46/2024 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 31.03.2024 do 31.03.2024
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
História | ||
---|---|---|
Dátum účinnosti | Novela | |
1. | Vyhlásené znenie | |
2. | 31.03.2024 - 31.03.2024 | |
3. | 01.04.2024 - 31.03.2025 | |
4. | 01.04.2025 - |
Obsah
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 46/2024 Z. z. |
Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
Typ: | Zákon |
Dátum schválenia: | 13.02.2024 |
Dátum vyhlásenia: | 14.03.2024 |
Dátum účinnosti od: | 31.03.2024 |
Dátum účinnosti do: | 31.03.2024 |
Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
50/1976 Zb. | Zákon o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) |
162/1995 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o katastri nehnuteľností a o zápise vlastníckych a iných práv k nehnuteľnostiam (katastrálny zákon) |
595/2003 Z. z. | Zákon o dani z príjmov |
608/2003 Z. z. | Zákon o štátnej správe pre územné plánovanie, stavebný poriadok a bývanie a o zmene a doplnení zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov |
452/2021 Z. z. | Zákon o elektronických komunikáciách |
172/2022 Z. z. | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony |
200/2022 Z. z. | Zákon o územnom plánovaní |
205/2023 Z. z. | Zákon o zmene a doplnení niektorých zákonov v súvislosti s reformou stavebnej legislatívy |
272/2023 Z. z. | Zákon o zmene a doplnení niektorých zákonov v oblasti ochrany životného prostredia v súvislosti s reformou stavebnej legislatívy |
46
ZÁKON
z 13. februára 2024,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku
(stavebný zákon) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré
zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. V
Zákon č. 452/2021 Z. z. o elektronických komunikáciách v znení zákona č. 533/2021 Z. z., zákona č. 351/2022
Z. z., zákona č. 205/2023 Z. z. a zákona č. 287/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
3.
V § 131a sa vypúšťa odsek 2.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 2.
Čl. VI
Zákon č. 172/2022 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii
ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú
niektoré zákony sa mení a dopĺňa takto:
V čl. VII sa slová „a čl. III bodov 4, 10 až 14“ nahrádzajú slovami „čl. III bodov
11, 12 a 14“ a na konci sa pripájajú slová „a čl. III bodov 4, 10 a 13, ktoré nadobúdajú
účinnosť 1. apríla 2025“.
Čl. VII
Zákon č. 200/2022 Z. z. o územnom plánovaní v znení zákona č. 69/2023 Z. z., zákona č. 195/2023 Z. z., zákona
č. 205/2023 Z. z. a zákona č. 272/2023 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
36.
V § 43 sa slová „okrem § 1 až 7 a 9 až 42, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2024.“
nahrádzajú slovami „okrem § 1 až 7, § 9 ods. 1 písm. a) až o) a ods. 2, § 10 až 23,
§ 24 ods. 3 až 5 a ods. 9 až 12, § 25 až 34, § 36 až 39, § 40 ods. 1, 3 a 5 až 14,
§ 40a až 40c, § 41 bodov 3 až 7 a 9 a § 42, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2024,
a § 9 ods. 1 písm. p), § 24 ods. 1 a 2, ods. 6 až 8, § 35, § 40 ods. 2 a 4 a § 41
bodov 1, 2, 8, 10 a 11, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2025.“.
Čl. VIII
Zákon č. 201/2022 Z. z. o výstavbe v znení zákona č. 205/2023 Z. z. a zákona č. 272/2023 Z. z. sa mení a
dopĺňa takto:
1.
V § 63 ods. 1 a 2 sa slovo „2024“ nahrádza slovom „2025“.
2.
V § 63 ods. 3 sa slovo „2033“ nahrádza slovom „2034“.
3.
V § 65 ods. 2 až 6 sa slovo „2024“ nahrádza slovom „2025“.
4.
V § 65 ods. 7 sa slovo „2024“ nahrádza slovom „2025“ a slovo „2026“ sa nahrádza slovom
„2027“.
5.
V § 65 ods. 8 sa slovo „2026“ nahrádza slovom „2027“.
6.
V § 65 ods. 11 sa slovo „2030“ nahrádza slovom „2031“ a slovo „2024“ sa nahrádza
slovom „2025“.
7.
V § 65 ods. 13 sa slovo „2024“ nahrádza slovom „2025“.
8.
V § 65 ods. 14 sa slovo „2028“ nahrádza slovom „2029“.
9.
V § 65 ods. 16 sa slovo „2024“ nahrádza slovom „2025“.
10.
§ 65 sa dopĺňa odsekom 18, ktorý znie:
„(18)
Na umiestnenie stavby jadrového zariadenia a stavby súvisiacej s jadrovým zariadením,
pre ktorú bolo začaté konanie na Úrade jadrového dozoru do 31. marca 2025 podľa osobitného
predpisu,1) sa vzťahuje zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný
zákon) v znení neskorších predpisov v znení účinnom do 31. marca 2025. Návrh na vydanie
územného rozhodnutia podľa predchádzajúcej vety možno podať do 31. marca 2027.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1) § 17a zákona č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon)
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
11.
V § 65a ods. 3 a 5 sa slovo „2024“ nahrádza slovom „2025“.
12.
V § 66 sa slovo „2024“ nahrádza slovom „2025“.
Čl. IX
Zákon č. 205/2023 Z. z. o zmene a doplnení niektorých zákonov v súvislosti s reformou stavebnej legislatívy
sa mení a dopĺňa takto:
1.
V čl. I bode 19 nadpise pod § 24l sa slová „1. apríla 2024“ nahrádzajú slovami „1.
apríla 2025“, v § 24l ods. 1, 3 a 5 sa slová „1. apríl 2024“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú
slovami „1. apríl 2025“ v príslušnom tvare a v § 24l ods. 1, 2 a 5 sa slová „31. marec
2024“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „31. marec 2025“ v príslušnom tvare.
2.
Článok IV sa dopĺňa bodom 6, ktorý znie:
„6.
Za § 30h sa vkladá § 30i, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 30i
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2024
(1)
Ustanovenie § 4 ods. 6 písm. b) sa do 31. marca 2025 nepoužije.
(2)
Do 31. marca 2025 je obec dotknutým orgánom vo veci posúdenia súladu dokumentácie
navrhovanej stavby s dohodou uzatvorenou v spojení s investičnou činnosťou v záujme
zabezpečenia potrieb obyvateľov obce a rozvoja obce a vydáva vo veci tohto súladu
záväzné stanovisko v konaní o vydanie stavebného povolenia.“.
3.
Článok V sa dopĺňa bodom 14, ktorý znie:
„14.
Za § 31e sa vkladá § 31f, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 31f
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2024
(1)
Ustanovenia § 6a ods. 2 písm. p), § 7a ods. 2 písm. j), § 7d a § 14a ods. 2 písm.
d) sa do 31. marca 2025 nepoužijú.
(2)
Do 31. marca 2025 je dotknutým orgánom vo veci posúdenia súladu dokumentácie navrhovanej
stavby so záväznou časťou územnoplánovacej dokumentácie, postupuje podľa odsekov 3
až 9 a vo veci tohto súladu záväzné stanovisko pre konanie podľa osobitného predpisu12) vydáva
a)
Bratislava, ak ide o iné stavby než jednoduché stavby,
b)
mestská časť, ak ide o jednoduché stavby a o stavby v lokalitách, kde tak určí štatút.
(3)
Žiadosť o záväzné stanovisko vo veci posúdenia súladu dokumentácie navrhovanej stavby
so záväznou časťou územnoplánovacej dokumentácie sa doručuje Bratislave a mestskej
časti, na území ktorej sa má nachádzať stavba; ak stavbu tvorí viac stavebných objektov,
doručuje sa mestskej časti, na území ktorej sa má nachádzať hlavná stavba.
(4)
Lehota na vydanie záväzného stanoviska vo veci posúdenia súladu dokumentácie navrhovanej
stavby so záväznou časťou územnoplánovacej dokumentácie je
a)
45 dní, ak ide o jednoduchú stavbu,
b)
75 dní, ak ide o inú stavbu než podľa písmena a) alebo písmena c), a
c)
90 dní, ak ide o stavbu dopravnej infraštruktúry, stavbu technickej infraštruktúry,
stavbu jadrových zariadení, stavbu súvisiacu s jadrovým zariadením a stavbu významnej
investície.
(5)
Ak ide o záväzné stanovisko vo veci posúdenia súladu dokumentácie navrhovanej stavby
so záväznou časťou územnoplánovacej dokumentácie, ktoré vydáva mestská časť, Bratislava
môže do 15 dní doručiť mestskej časti svoje vyjadrenie. Vyjadrenie obsahuje vždy aj
výrokovú časť, ktorá sa navrhuje zapracovať do záväzného stanoviska. Ak mestská časť
nesúhlasí s výrokovou časťou vyjadrenia Bratislavy, je pred vydaním záväzného stanoviska
povinná vyjadrenie s Bratislavou prerokovať.
(6)
Ak ide o záväzné stanovisko vo veci posúdenia súladu dokumentácie navrhovanej stavby
so záväznou časťou územnoplánovacej dokumentácie, ktoré vydáva Bratislava, mestská
časť môže do 30 dní doručiť Bratislave svoje vyjadrenie. Vyjadrenie obsahuje vždy
aj výrokovú časť, ktorá sa navrhuje zapracovať do záväzného stanoviska. Ak Bratislava
nesúhlasí s výrokovou časťou vyjadrenia mestskej časti, je pred vydaním záväzného
stanoviska povinná vyjadrenie s mestskou časťou prerokovať.
(7)
Lehota podľa odsekov 4 až 6 začína plynúť dňom doručenia žiadosti o záväzné stanovisko
vo veci posúdenia súladu dokumentácie navrhovanej stavby so záväznou časťou územnoplánovacej
dokumentácie Bratislave a mestskej časti.
(8)
Mestské zastupiteľstvo môže so súhlasom príslušnej mestskej časti v štatúte určiť
lokality, v ktorých záväzné stanovisko vo veci posúdenia súladu dokumentácie navrhovanej
stavby so záväznou časťou územnoplánovacej dokumentácie, aj ak ide o iné než jednoduché
stavby, vydáva mestská časť.
(9)
Vypracovanie záväzného stanoviska Bratislavy vo veci posúdenia súladu dokumentácie
navrhovanej stavby so záväznou časťou územnoplánovacej dokumentácie zabezpečuje hlavný
architekt.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
„12) Napríklad zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný
zákon) v znení neskorších predpisov.“.
4.
V čl. VIII bod 12 znie:
„12.
V § 34 ods. 13 a 14 sa slová „právoplatného územného rozhodnutia o umiestnení stavby“
nahrádzajú slovami „vytýčenia priestorovej polohy stavby“ a vypúšťajú sa slová „rozhodnutie
o umiestnení stavby stratí platnosť23g) alebo ak dôjde k jeho zmene a v dôsledku nej“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23g sa vypúšťa.“.
5.
V čl. VIII sa za bod 12 vkladá nový bod 13, ktorý znie:
„13.
V § 34 ods. 13 a 14 sa slová „verejnoprospešnej stavby“ nahrádzajú slovami „stavby
vo verejnom záujme“.
Doterajšie body 13 až 15 sa označujú ako body 14 až 16.
6.
V čl. IX bode 3 nadpise pod § 80an sa slová „1. apríla 2024“ nahrádzajú slovami „1.
apríla 2025“ a v celom texte § 80an sa slová „31. marca 2024“ nahrádzajú slovami „31.
marca 2025“ a slová „31. marca 2026“ sa nahrádzajú slovami „31. marca 2027“.
7.
V čl. X body 38 a 39 znejú:
„38.
V § 16 odseky 14 až 16 znejú:
„(14) Úrad pre územné plánovanie a výstavbu Slovenskej republiky (ďalej len „úrad“) na
základe návrhu Slovenskej komory architektov aktualizuje zoznam dokladov o vzdelaní
ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa § 41c a v prípadoch
ustanovených všeobecne záväznými právnymi predpismi oznamuje zmeny Európskej komisii
a členským štátom.
(15)
Komora môže v odôvodnených prípadoch uznať aj vzdelanie v inom študijnom odbore.
(16)
Komora môže vo výnimočných prípadoch podložených najmä úspešnou odbornou činnosťou
uchádzačov povoliť výnimku z predpísaného vzdelania.“.
39.
§ 16 sa dopĺňa odsekom 17, ktorý znie:
„(17) Slovenská komora stavebných inžinierov na účely autorizácie podľa § 5, 5a a 5b a
na účely hosťovania podľa § 15a uzná doklad o vzdelaní, ktorým je pre autorizáciu
podľa
a)
§ 5 ods. 1 písm. a) doklad o vysokoškolskom vzdelaní druhého stupňa získanom štúdiom
v študijnom programe, ktorý spĺňa podmienky podľa odsekov 1 až 9,
b)
§ 5 ods. 1 písm. b) a podľa § 5a ods. 1 doklad o vysokoškolskom vzdelaní druhého
stupňa získanom štúdiom v príslušnom študijnom programe,
c)
§ 5b ods. 1 doklad o vysokoškolskom vzdelaní druhého stupňa získanom štúdiom v príslušnom
študijnom programe, vysokoškolskom vzdelaní prvého stupňa v príslušnom študijnom programe,
alebo úplnom strednom odbornom vzdelaní v príslušnom študijnom odbore.“.
8.
V čl. X bode 40 § 16a ods. 3 a 4 sa slová „§ 16 ods. 15 až 17“ nahrádzajú slovami
„§ 16 ods. 17“.
9.
V čl. X bode 44 § 16b ods. 3 písm. b) sa slová „§ 16 ods. 18“ nahrádzajú slovami
„§ 16 ods. 15“ a v písm. c) sa slová „§ 16 ods. 19“ nahrádzajú slovami „§ 16 ods.
16“.
10.
V čl. X bod 78 znie:
„78.
V § 24 ods. 2 sa písmeno b) dopĺňa štvrtým bodom, ktorý znie:
„4. zoznam architektov spoločne poskytujúcich služby podľa § 9 ods. 1 a zoznam obchodných
spoločností podľa § 14c ods. 1, ktorých spoločníkom alebo akcionárom je architekt,
a podľa § 14c ods. 2, v ktorých architekt vykonáva činnosť odborného garanta,“.
11.
V čl. X sa za bod 78 vkladá nový bod 79, ktorý znie:
„79.
V § 24 ods. 2 sa písmeno b) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
„5. zoznam územných plánovačov spoločne poskytujúcich služby podľa § 9 ods. 1 a zoznam
obchodných spoločností podľa § 14c ods. 1, ktorých spoločníkom alebo akcionárom je
územný plánovač, a podľa § 14c ods. 2, v ktorých územný plánovač vykonáva činnosť
odborného garanta,“.“.
Doterajšie body 79 až 109 sa označujú ako body 80 až 110.“.
12.
V čl. X bode 109 v nadpise pod § 43dc sa slová „1. apríla 2024“ nahrádzajú slovami
„1. apríla 2025“ a v celom texte § 43dc sa slová „31. marca 2024“ nahrádzajú slovami
„31. marca 2025“ a slová „31. marca 2026“ sa nahrádzajú slovami „31. marca 2027“.
13.
V čl. XII bode 1 poznámke pod čiarou k odkazu 3 sa slová „§ 2 ods. 7 zákona č. 201/2022
Z. z. o výstavbe.“ nahrádzajú slovami „§ 43b zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní
a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení zákona č. 237/2000 Z. z.“.
14.
V čl. XII sa za bod 1 vkladá nový bod 2, ktorý znie:
„2.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
„3) § 2 ods. 7 zákona č. 201/2022 Z. z. o výstavbe.“.“.
Doterajšie body 2 až 10 sa označujú ako body 3 až 11.“.
15.
Článok XII sa dopĺňa bodom 12, ktorý znie:
„12.
Za § 32i sa vkladá § 32j, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 32j
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. apríla 2024
Na účely § 2 ods. 1 písm. d), e), p) a r) sa do 31. marca 2025 kolaudačným osvedčením
rozumie kolaudačné rozhodnutie stavebného úradu.“.
16.
V čl. XIV sa za bod 4 vkladá nový bod 5, ktorý znie:
„5.
V § 14 odsek 2 znie:
„(2) Okresný úrad je dotknutým orgánom16b)
a)
pri prerokúvaní územných plánov obcí a zón,
b)
v územnom konaní,
c)
v stavebnom konaní a v kolaudačnom konaní, ak ide o zariadenie civilnej ochrany.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16b znie:
„16b) § 15 zákona č. 200/2022 Z. z. o územnom plánovaní.
§ 140a ods. 1 písm. a) zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 479/2005 Z. z.“.
§ 140a ods. 1 písm. a) zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 479/2005 Z. z.“.
Doterajšie body 5 až 9 sa označujú ako body 6 až 10.
17.
V čl. XVII sa vypúšťa bod 5.
18.
V čl. XVIII sa pred bod 1 vkladá nový bod 1, ktorý znie:
„1.
V § 1a sa za slová „Umiestnenie stavby diaľnice sa“ vkladajú slová „v územnom pláne
mikroregiónu a“.
Doterajšie body 1 až 5 sa označujú ako body 2 až 6.
19.
V čl. XXI bod 1 znie:
„1.
V § 2 písmená h) a i) znejú:
„h) letiskom územne vymedzená plocha alebo určená plocha na konštrukcii trvalo alebo
dočasne určená na vzlety a pristátia príslušnej kategórie lietadiel alebo bezpilotných
leteckých systémov a s tým súvisiace činnosti, na ktorej sú umiestnené letiskové stavby,
letecké pozemné zariadenia a ďalšie objekty slúžiace leteckej prevádzke a ktorá spĺňa
požiadavky podľa leteckých predpisov alebo osobitných predpisov;1ab) na účely tohto zákona sa za letisko považuje aj heliport,
i)
leteckým pozemným zariadením komponenty, systémy a pozemné technické zariadenia a
ich programové prostriedky, ktoré majú vplyv na bezpečnosť letovej prevádzky a sú
určené na poskytovanie leteckých navigačných služieb, riadenie vzdušného priestoru
alebo na riadenie toku letovej prevádzky, a svetlá a svetelné návestidlá, ktoré majú
vplyv na bezpečnosť leteckej prevádzky,“.
20.
V čl. XXI bod 6 znie:
„6.
§ 27 vrátane nadpisu znie:
„§ 27
Zriaďovanie alebo zrušenie civilných letísk
(1)
Zriadiť alebo zrušiť civilné letisko možno len so súhlasom, ktorý na základe žiadosti
vydáva ministerstvo po vyjadrení dotknutých orgánov štátnej správy, vyšších územných
celkov a obcí a na základe záväzného stanoviska Dopravného úradu. Bez súhlasu vydaného
podľa prvej vety nie je možné začať konanie vo výstavbe.
(2)
Ministerstvo môže udeliť súhlas podľa odseku 1 so zrušením civilného letiska na žiadosť
vlastníka civilného letiska, prevádzkovateľa civilného letiska alebo vlastníka pozemku,
na ktorom sa civilné letisko nachádza.“.
21.
V čl. XXI sa za bod 6 vkladajú nové body 7 a 8, ktoré znejú:
„7.
§ 28 vrátane nadpisu znie:
„§ 28
Špeciálny stavebný úrad a dotknutý orgán
(1)
Dopravný úrad je špeciálnym stavebným úradom6) pre stavby v územných obvodoch letísk, stavby letísk a stavby pre letecké pozemné
zariadenia.
(2)
Dopravný úrad ako špeciálny stavebný úrad vydá kolaudačné rozhodnutie pre
a)
stavbu letiska, ak je vydané povolenie na prevádzkovanie letiska,
b)
stavbu pre letecké pozemné zariadenie, ak je vydané povolenie na prevádzkovanie leteckého
pozemného zariadenia.
(3)
Dopravný úrad je dotknutým orgánom štátnej správy a záujmy civilného letectva uplatňuje
formou záväzného stanoviska
a)
v územnom konaní o umiestnení stavby, ak ide o
1.
letiskové stavby,
2.
stavby pre letecké pozemné zariadenia,
3.
stavby v plošnom priemete ochranných pásem letísk, ochranných pásem leteckých pozemných
zariadení a ochranných pásem osobitných letísk, ktorých realizáciou by mohli byť porušené
zákazy alebo obmedzenia určené rozhodnutím o určení alebo zmene ochranných pásem,
4.
stavby mimo ochranných pásem letísk, ochranných pásem leteckých pozemných zariadení
alebo ochranných pásem osobitných letísk, ktoré by svojimi vlastnosťami mohli ohroziť
bezpečnosť leteckej prevádzky, ak ide o stavby podľa § 30 ods. 1,
b)
v územnom konaní o využití územia pri
1.
letiskách s trávnatým povrchom,
2.
osobitných letiskách s trávnatým povrchom,
3.
rozhodovaní o využívaní územia v plošnom priemete ochranných pásem letísk, ochranných
pásem leteckých pozemných zariadení alebo ochranných pásem osobitných letísk, pri
ktorom by mohli byť porušené zákazy alebo obmedzenia určené rozhodnutím o určení ochranných
pásem,
c)
v stavebnom konaní, v kolaudačnom konaní, v konaní o zmene stavby, v konaní o odstránenie
stavby alebo pri povoľovaní stavieb, ak ide o
1.
letiskové stavby,
2.
stavby pre letecké pozemné zariadenia,
3.
stavby alebo činnosti v plošnom priemete ochranných pásem letísk, ochranných pásem
leteckých pozemných zariadení alebo ochranných pásem osobitných letísk, ktorých realizáciou
by mohli byť porušené zákazy alebo obmedzenia určené rozhodnutím o určení ochranných
pásem,
4.
stavby alebo činnosti mimo ochranných pásem letísk, ochranných pásem leteckých pozemných
zariadení alebo ochranných pásem osobitných letísk, ktoré by svojimi vlastnosťami
mohli ohroziť bezpečnosť leteckej prevádzky, ak ide o stavby alebo činnosti podľa
§ 30 ods. 1,
d)
v konaní o vydanie povolenia na predčasné užívanie
1.
letiskovej stavby,
2.
stavby pre letecké pozemné zariadenia.
(4)
Záväzné stanovisko Dopravného úradu podľa odseku 3 stráca platnosť, ak sa v lehote
dvoch rokov odo dňa jeho vydania nezačne konanie, na účely ktorého bolo takéto záväzné
stanovisko vydané.
(5)
Dopravný úrad je dotknutým orgánom štátnej správy a záujmy civilného letectva uplatňuje
formou
a)
stanoviska pri prerokúvaní
1.
návrhu územnoplánovacej dokumentácie vrátane jej zmien a doplnkov,
2.
územnoplánovacích podkladov vrátane ich zmien a doplnkov,
b)
súhlasu
1.
pred vykonaním ohlásenia stavby alebo činnosti podľa osobitného predpisu6a) v plošnom priemete ochranných pásem letísk, ochranných pásem leteckých pozemných
zariadení alebo ochranných pásem osobitných letísk, ktorých realizáciou by mohli byť
porušené zákazy alebo obmedzenia určené rozhodnutím o určení ochranných pásem,
2.
pred vykonaním ohlásenia stavby alebo činnosti podľa osobitného predpisu6a) mimo ochranných pásem letísk, ochranných pásem leteckých pozemných zariadení alebo
ochranných pásem osobitných letísk, ktoré by svojimi vlastnosťami mohli ohroziť bezpečnosť
leteckej prevádzky, ak ide o stavby alebo činnosti podľa § 30 ods. 1,
c)
stanoviska pri vydaní súhlasu so skúšobnou prevádzkou letiskovej stavby alebo so
skúšobnou prevádzkou stavby pre letecké pozemné zariadenia podľa osobitného predpisu,6b)
d)
stanoviska, záväzného stanoviska alebo súhlasu v konaní podľa osobitného predpisu.6c)
(6)
Ak ide o stavbu alebo vykonávanie činností podľa § 30 ods. 1, je súhlas Dopravného
úradu vydaný podľa § 30 ods. 1 a 2
a)
súčasťou záväzného stanoviska podľa odseku 3 písm. c) štvrtého bodu alebo
b)
súčasťou súhlasu podľa odseku 5 písm. b) druhého bodu.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 6a až 6c znejú:
6a) § 55 ods. 2 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
6b) § 84 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
6c) Napríklad zákon č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský
zákon) v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb.
o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov,
zákon č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 452/2021 Z. z. v znení neskorších
predpisov.
8.
§ 28 vrátane nadpisu znie:
§ 28
Dotknutý orgán
(1)
Dopravný úrad je dotknutým orgánom štátnej správy a záujmy civilného letectva uplatňuje
formou
a)
stanoviska pri prerokúvaní
1.
návrhu územnoplánovacej dokumentácie vrátane jej zmien a doplnkov,
2.
územnoplánovacích podkladov vrátane ich zmien a doplnkov,
b)
stanoviska, záväzného stanoviska alebo súhlasu v konaní podľa osobitného predpisu,5)
c)
súhlasu
1.
pred vykonaním ohlásenia drobnej stavby alebo drobných stavebných prác podľa písmena
e) prvého bodu,
2.
pre letiskové stavby s trávnatým povrchom, ak nejde o trvalú úpravu pozemku podľa
všeobecného predpisu o výstavbe,6)
d)
záväzného stanoviska dotknutého orgánu vo výstavbe, ak ide o
1.
letiskové stavby,
2.
stavby pre letecké pozemné zariadenia,
e)
záväzného stanoviska pri prerokovaní návrhu stavebného zámeru, v konaní o stavebnom
zámere alebo pri nariaďovaní stavebných prác alebo ak si to Dopravný úrad v záväznom
stanovisku vyhradil aj pri kolaudácii stavby, pri zmene stavby, pri odstránení stavby,
ak ide o stavby alebo činnosti vo výstavbe
1.
v plošnom priemete ochranných pásem letísk, ochranných pásem leteckých pozemných
zariadení alebo ochranných pásem osobitných letísk, ktorých realizáciou by mohli byť
porušené zákazy alebo obmedzenia určené rozhodnutím o určení alebo zmene ochranných
pásem,
2.
mimo ochranných pásem letísk, ochranných pásem leteckých pozemných zariadení alebo
ochranných pásem osobitných letísk, ktoré by svojimi vlastnosťami mohli ohroziť bezpečnosť
leteckej prevádzky, ak ide o stavby alebo činnosti podľa § 30 ods. 3,
f)
stanoviska
1.
pri povolení skúšobnej prevádzky letiskovej stavby alebo stavby pre letecké pozemné
zariadenia,
2.
pri povolení predčasného užívania letiskovej stavby alebo stavby pre letecké pozemné
zariadenia.
(2)
Stanovisko, záväzné stanovisko alebo súhlas Dopravného úradu podľa odseku 1 písm.
b) a e) stráca platnosť, ak sa v lehote dvoch rokov odo dňa jeho vydania nezačne konanie
alebo činnosť vo výstavbe, na účely ktorých bolo stanovisko, záväzné stanovisko alebo
súhlas vydané.
(3)
Pri príprave stanoviska, záväzného stanoviska alebo súhlasu je Dopravný úrad oprávnený
si vyžiadať stanovisko osoby, ktorá môže byť stavbou, stavebnými prácami alebo činnosťou
dotknutá, a v žiadosti určiť lehotu na doručenie stanoviska.
Poznámky pod čiarou k odkazom 5 a 6 znejú:
„“.
5) Napríklad zákon č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský
zákon) v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb.
o banskej činnosti, výbušninách a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov,
zákon č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 452/2021 Z. z. o elektronických
komunikáciách v znení neskorších predpisov.
6) § 2 písm. d) zákona č. 201/2022 Z. z. o výstavbe.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 6a až 6c sa vypúšťajú.“.
Doterajšie body 7 až 44 sa označujú ako body 9 až 46.
22.
V čl. XXI bod 20 znie:
„20.
V § 32 ods. 4 sa vypúšťajú slová „alebo leteckého pozemného zariadenia“ a slová „alebo
leteckého zariadenia“ a na konci sa pripájajú tieto vety: „Ak žiadateľ o prevádzkovanie
letiska nespĺňa podmienku odbornej spôsobilosti, je povinný určiť zodpovedného zástupcu,
ktorý spĺňa podmienku odbornej spôsobilosti. Zodpovedný zástupca je fyzická osoba
určená prevádzkovateľom letiska, prostredníctvom ktorej prevádzkovateľ letiska zabezpečuje
odborné vykonávanie činností počas prevádzkovania letiska. Ak ide o verejné letisko,
zodpovedný zástupca musí byť zamestnancom prevádzkovateľa letiska.“.
23.
V čl. XXI bode 29 § 33a odsek 3 znie:
„(3)
Letecké pozemné zariadenie možno použiť v civilnom letectve len so súhlasom, ktorý
vydáva Dopravný úrad na základe žiadosti. Súhlas podľa prvej vety sa nevyžaduje, ak
ide o vybavenie letiska súvisiace s bezpečnosťou podľa osobitného predpisu,8af) a komponenty ATM/ANS a systémy ATM/ANS podľa osobitného predpisu.8ag) Dopravný úrad vydá súhlas na použitie leteckého pozemného zariadenia v civilnom
letectve po overení súladu technickej špecifikácie leteckého pozemného zariadenia
s požiadavkami podľa leteckého predpisu.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 8af a 8ag znejú:
„“.
8af) Čl. 35 nariadenia (EÚ) 2018/1139 v platnom znení.
8ag) Čl. 45 nariadenia (EÚ) 2018/1139 v platnom znení.
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/1768 zo 14. júla 2023, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá osvedčovania a vyhlásenia týkajúcich sa systémov manažmentu letovej prevádzky/leteckých navigačných služieb a komponentov manažmentu letovej prevádzky/leteckých navigačných služieb (Ú. v. EÚ, L 228, 15. 9. 2023).“.
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/1768 zo 14. júla 2023, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá osvedčovania a vyhlásenia týkajúcich sa systémov manažmentu letovej prevádzky/leteckých navigačných služieb a komponentov manažmentu letovej prevádzky/leteckých navigačných služieb (Ú. v. EÚ, L 228, 15. 9. 2023).“.
24.
V čl. XXI bode 29 § 33a odsek 9 znie:
„(9)
Na prevádzkovateľa leteckého pozemného zariadenia a držiteľa osvedčenia podľa odseku
1 sa vzťahujú ustanovenia § 32 ods. 4 a 7; zodpovedný zástupca musí byť ich zamestnancom.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8ah sa vypúšťa.“.
25.
V čl. XXI bod 43 znie:
„43.
V § 55 odsek 2 znie:
„(2) Na konanie podľa tohto zákona sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní vo
veciach
a)
zákazu a obmedzenia letov podľa § 6,
b)
určovania podmienok vykonávania letu lietadlom spôsobilým lietať bez pilota podľa
§ 7 ods. 2,
c)
vyšetrovania leteckých nehôd podľa § 18,
d)
vydávania a uznávania preukazov spôsobilosti leteckého personálu podľa § 19,
e)
overovania spôsobilosti lietadiel a iných výrobkov leteckej techniky podľa § 22 až
24,
f)
stanovísk, súhlasov a záväzných stanovísk podľa § 28,
g)
súhlasov podľa § 29 ods. 4,
h)
schvaľovania kurzov odbornej prípravy podľa § 34a ods. 8,
i)
povoľovania nepravidelných dopravných letov podľa § 39,
j)
povoľovania iných ako dopravných letov zahraničných prevádzkovateľov lietadiel za
odplatu podľa § 40,
k)
podľa § 41 ods. 1 písm. e) a ods. 11,
l)
udeľovania výnimiek podľa § 47 písm. t),
m)
udeľovania výnimiek alebo povolení podľa § 48 ods. 1 písm. y),
n)
prijímania leteckých predpisov podľa § 56.“.
26.
V čl. XXI bod 46 znie:
„46.
Za § 57h sa vkladajú § 57i až § 57k, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„Prechodné ustanovenia k úpravám účinným
od 1. apríla 2024
od 1. apríla 2024
§ 57i
(1)
Lehota desiatich rokov podľa § 29b ods. 2 písm. b), ktorá začala plynúť pred 1. aprílom
2024, zostáva zachovaná podľa predpisov účinných od 1. apríla 2024.
(2)
Dopravný úrad je povinný splnenie podmienky podľa § 32 ods. 3 skúmať, ak ide o letisko,
pri ktorom žiadosť o vydanie povolenia na prevádzkovanie letiska bola podaná po 1.
apríli 2024, alebo ak ide o osobitné letisko, pri ktorom žiadosť o vydanie rozhodnutia
podľa § 33 ods. 2 bola podaná po 1. apríli 2024.
(3)
Ak ide o letisko s povolením na prevádzkovanie letiska, ktoré nadobudlo právoplatnosť
pred 1. aprílom 2024, alebo o osobitné letisko s rozhodnutím o určení podmienok prevádzkovania
osobitného letiska, ktoré nadobudlo právoplatnosť pred 1. aprílom 2024, Dopravný úrad
splnenie podmienky podľa § 32 ods. 3 skúma len na základe podnetu vlastníka pohybovej
plochy alebo jej pásov, alebo dosadacej a odpútacej plochy a plochy konečného priblíženia
a vzletu, letiskových stavieb alebo nezastavaných pozemkov, ktoré sa užívajú na účel
prevádzkovania letiska alebo osobitného letiska, alebo prevádzkovateľa letiska alebo
držiteľa rozhodnutia o určení podmienok prevádzkovania osobitného letiska; to neplatí,
ak ide o verejné letisko prevádzkované letiskovou spoločnosťou podľa osobitného predpisu.8aaaa) Prevádzkovateľ letiska a držiteľ rozhodnutia o určení podmienok prevádzkovania osobitného
letiska podľa prvej vety sú povinní Dopravnému úradu preukázať splnenie podmienky
podľa § 32 ods. 3 do jedného roka odo dňa doručenia výzvy Dopravného úradu na jej
preukázanie, inak platnosť povolenia na prevádzkovanie letiska alebo rozhodnutia o
určení podmienok prevádzkovania osobitného letiska zaniká. Lehotu podľa druhej vety
môže Dopravný úrad pred jej uplynutím na základe odôvodnenej žiadosti prevádzkovateľa
letiska alebo držiteľa rozhodnutia o určení podmienok prevádzkovania osobitného letiska
predĺžiť, a to aj opakovane, ak nastanú okolnosti hodné osobitného zreteľa, najmä
ak ide o veľký počet vlastníkov.
(4)
Konania začaté a právoplatne neskončené do 31. marca 2024 sa dokončia podľa predpisov
účinných do 31. marca 2024.
(5)
Rozhodnutia vydané podľa doterajších predpisov zostávajú v platnosti do uplynutia
doby, na ktorú boli vydané.
§ 57j
Do 31. marca 2025 nemožno bez súhlasu ministerstva so zriadením civilného letiska
alebo bez súhlasu ministerstva so zrušením civilného letiska vydať územné rozhodnutie;
ustanovenie § 27 ods. 1 druhej vety sa nepoužije.
§ 57k
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2025
(1)
Pôsobnosť Dopravného úradu ako špeciálneho stavebného úradu pre stavby v územných
obvodoch letísk, stavby letísk a stavby pre letecké pozemné zariadenia prechádza od
1. apríla 2025 na Úrad pre územné plánovanie a výstavbu Slovenskej republiky.
(2)
Konania Dopravného úradu pri výkone pôsobnosti špeciálneho stavebného úradu pre stavby
v územných obvodoch letísk, stavby letísk a stavby pre letecké pozemné zariadenia,
ktoré do 31. marca 2025 začal Dopravný úrad a ktoré neboli právoplatne skončené pred
1. aprílom 2025, dokončí Úrad pre územné plánovanie a výstavbu Slovenskej republiky.
Právne účinky úkonov, ktoré v konaní nastali pred 1. aprílom 2025, zostávajú zachované.
(3)
Práva a povinnosti vyplývajúce zo štátnozamestnaneckých vzťahov, pracovnoprávnych
vzťahov a iných právnych vzťahov zamestnancov Dopravného úradu, ktorí plnili úlohy
súvisiace s výkonom pôsobnosti špeciálneho stavebného úradu pre stavby v územných
obvodoch letísk, stavby letísk a stavby pre letecké pozemné zariadenia, ako aj práva
a povinnosti z iných právnych vzťahov, prechádzajú od 1. apríla 2025 z Dopravného
úradu na Úrad pre územné plánovanie a výstavbu Slovenskej republiky. Nároky štátnych
zamestnancov a zamestnancov vyplývajúce z prechodu práv a povinností uspokojí Úrad
pre územné plánovanie a výstavbu Slovenskej republiky.
(4)
Majetok štátu, pohľadávky a záväzky, ktoré mal k 31. marcu 2025 v správe Dopravný
úrad pri výkone pôsobnosti špeciálneho stavebného úradu pre stavby v územných obvodoch
letísk, stavby letísk a stavby pre letecké pozemné zariadenia, prechádzajú od 1. apríla
2025 do správy Úradu pre územné plánovanie a výstavbu Slovenskej republiky.
(5)
Podrobnosti o prechode práv a povinností podľa odseku 3 a o prechode správy majetku
štátu, pohľadávok a záväzkov podľa odseku 4 sa upravia dohodou medzi Dopravným úradom
a Úradom pre územné plánovanie a výstavbu Slovenskej republiky, v ktorej sa vymedzí
najmä druh a rozsah preberaného majetku, práv a povinností.“.
27.
V čl. XXXII bode 6 nadpise pod § 52zzv sa slová „1. apríla 2024“ nahrádzajú slovami
„1. apríla 2025“ a v § 52zzv sa slová „31. marec 2024“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú
slovami „31. marec 2025“ v príslušnom tvare.
28.
V čl. XXXIII bod 11 znie:
„11.
Za § 29d sa vkladá § 29e, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 29e
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2024
(1)
Právnické osoby alebo fyzické osoby, ktoré žiadajú o trvalé odňatie alebo dočasné
odňatie poľnohospodárskej pôdy, môžu do 31. marca 2025 namiesto dokladu podľa § 17
ods. 5 písm. g) k žiadosti priložiť záväzné stanovisko orgánu územného plánovania
podľa osobitného predpisu.10a)
(2)
Hranicou zastavaného územia obce pre obec, ktorá má územný plán schválený podľa doterajších
predpisov, alebo pre obec, ktorá nemá územný plán, je až do schválenia nového územného
plánu podľa všeobecného predpisu o územnom plánovaní hranica územia určeného lomovými
bodmi zastavaného územia obce, ktoré boli premietnuté do katastra k 1. januáru 1990.“.
29.
V čl. XXXIV bode 20 nadpise pod § 37bf sa slová „1. apríla 2024“ nahrádzajú slovami
„1. apríla 2025“.
30.
V čl. XXXV bode 10 nadpise pod § 104p sa slová „1. apríla 2024“ nahrádzajú slovami
„1. apríla 2025“ a v § 104p ods. 1 sa slová „31. decembra 2024“ nahrádzajú slovami
„31. decembra 2025“ a slová „31. marca 2024“ sa nahrádzajú slovami „31. marca 2025“.
31.
V čl. XXXVII sa za bod 8 vkladá nový bod 9, ktorý znie:
„9.
V § 10 ods. 2 prvá veta znie: „Na priestorové usporiadanie územia s umiestnením stavieb
v ochrannom pásme lesa a na určenie funkčného využívania územia15a) v ochrannom pásme lesa, ako aj na vydanie rozhodnutia o umiestnení stavby a o využití
územia v ochrannom pásme lesa sa vyžaduje záväzné stanovisko orgánu štátnej správy
lesného hospodárstva.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15a znie:
„15a) § 22 ods. 4 a § 31 ods. 7 a 21 zákona č. 200/2022 Z. z.“.
Doterajšie body 9 až 21 sa označujú ako body 10 až 22.
32.
V čl. XXXVII bod 22 znie:
„22.
V § 60 ods. 2 písmeno d) znie:
„d) dáva záväzné stanovisko v konaniach a postupoch podľa § 10 ods. 2,“.
33.
V čl. XLII sa za bod 1 vkladá nový bod 2, ktorý znie:
„2.
V § 18 sa na konci pripája táto veta: „Úrad je dotknutým orgánom v procese územného
plánovania,13a) ak ide o stavbu, v ktorej sa bude zaobchádzať s vysoko rizikovými biologickými agensmi
a toxínmi.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13a znie:
„13a) § 15 zákona č. 200/2022 Z. z. o územnom plánovaní.“.
Doterajší bod 2 sa označuje ako bod 3.
34.
V čl. XLIII sa vypúšťa bod 3.
35.
V čl. XLIV bode 22 nadpise pod § 9e sa slová „1. apríla 2024“ nahrádzajú slovami
„1. apríla 2025“ a v § 9e ods. 1 a 2 sa slová „31. marca 2024“ nahrádzajú slovami
„31. marca 2025“.
36.
V čl. XLVIII bod 21 znie:
„21.
V § 102 ods. 1 písmeno ad) znie:
„ad) je dotknutým orgánom štátnej správy pri prerokúvaní návrhu územnoplánovacej dokumentácie
vrátane jej zmien a doplnkov z hľadiska umiestnenia dráh v území, ich napojení a križovaní
a ich technických a prevádzkových parametrov,“.
37.
V čl. XLVIII bode 25 nadpise pod § 112i, § 112i ods. 1 až 3 a 5 sa slová „1. apríla
2024“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami „1. apríla 2025“ v príslušnom tvare a
v § 112i ods. 2 a 5 sa slová „31. marec 2024“ vo všetkých tvaroch nahrádzajú slovami
„31. marec 2025“ v príslušnom tvare.
38.
V čl. LI bode 12 nadpise pod § 96m, § 96m ods. 1 a 3 sa slová „1. apríla 2024“ nahrádzajú
slovami „1. apríla 2025“ a v § 96m ods. 3 sa slová „31. marcu 2024“ nahrádzajú slovami
„31. marcu 2025“.
39.
V čl. LIII sa pred bod 1 vkladá nový bod 1, ktorý znie:
„1.
V § 2 odsek 1 znie:
„(1) Vyvlastnenie možno uskutočniť len
a)
v nevyhnutnej miere,
b)
vo verejnom záujme na účel ustanovený zákonom alebo pre verejnoprospešné stavby podľa
schválenej územnoplánovacej dokumentácie, pričom verejný záujem na vyvlastnení sa
musí preukázať vo vyvlastňovacom konaní,
c)
za primeranú náhradu, a
d)
ak cieľ vyvlastnenia nemožno dosiahnuť dohodou alebo iným spôsobom.“.
Doterajšie body 1 až 15 sa označujú ako body 2 až 16.
40.
V čl. LIII bod 3 znie:
„3.
V § 7 ods. 1 sa slová „príslušný okresný úrad v sídle kraja“ nahrádzajú slovami „príslušný
regionálny úrad Úradu pre územné plánovanie a výstavbu Slovenskej republiky (ďalej
len „regionálny úrad“)“.
41.
V čl. LIII body 5 až 7 znejú:
„5.
V § 7 ods. 2 písm. a) sa slová „okresný úrad v sídle kraja“ nahrádzajú slovami „regionálny
úrad“.
6.
V § 7 ods. 2 písm. b) a f) sa slová „okresných úradov v sídlach krajov“ nahrádzajú
slovami „regionálnych úradov“.
7.
V § 7 ods. 2 písm. c) sa slová „okresný úrad v sídle kraja, ktorý“ nahrádzajú slovami
„regionálny úrad, ktorý“.
42.
V čl. LIII bod 16 znie:
„16.
Za § 19a sa vkladajú § 19b a 19c, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 19b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2024
(1)
Konania o vyvlastnení začaté a právoplatne neukončené do 31. marca 2024 sa dokončia
podľa predpisu účinného do 31. marca 2024. Konania podľa prvej vety dokončí na prvom
stupni regionálny úrad a na druhom stupni úrad.
(2)
Do 31. marca 2025 sa na účely § 2 ods. 2 záväzným stanoviskom obce alebo mestskej
časti rozumie záväzné stanovisko orgánu územného plánovania vydané na žiadosť podľa
všeobecného predpisu o územnom plánovaní.
§ 19c
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2025
(1)
Konania o vyvlastnení začaté a právoplatne neukončené do 31. marca 2025 sa dokončia
podľa predpisu účinného do 31. marca 2025.
(2)
Ak ide o konanie o vyvlastnení, ktoré sa začalo po 31. marci 2025 a ktoré sa vedie
na účely získania práva k pozemku alebo k stavbe a toto právo sa bude preukazovať
na účely konania, ktoré sa podľa všeobecného predpisu o výstavbe dokončí podľa predpisov
účinných do 31. marca 2025, na takéto konanie o vyvlastnení sa použije predpis účinný
do 31. marca 2025. Konanie podľa prvej vety vedie na prvom stupni regionálny úrad
a na druhom stupni úrad.“.
43.
V čl. LIV bode 21 nadpise pod § 16 sa slová „1. apríla 2024“ nahrádzajú slovami „1.
apríla 2025“ a v § 16 ods. 1 a 2 sa slová „31. marca 2024“ nahrádzajú slovami „31.
marca 2025“.
44.
V čl. LIV bode 22 sa za slová „v celom texte zákona“ vkladajú slová „okrem § 13 a
16“.
45.
V čl. LX sa slová „čl. I až IV, čl. V bodov 1 až 4, 7 a 10, čl. VI bodu 5, čl. VII
až XXII, čl. XXIII bodov 1, 2 a 9 až 15, čl. XXIV až XLVII, čl. XLVIII bodov 1 až
14 a 16 až 26, čl. XLIX, čl. L bodov 1 až 16 a 18 až 20, čl. LI až LVI, čl. LVII bodov
1 a 9 až 20, čl. LVIII bodov 1 a 8 až 37 a čl. LIX, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla
2024, a čl. V bodu 13 a čl. VI bodu 7, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2025“ nahrádzajú
slovami:
„čl. I bodov 1 až 3 a 7, čl. II bodov 1 a 6, čl. III bodov 2, 3 a 5, čl. IV bodov
2 až 5 a 6, čl. V bodov 1 až 4, 7, 10, 13 a 14, čl. VI bodov 5 a 7, čl. VII bodov
1 a 2, čl. VIII bodov 1, 6, 10, 11 a 13, čl. IX bodu 6, čl. X bodov 11, 13, 15 až
17, 19, 20, 22, 24, 27 až 35, 37, 38, 41, 45, 48, 50 až 55, 57, 60 až 64, 67, 68,
70, 71, 74, 78, 85 až 91, 95 až 100, 103, 105 až 108 a 110, čl. XII bodov 1, 3 až
5, 9, 11 a 12, čl. XIII bodu 8, čl. XIV bodov 2, 4 a 5, čl. XV bodu 6, čl. XVI bodov
2 a 3, čl. XVII bodov 1, 2 a 4, čl. XVIII bodu 1, čl. XIX bodov 1 a 3, čl. XXI bodov
1 až 7, 9 až 12, § 30 ods. 1 a 2 v bode 13, 14 až 34, 36 až 45 a § 57i a 57j v bode
46, čl. XXIII bodov 1, 2 a 13, čl. XXVI bodu 4, čl. XXVII, čl. XXIX bodov 2 a 3, čl.
XXXI, čl. XXXII bodu 1, čl. XXXIII bodov 1, 3 až 8, 10 a 11, čl. XXXVI bodu 5, čl.
XXXVII bodov 1, 2, 4, 9, 14 až 16, 18, 19 a 21, čl. XXXVIII bodov 5 a 7, čl. XLII
bodu 2, čl. XLIII bodov 6 a 7, čl. XLIV bodov 3, 16 a 17, čl. XLVIII bodov 3 a 21,
čl. L bodov 1 až 16 a 18 až 20, čl. LI bodu 3, čl. LII, čl. LIII bodov 1, 3 až 7,
10 až 12 a § 19b v bode 16, čl. LVII bodu 17 a čl. LVIII bodov 1 a 8 až 37, ktoré
nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2024, a
čl. I bodov 4 až 6 a 8 až 20, čl. II bodov 2 až 5 a 7, čl. III bodov 1 a 4, čl. IV
bodu 1, čl. VII bodu 3, čl. VIII bodov 2 až 5, 7 až 9, 12 a 14 až 16, čl. IX bodov
1 až 5 a 7 až 10, čl. X bodov 1 až 10, 12, 14, 18, 21, 23, 25, 26, 36, 39, 40, 42
až 44, 46, 47, 49, 56, 58, 59, 65, 66, 69, 72, 73, 75 až 77, 79 až 84, 92 až 94, 101,
102, 104 a 109, čl. XI, čl. XII body 2, 6 až 8 a 10, čl. XIII bodov 1 až 7 a 9 až
18, čl. XIV bodov 1, 3 a 6 až 10, čl. XV bodov 1 až 5, čl. XVI bodu 1, čl. XVII bodov
3 a 6 až 8, čl. XVIII bodov 2 až 6, čl. XIX bodov 2 a 4, čl. XX, čl. XXI bodov 8,
§ 30 ods. 3 v bode 13, bodu 35 a § 57k v bode 46, čl. XXII, čl. XXIII bodov 9 až 12,
14 a 15, čl. XXIV, čl. XXV, čl. XXVI bodov 1 až 3 a 5, čl. XXVIII, čl. XXIX bodov
1 a 4 až 9, čl. XXX, čl. XXXII bodov 2 až 6, čl. XXXIII bodov 2, 8 a 9, čl. XXXIV,
čl. XXXV, čl. XXXVI bodov 1 až 4 a 6 až 8, čl. XXXVII bodov 3, 5 až 8, 10 až 13, 17,
20 a 22, čl. XXXVIII bodov 1 až 4, 6 a 8 až 10, čl. XXXIX až XLI, čl. XLII bodov 1
a 3, čl. XLIII bodov 1, 2, 4, 5, 8 až 10, čl. XLIV bodov 1, 2, 4 až 15 a 18 až 26,
čl. XLV až XLVII, čl. XLVIII bodov 1, 2, 4 až 14, 16 až 20 a 22 až 26, čl. XLIX, čl.
LI bodov 1, 2 a 4 až 13, čl. LIII bodov 2, 8, 9, 13 až 15 a § 19c v bode 16, čl. LIV
až LVI, čl. LVII bodov 1, 9 až 16 a 18 až 20 a čl. LIX, ktoré nadobúdajú účinnosť
1. apríla 2025“.
Čl. X
Zákon č. 272/2023 Z. z. o zmene a doplnení niektorých zákonov v oblasti ochrany životného prostredia v súvislosti
s reformou stavebnej legislatívy sa mení a dopĺňa takto:
1.
V čl. III sa za bod 32 vkladá nový bod 33, ktorý znie:
„33.
V § 67 písmeno f) znie:
„f) je dotknutým orgánom v konaní a vydáva záväzné stanovisko podľa § 9 ods. 1 písm.
a) ku Koncepcii územného rozvoja regiónu, územnému plánu mikroregiónu a územnému plánu
obce, podľa § 9 ods. 1 písm. b) v územiach s tretím, štvrtým a piatym stupňom ochrany,
podľa § 9 ods. 1 písm. d) až g), j) a k) a podľa § 9 ods. 1 písm. l) k programu hospodárskeho
rozvoja a sociálneho rozvoja vyššieho územného celku a ako dotknutý orgán podľa osobitného
predpisu100ab) vydáva záväzné stanovisko podľa § 9 ods. 1 písm. t), ak na jeho vydanie nie je podľa
tohto zákona príslušné ministerstvo,“.
Doterajšie body 33 až 38 sa označujú ako body 34 až 39.
2.
Čl. III sa dopĺňa bodom 40, ktorý znie:
„40.
Za § 104i sa vkladá § 104j, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 104j
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. apríla 2024
Orgán ochrany prírody je do 31. marca 2025 dotknutým orgánom v konaní o preskúmanie
spôsobilosti stavby na užívanie.144)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 144 znie:
„144) § 140d zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.“.
3.
V čl. IV bode 7 sa slová „35 až 37“ nahrádzajú slovami „35 a 36“ a vypúšťajú sa slová
„37) Zákon č. 282/2015 Z. z. o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom obmedzení
vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.“.
4.
V čl. IV sa za bod 7 vkladá nový bod 8, ktorý znie:
„8.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37 znie:
„37) Zákon č. 282/2015 Z. z. o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom obmedzení
vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.“.“.
Doterajšie body 8 až 27 sa označujú ako body 9 až 28.“.
5.
V čl. V bode 33 § 29 odsek 17 znie:
„(17)
Proti rozhodnutiu vydanému v zisťovacom konaní, v ktorom príslušný orgán určil, že
sa navrhovaná činnosť alebo jej zmena
a)
bude posudzovať podľa tohto zákona, môže podať odvolanie len navrhovateľ,
b)
nebude posudzovať podľa tohto zákona, môže podať odvolanie len účastník konania.“.
6.
V čl. V sa za bod 47 vkladá nový bod 48, ktorý znie:
„48.
§ 64 sa dopĺňa písmenami h) a i), ktoré znejú:
„h) zisťovacieho konania podľa § 29, na ktoré sa vzťahujú len ustanovenia o odvolacom
konaní,
i)
vydávania vyjadrenia podľa § 18 ods. 6.“.“.
Doterajšie body 48 až 54 sa označujú ako body 49 až 55.“.
7.
V čl. V bod 53 znie:
„53.
Za § 65h sa vkladajú § 65i a 65j, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 65i
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. apríla 2024
Konania podľa tohto zákona, ktoré boli začaté do 31. marca 2024, sa dokončia podľa
tohto zákona v znení účinnom do 31. marca 2024.
§ 65j
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. apríla 2025
(1)
Konania podľa tohto zákona, ktoré boli začaté do 31. marca 2025, sa dokončia podľa
tohto zákona v znení účinnom do 31. marca 2025.
(2)
Na navrhovanú činnosť alebo jej zmenu, ktorou je stavba, ktorá sa podľa všeobecného
predpisu o výstavbe dokončí podľa predpisov účinných do 31. marca 2025, sa nepoužijú
ustanovenia o integrovanom konaní.“.
8.
V čl. X sa za bod 18 vkladá nový bod 19, ktorý znie:
„19.
V § 31 ods. 1 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová: „a s Úradom pre územné
plánovanie a výstavbu Slovenskej republiky“.
Doterajšie body 19 až 21 sa označujú ako body 20 až 22.
9.
V čl. X bod 20 znie:
„20.
V § 31 ods. 1 písmeno g) znie:
„g) spolupracuje v oblasti územného plánovania a výstavby s Úradom pre územné plánovanie
a výstavbu Slovenskej republiky,“.
10.
V čl. X bode 22 nadpise pod § 40j sa slová „1. apríla 2024“ nahrádzajú slovami „1.
apríla 2025“ a v celom texte § 40j sa slová „31. marca 2024“ nahrádzajú slovami „31.
marca 2025“.
11.
V čl. XI bod 11 znie:
„11.
V § 107 písm. p) sa slová „k územným plánom regiónov“ nahrádzajú slovami „ku Koncepcii
územného rozvoja regiónu a k územným plánom mikroregiónov“.
12.
V čl. XV sa za bod 12 vkladá nový bod 13, ktorý znie:
„13.
V § 61 ods. 3 sa slová „1. apríla 2024“ nahrádzajú slovami „1. apríla 2025“.
Doterajšie body 13 a 14 sa označujú ako body 14 a 15.
13.
V čl. XVI sa slová „čl. II až XV, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2024“ nahrádzajú
slovami „čl. II bodov 5, 8 a 10, čl. III bodov 5, 10, 29, 33, 38 až 40, čl. IV bodov
8, 15, 16 a 19, čl. V bodov 3, 4, 11 až 21, 23 až 35, 42, 47 a 48, 50 až 52 a § 65i
v bode 53, čl. VI bodov 4, 5, 14 a 15, čl. VIII, čl. IX bodov 2 a 5, čl. X bodov 19
a 21, čl. XI bodov 9 až 11, čl. XII bodu 3, čl. XIII a čl. XV bodov 2 a 8 až 10 a
13, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla 2024, a čl. II bodov 1 až 4, 6, 7, 9 a 11
až 13, čl. III bodov 1 až 4, 6 až 9, 11 až 28, 31, 32 a 34 až 37, čl. IV bodov 1 až
7, 9 až 14, 17, 18 a 20 až 28, čl. V bodov 1, 2, 5 až 10, 22, 36 až 41, 43 až 46,
49, § 65j v bode 53, bodov 54 a 55, čl. VI bodov 1 až 3 a 6 až 13, čl. VII, čl. IX
bodov 1, 3, 4 a 6 až 10, čl. X bodov 1 až 18, 20 a 22, čl. XI bodov 1 až 8 a 12, čl.
XII bodov 1 a 2, čl. XIV a čl. XV bodov 1, 3 až 7, 11, 12, 14 a 15, ktoré nadobúdajú
účinnosť 1. apríla 2025.“.
Čl. XI
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 31. marca 2024 okrem čl. I až III, čl. IV bodov 1 až
3, čl. V bodov 1, 2 a 4 a čl. VII bodov 1 až 35, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. apríla
2024, a čl. IV bodu 4, ktorý nadobúda účinnosť 1. apríla 2025.
Zuzana Čaputová v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.
Peter Pellegrini v. r.
Robert Fico v. r.