396/2025 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.2026 do 03.03.2026
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 01.01.2026 - 03.03.2026 | |
| 3. | 04.03.2026 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 396/2025 Z. z. |
| Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 296/2010 Z. z. o odbornej spôsobilosti na výkon zdravotníckeho povolania, spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností v znení neskorších predpisov |
| Typ: | Nariadenie vlády |
| Dátum schválenia: | 17.12.2025 |
| Dátum vyhlásenia: | 22.12.2025 |
| Dátum účinnosti od: | 01.01.2026 |
| Dátum účinnosti do: | 03.03.2026 |
| Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Legislatívny proces: | LP/2025/536 |
| 578/2004 Z. z. | Zákon o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
| 296/2010 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky o odbornej spôsobilosti na výkon zdravotníckeho povolania, spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností |
396
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
zo 17. decembra 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 296/2010 Z. z. o
odbornej spôsobilosti na výkon zdravotníckeho povolania, spôsobe ďalšieho vzdelávania
zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných
pracovných činností v znení neskorších predpisov
Vláda Slovenskej republiky podľa § 33 ods. 8 a § 39 ods. 3 zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských
organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov nariaďuje:
Čl. I
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 296/2010 Z. z. o odbornej spôsobilosti na výkon zdravotníckeho povolania, spôsobe ďalšieho vzdelávania
zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných
pracovných činností v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 320/2012 Z. z.,
nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 111/2013 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej
republiky č. 379/2015 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 34/2018 Z. z.,
nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 244/2018 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej
republiky č. 369/2020 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 95/2022 Z .z.,
nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 112/2023 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej
republiky č. 358/2024 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 410/2024 Z.
z. a nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 253/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 2 ods. 1 úvodnej vete sa vypúšťa slovo „nadobudnutím“.
2.
V § 2 ods. 1 písm. a) sa pred slovo „vysokoškolského“ vkladá slovo „nadobudnutím“
a slová „sanitár alebo“ sa nahrádzajú slovom „sanitár,“.
3.
V § 2 ods. 1 písm. b) sa pred slovo „vysokoškolského“ vkladá slovo „nadobudnutím“
a na konci sa pripája toto slovo: „alebo“.
4.
V § 2 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
„c)
absolvovaním akreditovaného vzdelávacieho programu16aa) v zdravotníckom povolaní asistent prepravy, ktorý spĺňa štandardy vzdelávania uvedené
v prílohe č. 2.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16aa znie:
„16aa) § 13 zákona č. 292/2024 Z. z. o vzdelávaní dospelých a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.“.
5.
Za § 52 sa vkladajú § 52a a 52b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 52a
Odborná spôsobilosť na výkon pracovných činností v zdravotníckom povolaní asistent
prepravy
Odborná spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností sa získava absolvovaním
akreditovaného vzdelávacieho programu asistent prepravy.
§ 52b
Výkon pracovných činností asistenta prepravy
Asistent prepravy, ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných
činností, samostatne vykonáva odborné pracovné činnosti v ambulancii záchrannej zdravotnej
služby, ktoré zodpovedajú rozsahu a obsahu získaného vzdelania.“.
6.
V § 67 ods. 1 úvodnej vete sa za slovo „Ak“ vkladajú slová „v odseku 2 alebo“ a za
slovo „hematológie“ sa vkladá čiarka a slová „v laboratóriu klinickej mikrobiológie“.
7.
V § 67 odsek 2 znie:
„(2)
Na výkon činnosti odborného zástupcu v laboratóriu klinickej mikrobiológie, ktoré
prevádzkuje poskytovateľ prevádzkujúci zdravotnícke zariadenie ústavnej zdravotnej
starostlivosti, okrem nemocnice zaradenej do III. úrovne až V. úrovne,16aaa) sa vyžaduje odborná spôsobilosť podľa odseku 1.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16aaa znie:
„16aaa) § 7 ods. 2 až 4 zákona č. 540/2021 Z. z. o kategorizácii ústavnej zdravotnej starostlivosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
8.
V § 83g ods. 7 sa slová „zariadení spoločných vyšetrovacích a liečebných zložiek“
nahrádzajú slovami „laboratóriu klinickej mikrobiológie“ a na konci sa pripája čiarka
a tieto slová: „ak v § 67 ods. 2 nie je ustanovené inak“.
9.
V nadpise prílohy č. 2 sa slovo „A“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto
slová: „A ASISTENT PREPRAVY“.
13.
Príloha č. 2 sa dopĺňa časťou Q, ktorá znie:
„Q.
ASISTENT PREPRAVY
a)
Vzdelávanie v akreditovanom vzdelávacom programe asistent prepravy v trvaní štyri
mesiace zahŕňa najmenej 350 vyučovacích hodín, z ktorých odborná prax predstavuje
najmenej 290 vyučovacích hodín a uskutočňuje sa v ambulancii záchrannej zdravotnej
služby, na urgentnom príjme 1. typu alebo urgentnom príjme 2. typu v zdravotníckych
zariadeniach ústavnej zdravotnej starostlivosti, na operačnom stredisku tiesňového
volania záchrannej zdravotnej služby a časť praktickej výučby je realizovaná v podobe
školení odborných výkonov v simulovaných podmienkach. Podmienkami zaradenia do akreditovaného
vzdelávacieho programu asistent prepravy sú ukončené najmenej úplné stredné odborné
vzdelanie s maturitou37) a zdravotná spôsobilosť.
b)
Minimálne požiadavky na obsah vzdelávania
1.
Teoretická výučba
1.1
Všeobecná charakteristika záchrannej zdravotnej služby v rozsahu najmenej šesť vyučovacích
hodín
1.1.1
systém poskytovania zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike, organizácia
zdravotníctva,
1.1.2
základné poznatky o organizácii prepravy,
1.1.3
legislatíva, organizácia a systém záchrannej zdravotnej služby a integrovaného záchranného
systému v Slovenskej republike.
1.2
Právo v rozsahu najmenej šesť vyučovacích hodín
1.2.1
zdravotná dokumentácia, povinnosť mlčanlivosti, práva a povinnosti osoby, ktorej
sa zdravotná starostlivosť poskytuje,
1.2.2
bezpečnosť a ochrana zdravia pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti, právna zodpovednosť
pri výkone zdravotníckeho povolania.
1.3
Profesijná komunikácia v záchrannej zdravotnej službe, špecifiká komunikácie v rozsahu
najmenej štyri vyučovacie hodiny
1.3.1
špecifické zásady komunikácie s osobou, ktorej sa zdravotná starostlivosť poskytuje
a príbuznými,
1.3.2
komunikácia v zdravotníckom tíme.
1.4
Technické prostriedky a informačné systémy pri preprave v rozsahu najmenej štyri
vyučovacie hodiny
1.4.1
používanie technických prostriedkov a informačných systémov pri preprave a v komunikácii
s operačným strediskom tiesňového volania záchrannej zdravotnej služby a inými zložkami
integrovaného záchranného systému.
1.5
Materiálno-technické vybavenie ambulancie špecializovanej prepravy v rozsahu najmenej
šesť vyučovacích hodín
1.5.1
zásady používania materiálno-technického vybavenia v ambulancii špecializovanej prepravy.
1.6
Zásady poskytovania prvej pomoci v rozsahu najmenej osem vyučovacích hodín
1.6.1
zásady poskytovania prvej pomoci pri zlyhaní základných životných funkcií, úrazových
a neúrazových náhlych stavoch.
1.7
Akútne a neakútne chorobné stavy pri preprave chorých a ranených v ambulancii špecializovanej
prepravy v rozsahu najmenej 12 vyučovacích hodín
1.7.1
základné informácie o akútnych a neakútnych chorobných stavoch pri preprave chorých
a ranených v ambulancii špecializovanej prepravy,
1.7.2
základy anatómie a fyziológie,
1.7.3
meranie fyziologických funkcií,
1.7.4
polohovanie a imobilizácia osoby počas prepravy,
1.7.5
kyslíková liečba počas prepravy.
1.8
Postupy pri udalosti s hromadným postihnutím osôb v rozsahu najmenej šesť vyučovacích
hodín
1.8.1
postupy pri udalostiach s hromadným postihnutím osôb,
1.8.2
vyslobodzovanie osoby pri nehodách a úrazoch v súčinnosti s ostatnými zložkami integrovaného
záchranného systému, vrátane odsunu ranených z hniezda ranených do zdravotníckych
zariadení.
1.9
Preprava osôb z heliportov a letísk počas spolupráce s vrtuľníkovou záchrannou zdravotnou
službou v rozsahu najmenej štyri vyučovacie hodiny
1.9.1
zabezpečovanie prepravy osôb z heliportov a letísk počas spolupráce s vrtuľníkovou
záchrannou zdravotnou službou a spolupráce pri medicínskych letoch,
1.9.2
transport inkubátora s neonatologickým tímom.
1.10
Vedenie zdravotnej dokumentácie v ambulancii špecializovanej
prepravy v rozsahu najmenej štyri vyučovacie hodiny
prepravy v rozsahu najmenej štyri vyučovacie hodiny
1.10.1
záznam o preprave osoby v ambulancii špecializovanej prepravy, vedenie zdravotnej
dokumentácie v ambulancii špecializovanej prepravy.
2.
Praktická výučba pod odborným dohľadom
2.1.
V ambulancii záchrannej zdravotnej služby v rozsahu najmenej 230 hodín
2.1.1.
Používanie a ovládanie transportnej techniky v rozsahu najmenej 24 hodín
2.1.1.1.
ovládanie a obsluha nosidiel s podvozkom vybavených zádržným systémom pre deti a
dospelých, zariadenia na prepravu sediacej osoby, použitie transportnej plachty, vákuového
matraca.
2.1.2.
Ovládanie a používanie medicínskych prístrojov a zdravotníckych pomôcok v rozsahu
najmenej 50 hodín
2.1.2.1.
ovládanie a obsluha automatického externého defibrilátora,
2.1.2.2.
ovládanie ručného resuscitačného dýchacieho vaku s možnosťou pripojenia k zdroju
kyslíka, príslušenstva k resuscitačnému dýchaciemu vaku pre novorodencov, deti a dospelých
(tvárové masky),
2.1.2.3.
používanie a manipulácia s tlakovými nádobami na kyslík s príslušenstvom k inhalačnému
podávaniu kyslíka vrátane prietokomeru a redukčného ventilu,
2.1.2.4.
ovládanie prenosnej batériovej odsávačky,
2.1.2.5.
ovládanie zariadenia na upevnenie infúzie, ovládanie a použitie neinvazívneho meradla
tlaku krvi,
2.1.2.6.
ovládanie vybavenia na meranie telesnej teploty,
2.1.2.7.
ovládanie pulzného oxymetra, glukomeru,
2.1.2.8.
ovládanie použitia materiálu na ošetrenie popálenín,
2.1.2.9.
použitie trauma brašne, turniketu,
2.1.2.10.
ovládanie použitia nádoby na moč, podložnej misy,
2.1.2.11.
ovládanie zásad dezinfekcie, asepsy a antisepsy.
2.1.3.
Polohovanie a technika pri prenášaní a transporte osôb v rozsahu najmenej 12 hodín
2.1.3.1.
transport imobilných osôb, osôb vyššieho veku,
2.1.3.2.
zásady bezpečného zdvíhania a nesenia bremien,
2.1.3.3.
zásady bezpečného transportu detí – ovládanie manipulácie s pedi mate, bezpečný transport
osoby, bezpečné pripútanie osoby, polohovanie osoby s ohľadom na diagnózu, šetrný
transport.
2.1.4.
Imobilizácia osoby a používanie techniky a špeciálneho zdravotníckeho materiálu v
rozsahu najmenej 24 hodín
2.1.4.1.
jednoduchá imobilizácia končatín trojrohou šatkou,
2.1.4.2.
imobilizácia končatín Sam splint dláhou,
2.1.4.3.
snímanie motocyklistickej prilby,
2.1.4.4.
imobilizácia krčnej chrbtice krčným golierom,
2.1.4.5.
imobilizácia vákuovými dlahami,
2.1.4.6.
ošetrenie turniketom.
2.1.5.
Zhodnotenie zdravotného stavu osoby v rozsahu najmenej 24 hodín
2.1.5.1.
zhodnotenie základných životných funkcií, zdravotného stavu osoby, vyslobodzovanie,
premiestňovanie, aktivácia záchranného systému, základné úkony zachraňujúce život.
2.1.6.
Základná kardiopulmonálna resuscitácia, použitie automatického externého defibrilátora
v rozsahu najmenej 48 hodín.
2.1.6.1.
základné život zachraňujúce úkony pri zastavení dýchania a akcie srdca,
2.1.6.2.
použitie, technické parametre, nácvik obsluhy automatického externého defibrilátora
počas oživovania na trenažéri,
2.1.6.3.
príznaky náhleho zastavenia dýchania a krvného obehu,
2.1.6.4.
prvá pomoc pri dusení sa cudzím telesom,
2.1.6.5.
manévre na spriechodnenie dýchacích ciest pri dusení, bez pomôcok,
2.1.6.6.
odsávanie z ústnej dutiny pomocou odsávacieho katétra a prenosnej batériovej odsávačky.
2.1.7.
Ošetrenie dieťaťa v rozsahu najmenej 12 hodín
2.1.7.1.
hlavné zásady poskytovania prvej pomoci v detskom veku, zásady oživovania dieťaťa,
2.1.7.2.
ďalšie závažné stavy, ktoré môžu ohroziť zdravie a život dieťaťa.
2.1.8.
Urgentné stavy v gynekológii a pôrodníctve v rozsahu najmenej 24 hodín
2.1.8.1.
základné znalosti v gynekológii,
2.1.8.2.
fyziologická gravidita,
2.1.8.3.
kŕčové stavy v gravidite,
2.1.8.4.
základné znalosti o priebehu fyziologickej gravidity a pôrodu, príznaky hroziaceho
pôrodu, smerovanie osoby,
2.1.8.5.
kardiopulmonálna resuscitácia gravidnej ženy.
2.1.9.
Ošetrenie novorodenca, kardiopulmonálna resuscitácia novorodenca v rozsahu najmenej
12 hodín
2.1.9.1.
základné znalosti o ošetrení novorodenca,
2.1.9.2.
kardiopulmonálna resuscitácia novorodenca,
2.1.9.3.
smerovanie a preprava osoby.
2.2.
Na urgentnom príjme 1. typu alebo na urgentnom príjme 2. typu v zdravotníckych zariadeniach
ústavnej zdravotnej starostlivosti v rozsahu najmenej 40 hodín
2.2.1.
Neúrazové náhle príhody v rozsahu najmenej osem hodín
2.2.1.1.
prvá pomoc pri neúrazových náhlych príhodách, ktoré môžu byť príčinou život ohrozujúceho
stavu – zlyhanie srdcovej činnosti alebo náhla cievna mozgová príhoda, záchvatové
stavy – kŕče z horúčky alebo epilepsia, cudzie teleso v dýchacích cestách, uštipnutie
hmyzom, anafylaktický šok, akútny koronárny syndróm.
2.2.2.
Neurologické stavy v rozsahu najmenej štyri hodiny
2.2.2.1.
prvá pomoc pri neúrazových náhlych príhodách, ktoré môžu byť príčinou život ohrozujúceho
stavu – bezvedomie, kŕčové stavy, náhla cievna mozgová príhoda, hypoglykémia,
2.2.3.
Poruchy dýchania, poruchy činnosti srdca najmenej osem hodín
2.2.3.1.
kardiopulmonálna resuscitácia, kardiopulmonálna resuscitácia dospelého, kardiopulmonálna
resuscitácia v špecifických situáciách – podchladený, topiaci sa alebo infekčná osoba,
ventilácia osoby pomocou tvárovej masky a resuscitačného dýchacieho vaku.
2.2.4.
Enterálne a parenterálne vstupy a ostatné permanentné katétre a zdravotnícke pomôcky
v rozsahu najmenej štyri hodiny
2.2.4.1.
sledovanie zavedeného periférneho intravenózneho vstupu, centrálneho venózneho prístupu,
vrátane sledovania podávania infúzneho roztoku, sledovanie zavedenej žalúdočnej sondy,
močového katétra a zberného vrecka na moč, inzulínového dávkovača, a iných foriem
zavedených katétrov a stómií.
2.2.5.
Manipulácia s kyslíkovou fľašou v rozsahu najmenej štyri hodiny
2.2.5.1.
manipulácia s kyslíkovou fľašou s redukčným ventilom, prietokomerom a súpravou na
pripojenie resuscitačného dýchacieho vaku,
2.2.5.2.
manipulácia so zariadením na inhaláciu kyslíka a aplikátormi kyslíka – kyslíkové
masky, kyslíkové okuliare, kyslíkové prietokomery a dávkovače.
2.2.6.
Úrazové náhle príhody v rozsahu najmenej osem hodín
2.2.6.1.
praktický nácvik prvej pomoci pri krvácaní, zlomeninách, prvá pomoc pri strelných
poraneniach, vonkajšom krvácaní, šoku, poskytnutie prvej pomoci pri predpokladanom
poranení chrbtice, poskytnutie prvej pomoci pri popáleninách, podchladení a omrzlinách,
smerovanie osoby.
2.2.7.
Vonkajšie termické a chemické pôsobenia v rozsahu najmenej štyri hodiny
2.2.7.1.
popáleniny, obareniny, poleptania, poranenie elektrickým prúdom, topenie, hypotermia
(príznaky, vyšetrenie, prvá pomoc, ošetrenie, smerovanie osoby).
2.3.
Na operačnom stredisku tiesňového volania záchrannej zdravotnej služby v rozsahu
najmenej 12 hodín
2.3.1.
používanie technických prostriedkov a informačných systémov,
2.3.2.
komunikácia s operačným strediskom tiesňového volania záchrannej zdravotnej služby,
a inými zložkami integrovaného záchranného systému.
2.4
V podobe školení vybraných výkonov v simulovaných podmienkach v rozsahu najmenej
osem hodín
2.4.1
nácvik a ovládanie vybraných odborných výkonov,
2.4.2
bezpečnostné zásady pri pohybe okolo vrtuľníka, navigácia vrtuľníka,
2.4.3
úlohy záchrannej zdravotnej služby na mieste udalosti s hromadným postihnutím osôb,
vyslobodzovanie a triedenie ranených, transport osôb.
c)
Štúdiom sa získavajú primerané vedomosti a zručnosti
1.
z vied, na ktorých sú založené odborné pracovné činnosti asistenta prepravy,
2.
v oblasti samostatného výkonu starostlivosti o osobu počas prepravy, o pomôcky, zdravotnícky
materiál, a starostlivosť o prostredie osoby,
3.
v oblasti poskytovania zdravotnej starostlivosti,
4.
v oblasti výkonu odborných pracovných činností asistenta prepravy v záchrannej zdravotnej
službe,
5.
v oblasti poskytovania odbornej prvej pomoci.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37 znie:
„37) § 16 ods. 4 písm. c) a d) zákona č. 245/ 2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Čl. II
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. januára 2026 okrem čl. I bodov 10 až 12,
ktoré nadobúdajú účinnosť 4. marca 2026.
Robert Fico v. r.