45/2025 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 09.12.2025
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 45/2025 Z. z. |
| Názov: | Vyhláška Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o náhradnom cestovnom doklade Európskej únie, podrobnosti o žiadosti o vydanie náhradného cestovného dokladu Európskej únie a vzor tejto žiadosti |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 21.02.2025 |
| Dátum vyhlásenia: | 04.03.2025 |
| Dátum účinnosti od: | 09.12.2025 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Legislatívny proces: | LP/2025/15 |
| 647/2007 Z. z. | Zákon o cestovných dokladoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
45
VYHLÁŠKA
Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky
z 21. februára 2025,
ktorou sa ustanovujú podrobnosti o náhradnom cestovnom doklade Európskej únie, podrobnosti
o žiadosti o vydanie náhradného cestovného dokladu Európskej únie a vzor tejto žiadosti
Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky podľa
§ 14 ods. 7 zákona č. 647/2007 Z. z. o cestovných dokladoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.
377/2024 Z. z. ustanovuje:
§ 1
(1)
Jednotný formulár náhradného cestovného dokladu Európskej únie (ďalej len „jednotný
formulár“) je vyhotovený ako obojstranne potlačený list zložený na tretiny. Veľkosť
jednotného formulára po zložení je v súlade s technickou normou1) alebo inou obdobnou technickou špecifikáciou s porovnateľnými alebo s prísnejšími
požiadavkami.
(2)
Na titulnej strane jednotného formulára sú v tomto poradí uvedené slová „EURÓPSKA
ÚNIA“ vo všetkých úradných jazykoch Európskej únie, slová „EMERGENCY TRAVEL DOCUMENT“
a slová „TITRE DE VOYAGE PROVISOIRE“. Na titulnej strane jednotného formulára sa nachádza
dvanásť zlatých hviezd, ktoré tvoria kruh.
(3)
Druhá strana jednotného formulára je vyhradená na nalepenie jednotnej nálepky náhradného
cestovného dokladu Európskej únie (ďalej len „jednotná nálepka“).
(4)
Tretia strana a štvrtá strana jednotného formulára obsahujú preklad slov „Náhradný
cestovný doklad“, názvy oddielov uvedených na jednotnej nálepke vo všetkých úradných
jazykoch Európskej únie s výnimkou anglického jazyka a francúzskeho jazyka a slová
„This EU Emergency Travel Document is a travel document issued by a Member State of
the European Union for a single journey to the holder's Member State of nationality
or residence or, exceptionally, to another destination. Authorities of non-EU countries
are hereby requested to allow the holder to pass freely without hindrance. Le présent
titre de voyage provisoire de l'UE est un titre de voyage délivré par un État membre
de l'Union européenne aux fins d'un trajet unique vers l'État membre de nationalité
ou de résidence du détenteur, ou, à titre exceptionnel, vers une autre destination.
Les autorités des pays tiers sont priées d'autoriser le détenteur du titre de voyage
provisoire à circuler sans entraves.“.
(5)
Na piatej strane a šiestej strane jednotného formulára je uvedený nadpis „VISA/VISA“;
tieto strany jednotného formulára sú ponechané prázdne a sú vyhradené pre víza a vstupné
pečiatky alebo výstupné pečiatky.
(6)
Na jednotnom formulári je predtlačené sedemmiestne číslo náhradného cestovného dokladu
Európskej únie.
§ 2
(1)
Jednotná nálepka obsahuje podobu tváre držiteľa náhradného cestovného dokladu Európskej
únie, ktorá je vytlačená na jednotnej nálepke, okrem prípadu podľa odseku 12.
(2)
Jednotná nálepka obsahuje ochranné prvky zabezpečujúce dostatočnú ochranu proti pozmeňovaniu,
najmä ochranné prvky používané pri jednotnom formáte víz.2)
(3)
Jednotná nálepka obsahuje
a)
skratku „EU ETD/TVP UE“,
b)
slová „European Union/Union européenne“,
c)
trojmiestny kód „EUE“.
(4)
Na jednotnej nálepke je čiernou farbou predtlačené jej sedemmiestne číslo v horizontálnom
smere. Pred týmto sedemmiestnym číslom sa uvádza dvojpísmenový kód „SK“, ktorý môže
byť predtlačený alebo sa doplní pri vyplňovaní jednotnej nálepky. Z bezpečnostných
dôvodov sa to isté sedemmiestne číslo môže na jednotnú nálepku predtlačiť niekoľkokrát.
(5)
Jednotná nálepka obsahuje oddiely pre údaje, ktorými sú
a)
cieľová krajina a všetky tranzitné krajiny, pre ktoré sa náhradný cestovný doklad
Európskej únie vydáva,
b)
vydávajúci členský štát Európskej únie a adresa vydávajúceho orgánu,
c)
dátum vydania a dátum uplynutia platnosti náhradného cestovného dokladu Európskej
únie,
d)
meno a priezvisko, štátna príslušnosť, dátum narodenia a pohlavie držiteľa náhradného
cestovného dokladu Európskej únie,
e)
číslo jednotného formulára, do ktorého sa vlepuje jednotná nálepka.
(6)
Nadpisy oddielov jednotnej nálepky sú uvedené v anglickom jazyku a francúzskom jazyku
a sú očíslované.
(7)
Pri určovaní doby platnosti náhradného cestovného dokladu Európskej únie sa zohľadnia
potrebné prestávky na prenocovanie, čas potrebný na prestupovanie a tolerančné obdobie
dvoch dní.
(8)
Dátum v náhradnom cestovnom doklade Európskej únie sa uvádza v poradí deň, mesiac
a rok. Ak sa príslušný deň alebo mesiac označuje jednou číslicou, uvedie sa pred ňou
nula. Rok sa uvádza prostredníctvom štyroch číslic. Po dni a mesiaci nasleduje medzera.
(9)
Jednotná nálepka obsahuje oddiel „Poznámky“, v ktorom sa uvádzajú všetky potrebné
vnútroštátne záznamy, najmä druh a číslo dokladu, ktorý sa nahrádza náhradným cestovným
dokladom Európskej únie.
(10)
Jednotná nálepka obsahuje relevantné strojovo čitateľné informácie v súlade s technickými
špecifikáciami Medzinárodnej organizácie civilného letectva o prístrojom snímateľných
cestovných dokladoch,3) s cieľom uľahčiť kontrolu na vonkajších hraniciach. Na označenie dokumentu ako náhradného
cestovného dokladu Európskej únie sa ako prvé dva znaky strojovo čitateľnej časti
používajú veľké písmená „PU“. Strojovo čitateľná časť jednotnej nálepky obsahuje tlačený
text vo viditeľnej podtlači so slovami „Európska únia“ vo všetkých úradných jazykoch
Európskej únie uvedený tak, aby nenarušil technické prvky strojovo čitateľnej časti
ani jej čitateľnosť.
(11)
Na jednotnej nálepke je vyhradený priestor na doplnenie spoločného dvojrozmerného
čiarového kódu.
(12)
Všetky údaje na jednotnej nálepke vrátane podoby tváre držiteľa náhradného cestovného
dokladu Európskej únie sa vytlačia. Na vytlačenej jednotnej nálepke nie je možné robiť
zmeny rukou, okrem výnimočného prípadu zásahu vyššej moci technickej povahy, kedy
je možné jednotnú nálepku vyplniť rukou a podobu tváre na fotografii vlepiť na jednotnú
nálepku. Ak sa fotografia podľa druhej vety vlepí, zabezpečí sa dodatočná ochrana
fotografie pred jej zámenou. Na jednotnej nálepke vyplnenej rukou nie je možné robiť
zmeny.
(13)
Vyplnená a vytlačená jednotná nálepka sa bezpečne nalepí na druhú stranu jednotného
formulára tak, aby ju nebolo možné ľahko odstrániť. Jednotná nálepka sa nalepí k okraju
strany rovnobežne s týmto okrajom. Strojovo čitateľná časť jednotnej nálepky sa zarovná
s okrajom strany. Odtlačok pečiatky vydávajúceho orgánu sa umiestni na jednotnú nálepku
tak, aby presahoval na stranu jednotného formulára.
(14)
Ak sa na jednotnej nálepke, ktorá ešte nebola nalepená na jednotný formulár zistí
chyba, jednotná nálepka sa zneplatní a zničí. Ak sa chyba zistí po tom, ako sa jednotná
nálepka nalepí na jednotný formulár, oba doklady sa zneplatnia a zničia.
(15)
Postup vypĺňania a vlepovania jednotnej nálepky upravuje osobitný predpis.4)
§ 3
Vzor žiadosti o vydanie náhradného cestovného dokladu Európskej únie je v prílohe č. 1.
§ 4
(1)
Čistopisy jednotných formulárov a čistopisy jednotných nálepiek sa uskladňujú spôsobom
zabezpečujúcim ochranu pred ich odcudzením.
(2)
Doplňujúce technické špecifikácie náhradného cestovného dokladu Európskej únie ustanovuje
osobitný predpis.5)
§ 5
Touto vyhláškou sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 2.
§ 6
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 9. decembra 2025.
Juraj Blanár v. r.
Príloha č. 1 k vyhláške č. 45/2025 Z. z.
Príloha č. 2 k vyhláške č. 45/2025 Z. z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1.
Smernica Rady (EÚ) 2019/997 z 18. júna 2019, ktorou sa zavádza náhradný cestovný
doklad EÚ a zrušuje rozhodnutie 96/409/SZBP (Ú. v. EÚ L 163, 20. 6. 2019).
2.
Delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2024/1986 zo 6. mája 2024, ktorou sa mení smernica
Rady (EÚ) 2019/997, pokiaľ ide o strojovo čitateľnú časť náhradného cestovného dokladu
EÚ (Ú. v. EÚ L, 2024/1986, 16. 7. 2024).
1)
Napríklad STN ISO/IEC 7810 Identifikačné karty. Fyzikálne vlastnosti (Súčasťou normy
je národný predhovor a znenie normy je v pôvodnom jazyku) (369725).
2)
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1370 zo 4. júla 2017, ktorým sa
mení nariadenie Rady (ES) č. 1683/95 stanovujúce jednotný formát víz (Ú. v. EÚ L 198,
28. 7. 2017).
3)
Dohovor o medzinárodnom civilnom letectve (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí
Slovenskej republiky č. 196/1995 Z. z.).
4)
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2024/2662 zo 14. októbra 2024, ktorým sa stanovuje
štandardný formulár žiadosti o náhradný cestovný doklad EÚ a mení vykonávacie rozhodnutie
(EÚ) 2022/2452 (Ú. v. EÚ L, 2024/2662, 15. 10. 2024).
5)
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2022/2452 z 8. decembra 2022, ktorým sa stanovujú
doplňujúce technické špecifikácie pre náhradný cestovný doklad EÚ zavedený smernicou
Rady (EÚ) 2019/997 (Ú. v. EÚ L 320, 14. 12. 2022) v platnom znení.