 21 prvej vete sa za slovo „zákona“ vkladajú slová „alebo osobitných
predpisov v oblasti kapitálového trhu90ab)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 90ab znie:
„90ab) Napríklad nariadenie (EÚ) č. 345/2013 v platnom znení, nariadenie (EÚ) č. 346/2013
v platnom znení, nariadenie (EÚ) 2017/1131 v platnom znení, nariadenie (EÚ) 2015/760
v platnom znení.“.
5.
Príloha č. 1 sa dopĺňa šestnástym bodom, ktorý znie:
„16.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2556 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ, 2014/65/EÚ,
(EÚ) 2015/2366 a (EÚ) 2016/2341, pokiaľ ide o digitálnu prevádzkovú odolnosť finančného
sektora (Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).“.
Čl. IX
Zákon č. 371/2014 Z. z. o riešení krízových situácií na finančnom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 39/2015 Z. z., zákona č. 239/2015 Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z.,
zákona č. 291/2016 Z. z., zákona č. 279/2017 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona
č. 373/2018 Z. z., zákona č. 281/2019 Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 343/2020
Z. z., zákona č. 209/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 454/2021 Z. z.,
zákona č. 208/2022 Z. z. a zákona č. 309/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 21 ods. 3 písm. c) sa slová „boli pri jej zlyhaní zachované“ nahrádzajú slovami
„bola zachovaná kontinuita a digitálna prevádzková odolnosť pri jej zlyhaní“.
2.
V § 21 ods. 3 písmeno q) znie:
„q)
opis základných činností a systémov na zachovanie nepretržitého fungovania prevádzkových
procesov vybranej inštitúcie vrátane sietí a informačných systémov podľa osobitného
predpisu,65aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 65aa znie:
„65aa) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14. decembra 2022 o digitálnej
prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení (ES) č. 1060/2009, (EÚ)
č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014 a (EÚ) 2016/1011 (Ú. v. EÚ L 333,
27. 12. 2022).“.
3.
V § 22 ods. 2 písmeno m) znie:
„m)
identifikáciu vlastníkov systémov uvedených v písmene l), s nimi súvisiacich dohôd
o úrovni poskytovaných služieb a všetkých softvérov a systémov alebo licencií vrátane
priradenia k ich právnickým osobám, kritickým operáciám a hlavným oblastiam obchodnej
činnosti, ako aj identifikáciu kritických externých poskytovateľov služieb informačných
a komunikačných technológií podľa osobitného predpisu,65b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 65b znie:
„65b) Čl. 3 ods. 23 nariadenia (EÚ) 2022/2554.“.
4.
V § 22 ods. 2 sa za písmeno m) vkladá nové písmeno n), ktoré znie:
„n)
výsledky testovania digitálnej prevádzkovej odolnosti vybraných inštitúcií podľa
osobitného predpisu,65aa)“.
Doterajšie písmená n) až t) sa označujú ako písmená o) až u).
5.
V § 28 ods. 6 písmeno d) znie:
„d)
rozsah, v ktorom sú dohody o službách vrátane zmluvných dojednaní o využívaní informačných
a telekomunikačných technológií a služieb, ktoré vybraná inštitúcia uzatvorila, spoľahlivé
a plne vymáhateľné pri riešení krízovej situácie vybranej inštitúcie,“.
6.
V § 28 ods. 6 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
„e)
digitálnu prevádzkovú odolnosť sietí a informačných systémov, ktoré podporujú zásadné
funkcie a hlavné oblasti obchodnej činnosti vybranej inštitúcie, s prihliadnutím na
oznámenia o závažných incidentoch súvisiacich s informačnými a komunikačnými technológiami
a na výsledky testovania digitálnej prevádzkovej odolnosti podľa osobitného predpisu,65aa)“.
Doterajšie písmená e) až ab) sa označujú ako písmená f) až ac).
7.
Príloha sa dopĺňa siedmym bodom, ktorý znie:
„7.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2556 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ, 2014/65/EÚ,
(EÚ) 2015/2366 a (EÚ) 2016/2341, pokiaľ ide o digitálnu prevádzkovú odolnosť finančného
sektora (Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).“.
Čl. X
Zákon č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 359/2015
Z. z., zákona č. 437/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z.,
zákona č. 339/2016 Z. z., zákona č. 282/2017 Z. z., zákona č. 18/2018 Z. z., zákona
č. 109/2018 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 213/2018 Z. z., zákona č. 214/2018
Z. z., zákona č. 156/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 281/2019 Z. z.,
zákona č. 340/2020 Z. z., zákona č. 209/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z. a zákona
č. 309/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 23 ods. 8 druhej vete sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: „najmä zriadi a spravuje siete a informačné systémy v súlade s osobitným predpisom.22a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22a znie:
„22a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo 14. decembra 2022 o digitálnej
prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene nariadení (ES) č. 1060/2009, (EÚ)
č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014 a (EÚ) 2016/1011 (Ú. v. EÚ L 333,
27. 12. 2022).“.
3.
V poznámke pod čiarou k odkazu 67 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripája sa
táto citácia: „nariadenie (EÚ) 2022/2554.“.
4.
Príloha č. 2 sa dopĺňa deviatym bodom, ktorý znie:
„9.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2556 zo 14. decembra 2022, ktorou
sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ, 2014/65/EÚ,
(EÚ) 2015/2366 a (EÚ) 2016/2341, pokiaľ ide o digitálnu prevádzkovú odolnosť finančného
sektora (Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).“.
Čl. XI
Zákon č. 452/2021 Z. z. o elektronických komunikáciách v znení zákona č. 533/2021 Z. z., zákona č. 351/2022
Z. z., zákona č. 205/2023 Z. z., zákona č. 287/2023 Z. z., zákona č. 46/2024 Z. z.
a zákona č. 108/2024 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
V § 109 sa odsek 11 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
poskytnúť aj bez súhlasu účastníka na účely ochrany užívateľov pred podvodnými volaniami
podnikom poskytujúcim verejné siete alebo verejne dostupné služby výsledok overenia
čísla volajúceho.“.
2.
V § 111 sa odsek 3 dopĺňa písmenami f) a g), ktoré znejú:
„f)
predchádzania bezpečnostným hrozbám, ochrany užívateľov pred podvodnými volaniami
a overovania čísel volajúceho,
g)
vykonávania opatrení na ochranu bezpečnosti a integrity sietí a služieb a opatrení
na zabránenie ukončenia alebo tranzitu volaní smerovaných do siete podniku z iných
sietí, ak identifikácia čísla volajúceho odovzdaná v bode prepojenia je nesprávna.“.
3.
§ 114 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Ak podnik ponúka službu prezentácie identifikácie volajúceho, je v odôvodnených prípadoch
oprávnený za účelom ochrany užívateľov pred podvodnými volaniami zamedziť prezentáciu
identifikácie volajúceho.“.
4.
§ 117 sa dopĺňa odsekmi 23 až 26, ktoré znejú:
„(23)
Podnik, ktorý poskytuje verejne dostupné služby, je povinný poskytnúť všetky podniku
dostupné údaje, ktoré sú predmetom telekomunikačného tajomstva podľa odseku 1 písm.
b) a c),
a)
Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo, Európsky orgán pre cenné
papiere a trhy alebo Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov),
na účely a v rozsahu podľa osobitných predpisov,136b)
b)
Národnej banke Slovenska na účely a v rozsahu podľa osobitných predpisov.136c)
(24)
Podnik, ktorý poskytuje verejne dostupné služby, je povinný poskytnúť údaje podľa
odseku 23 zrozumiteľným spôsobom v listinnej podobe alebo v elektronickej podobe v
šifrovanej forme. Náklady na hmotné nosiče, ktoré sú potrebné na poskytnutie údajov,
uhrádzajú osoby podľa odseku 23, ktorým sa takéto údaje poskytli.
(25)
Údaje podľa odsekov 23 a 24 sa poskytujú osobám podľa odseku 23 len na základe ich
žiadosti v slovenskom jazyku doručenej podniku, ktorý poskytuje verejne dostupné služby
v písomnej forme alebo dohodnutým spôsobom elektronicky v šifrovanej forme, ktorá
bola vyhotovená na základe súhlasu súdu. Žiadosť podľa prvej vety a vstupné údaje
v nej obsiahnuté musia byť podniku, ktorý poskytuje verejne dostupné služby, poskytnuté
vo forme umožňujúcej podniku automatizované spracovanie žiadosti. Súhlas súdu možno
udeliť len na základe žiadosti, ktorá obsahuje náležitosti podľa odseku 9 a len ak
nemožno sledovaný účel dosiahnuť inak alebo ak by bolo jeho dosiahnutie iným spôsobom
podstatne sťažené a len ak sú splnené podmienky podľa osobitných predpisov.136d) Na rozhodovanie o udelení súhlasu súdu sa primerane vzťahujú odseky 10, 11 a 13.
(26)
Na rozhodovanie o udelení súhlasu súdu podľa odseku 25 je príslušný Krajský súd v
Bratislave.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 136b až 136d znejú:
„136b) Čl. 38 ods. 2 písm. e) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2554 zo
14. decembra 2022 o digitálnej prevádzkovej odolnosti finančného sektora a o zmene
nariadení (ES) č. 1060/2009, (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 600/2014, (EÚ) č. 909/2014
a (EÚ) 2016/1011 (Ú. v. EÚ L 333, 27. 12. 2022).
Čl. 123 ods. 1 písm. e) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 150, 9. 6. 2023) v platnom znení.
Čl. 123 ods. 1 písm. e) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1114 z 31. mája 2023 o trhoch s kryptoaktívami a o zmene nariadení (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a smerníc 2013/36/EÚ a (EÚ) 2019/1937 (Ú. v. EÚ L 150, 9. 6. 2023) v platnom znení.
136c) Čl. 50 ods. 4 písm. d) nariadenia (EÚ) 2022/2554.
Čl. 94 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
Čl. 94 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.
136d) Čl. 38 ods. 2 písm. e) a čl. 50 ods. 4 písm. d) nariadenia (EÚ) 2022/2554.
Čl. 94 ods. 3 písm. e) a čl. 123 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.“.
Čl. 94 ods. 3 písm. e) a čl. 123 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) 2023/1114 v platnom znení.“.
Čl. XII
Tento zákon nadobúda účinnosť 17. januára 2025 okrem čl. VII bodov 16 až 20, 23, 25,
29, 30, 32, 35, 36, 38, 41, 42, 46 a siedmeho bodu v bode 47, ktoré nadobúdajú účinnosť
9. apríla 2025, čl. VII bodov 9 až 15 a 44, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júla 2025,
čl. III bodu 9, ktorý nadobúda účinnosť 1. septembra 2025, čl. I bodu 4 a čl. X bodov
2 a 6, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2026.
Peter Pellegrini v. r.
v z. Peter Žiga v. r.
Robert Fico v. r.
v z. Peter Žiga v. r.
Robert Fico v. r.