162/2026 Z. z.

Vyhlásené znenie

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.01.07.2026 -
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:162/2026 Z. z.
Názov:Vyhláška Úradu pre reguláciu sieťových odvetví, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre reguláciu sieťových odvetví č. 147/2024 Z. z., ktorou sa ustanovuje cenová regulácia regulovaných činností v plynárenstve a niektoré podmienky vykonávania regulovaných činností v plynárenstve v znení vyhlášky č. 390/2024 Z. z.
Typ:Vyhláška
Dátum schválenia:17.06.2026
Dátum vyhlásenia:30.06.2026
Autor:Úrad pre reguláciu sieťových odvetví
Právna oblasť:
  • Energetika a priemysel
Legislatívny proces:LP/2026/177

250/2012 Z. z. Zákon o regulácii v sieťových odvetviach

147/2024 Z. z. Vyhláška Úradu pre reguláciu sieťových odvetví, ktorou sa ustanovuje cenová regulácia regulovaných činností v plynárenstve a niektoré podmienky vykonávania regulovaných činností v plynárenstve
162
VYHLÁŠKA
Úradu pre reguláciu sieťových odvetví
zo 17. júna 2026,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre reguláciu sieťových odvetví č. 147/2024 Z. z., ktorou sa ustanovuje cenová regulácia regulovaných činností v plynárenstve a niektoré podmienky vykonávania regulovaných činností v plynárenstve v znení vyhlášky č. 390/2024 Z. z.
Úrad pre reguláciu sieťových odvetví podľa § 40 ods. 1 písm. a) až e), g) až i), l) a p) zákona č. 250/2012 Z. z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení neskorších predpisov ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Úradu pre reguláciu sieťových odvetví č. 147/2024 Z. z., ktorou sa ustanovuje cenová regulácia regulovaných činností v plynárenstve a niektoré podmienky vykonávania regulovaných činností v plynárenstve v znení vyhlášky č. 390/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 7 ods. 2 v druhej vete sa slovo „nepoužijú“ nahrádza slovami „použijú primerane“.
2.
V § 8 ods. 2 sa vypúšťa slovo „najmä“.
3.
§ 8 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Na výpočet referenčnej ceny21) sa použije
a)
miera výnosnosti regulačnej bázy aktív WACC určená podľa § 6,
b)
schválená alebo určená hodnota regulačnej bázy aktív prevádzkovateľa prepravnej siete v eurách nevyhnutne používaných výhradne na regulovanú činnosť, ktorá zodpovedá hodnote majetku prevádzkovateľa prepravnej siete k 31. decembru 2025 určenej na základe znaleckého posudku vypracovaného znalcom zapísaným v zozname znalcov v odbore Ekonomika a riadenie podnikov v súlade s osobitným predpisom,22a) pričom sa pri určení hodnoty majetku použije technická doba životnosti majetku podľa prílohy č. 1 vrátane pozemkov v pôvodných obstarávacích cenách bez vplyvu precenenia,
c)
schválená alebo určená východisková hodnota odpisov prevádzkovateľa prepravnej siete v eurách, ktorá zodpovedá výške regulačných odpisov prevádzkovateľa prepravnej siete súvisiacich s regulovanou činnosťou v roku 2025 určená podľa prílohy č. 1 z regulačnej bázy aktív podľa písmena b).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 22a znie:
22a) Zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
4.
V § 11 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto vety:
„Pre odberné miesto, ktoré dosiahne podiel ročného množstva spotrebovaného plynu a objednanej dennej distribučnej kapacity na odbernom mieste vyšší ako 280, sa poskytne zľava z uplatnenej tarify za prístup do distribučnej siete a distribúciu plynu a uplatnenej tarify na krytie strát plynu a vlastnej spotreby plynu v distribučnej sieti. Zľava sa poskytne vo výške 5 % pre odberné miesto, u ktorého objednaná denná distribučná kapacita je vyššia ako 500 000 m³, vo výške 3 % pre odberné miesto, u ktorého objednaná denná distribučná kapacita je vyššia ako 250 000 m³ a súčasne nepresahuje 500 000 m³, a vo výške 1 % pre ostatné odberné miesta, ktoré spĺňajú podmienku podľa predchádzajúcej vety.“.
5.
V § 12 ods. 2 písmeno a) znie:
„a)
Ových je schválená alebo určená východisková hodnota odpisov prevádzkovateľa distribučnej siete v eurách, ktorá zodpovedá výške regulačných odpisov prevádzkovateľa distribučnej siete súvisiacich s regulovanou činnosťou v roku 2025 určená podľa prílohy
č. 1 z majetku RAB2025,“.
6.
V § 12 ods. 2 písmeno k) znie:
„k)
PZt je hodnota primeraného zisku regulovaného subjektu, ktorá sa vypočíta podľa vzorca
kde
1.
RAB2025 je schválená alebo určená hodnota regulačnej bázy aktív prevádzkovateľa distribučnej siete v eurách nevyhnutne používaných výhradne na regulovanú činnosť, ktorá zodpovedá hodnote majetku prevádzkovateľa distribučnej siete k 31. decembru 2025 určenej na základe znaleckého posudku vypracovaného znalcom zapísaným v zozname znalcov v odbore Ekonomika a riadenie podnikov v súlade s osobitným predpisom22a) vrátane pozemkov v pôvodných obstarávacích cenách bez vplyvu precenenia,
2.
WACC je určená miera výnosnosti regulačnej bázy aktív na regulačné obdobie podľa § 6.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 26 sa vypúšťa.
7.
V § 12 odsek 4 znie:
„(4)
Regulačná báza aktív RAB pre prevádzkovateľa distribučnej siete, ktorý distribuuje plyn distribučnou sieťou, do ktorej je pripojených menej ako 100 000 odberateľov, je hodnota aktív slúžiaca výhradne na vykonávanie regulovaných činností, ktorá sa určí ako suma zostatkovej ceny hmotného majetku a nehmotného majetku podľa prílohy č. 14 a nájomného podľa § 4 ods. 1 písm. i), alebo na základe znaleckého posudku vypracovaného znalcom zapísaným v zozname znalcov v odbore Ekonomika a riadenie podnikov v súlade s osobitným predpisom22a) na určenie všeobecnej hodnoty zariadení prevádzkovateľa distribučnej siete slúžiacich výhradne na výkon regulovanej činnosti k 31. decembru 2021.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27 sa vypúšťa.
8.
V § 15 ods. 1 úvodná veta znie:
„Cena za pripojenie ťažobnej siete výrobcu plynu do distribučnej siete sa určuje individuálne ako maximálna cena na základe skutočne vynaložených ekonomicky oprávnených nákladov vo výške podľa § 4 ods. 1, a to na základe znaleckého posudku vypracovaného znalcom zapísaným v zozname znalcov v odbore Ekonomika a riadenie podnikov v súlade s osobitným predpisom
22a) na“.
9.
V § 18 ods. 5 sa číslo „2,32“ nahrádza číslom „2,48“.
10.
V § 18 odsek 9 znie:
„(9)
K maximálnym cenám za dodávku plynu sa pripočíta koeficient kxdz zohľadňujúci náklady súvisiace so sezónnym charakterom odberu plynu a pre zaistenie bezpečnosti dodávok plynu a flexibility dodávky pre odberateľov plynu v domácnosti v zimnom vykurovacom období, ak dodávateľ plynu nemá uzatvorenú zmluvu o prístupe do zásobníka a uskladňovaní plynu s prevádzkovateľom zásobníka na vymedzenom území alebo náklady na uskladňovanie plynu CSPDt pre odberateľov plynu v domácnosti, ak dodávateľ plynu má uzatvorenú zmluvu o prístupe do zásobníka a uskladňovaní plynu s prevádzkovateľom zásobníka na vymedzenom území. Výsledná hodnota koeficientu kxdz alebo nákladov na uskladňovanie plynu CSPDt určená na jednotku množstva plynu v eurách na kilowatthodinu sa podľa § 5 ods.1 matematicky zaokrúhľuje na štyri desatinné miesta.“.
11.
§ 18 sa dopĺňa odsekmi 10 a 11, ktoré znejú:
„(10)
Výška koeficientu kxdz je určená ako aritmetický priemer kladných rozdielov denných hodnôt cien produktu EEX THE NATURAL GAS FUTURES Quarter 1 roku t a Quarter 3 roku t-1, a to za obdobie od 1. októbra roku t-2 do 30. júna roku t-1 vynásobený percentom spotreby v mesiacoch zimnej vykurovacej sezóny od 1. októbra do 31. marca podľa typového diagramu PDS domo3.
(11)
Náklady na uskladňovanie plynu CSPDt potrebného na zabezpečenie dodávky plynu pre odberateľov plynu v domácnosti sa vypočítajú podľa vzorca
kde
a)
kxszt-1 je koeficient skladovania, ktorý sa vypočíta podľa vzorca:

kde
1.
D sú všetky kalendárne dni v zimnej vykurovacej sezóne v roku t-1 v období od
1. januára roku t-1 do 31. marca roku t-1 a v období od 1. októbra roku t-1 do
31. decembra roku t-1,
2.
d je konkrétny kalendárny deň zimnej vykurovacej sezóny v období od 1. januára roku t-1 do 31. marca roku t-1 a v období od 1. októbra roku t-1 do 31. decembra roku t-1,
3.
TDDd je hodnota spotreby prislúchajúca na kalendárny deň d podľa typového diagramu dodávky PDS domo3 platného v roku t-1, zverejneného na webovom sídle prevádzkovateľa distribučnej siete,
4.
Nt-1 je celkový počet kalendárnych dní v kalendárnom roku t-1.
b)
RCSt je maximálna jednotková cena za prístup do zásobníka a uskladňovanie plynu schválená alebo určená podľa cenového rozhodnutia úradu v eurách na megawatthodinu, platná k 30. júnu roku t-1 pre prevádzkovateľa zásobníka s najväčšou uskladňovacou kapacitou na vymedzenom území.“.
12.
V § 19 ods. 6 písm. a) úvodná veta znie:
„CKPt sú náklady na nákup plynu v eurách na jednotku množstva plynu na rok t, ktoré sa vypočítajú podľa vzorca“.

13.
V § 19 ods. 10 sa číslo „2,32“ nahrádza číslom „2,48“.
14.
V § 19a odsek 4 znie:
„(4)
Maximálna cena za služby obchodníka pri dodávke plynu koncovému odberateľovi plynu na výrobu tepla a dodávku tepla na rok t sa zverejní na webovom sídle úradu do 31. júla roku t-1. Maximálna cena za služby obchodníka pri dodávke plynu koncovému odberateľovi plynu na výrobu tepla a dodávku tepla sa uplatňuje v zmluvách o dodávke plynu a zmluvách o združenej dodávke plynu uzatvorených medzi obchodníkom a koncovým odberateľom plynu na výrobu tepla a dodávku tepla. Za zmluvy o dodávke plynu a zmluvy o združenej dodávke plynu sa na účely cenovej regulácie považujú zmluvy, ktoré obsahujú náležitosti podľa osobitného predpisu31a) a náležitosti zmluvy o dodávke plynu alebo zmluvy o združenej dodávke plynu podľa osobitného predpisu.31b) Maximálna cena za služby obchodníka pri dodávke plynu koncovému odberateľovi plynu na výrobu tepla a dodávku tepla sa nevzťahuje na zmluvy o dodávke plynu a zmluvy o združenej dodávke plynu uzatvorené pred 1. januárom 2025.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 31a a 31b znejú:
31a) § 47 ods. 1 a 8 zákona č. 251/2012 Z. z. v znení zákona č. 256/2022 Z. z.
31b) § 40 ods. 2 a 12 vyhlášky č. 208/2023 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
15.
V § 19a ods. 5 písm. a) sa na konci pripája bodkočiarka a tieto slová:
„ak dodávateľ plynu nemá uzatvorenú samostatnú zmluvu o prístupe do prepravnej siete a preprave plynu s prevádzkovateľom prepravnej siete, ktorá by zabezpečovala pokrytie požadovanej prepravy plynu pre zabezpečenie dodávky plynu pre koncových odberateľov plynu na výrobu tepla a dodávku tepla alebo ak v zmluve o nákupe plynu pre týchto odberateľov nie je možné vyčleniť náklady za prístup do prepravnej siete a prepravy plynu, k maximálnej cene za služby obchodníka pri dodávke plynu koncovému odberateľovi plynu na výrobu tepla a dodávku tepla sa pripočíta cena za prístup do prepravnej siete a prepravu plynu v maximálnej výške 3,15 eura/MWh,“.
16.
§ 19a sa dopĺňa odsekom 6. ktorý znie:
„(6)
Ak sa na jednom odbernom mieste využíva plyn súčasne na výrobu tepla a dodávku tepla a na iný účel, koncový odberateľ plynu, ktorý je držiteľom povolenia na podnikanie v energetike, predmet podnikania výroba tepla a rozvod tepla vydaného úradom v zmluve o dodávke plynu alebo v zmluve o združenej dodávke plynu sa poskytne dodávateľovi plynu údaj o plánovaných množstvách plynu, ktoré budú použité na výrobu tepla a dodávku tepla a na iný účel. Maximálna cena za služby obchodníka pri dodávke plynu koncovému odberateľovi plynu podľa odseku 3 na jednom odbernom mieste sa pre plyn, ktorý je použitý na iný účel ako je výroba tepla a dodávka tepla neuplatňuje.“.
17.
V prílohe č. 1 tabuľke riadku 18 Čistiace komory (najmä v rozvodoch plynu, tepla, vody a pod. – nie stavebné časti) stĺpci Životnosť (v rokoch) sa číslo „10“ nahrádza číslom „50“.
18.
V prílohe č. 1 tabuľke riadku 33 Elektromery – inteligentné meracie systémy stĺpci Životnosť (v rokoch) sa číslo „12“ nahrádza číslom „10“.
19.
V prílohe č. 1 tabuľke riadku 105 Odorizačná stanica stĺpci Životnosť (v rokoch) sa číslo „10“ nahrádza číslom „40“.
20.
V prílohe č. 1 tabuľke riadku 118 Plynovody oceľové stĺpci Životnosť (v rokoch) sa číslo „30“ nahrádza číslom „40“
21.
V prílohe č. 1 tabuľke riadku 168 Technológia regulačných staníc stĺpci Životnosť (v rokoch) sa číslo „15“ nahrádza číslom „45“.
22.
V prílohe č. 1 sa tabuľka dopĺňa riadkom 234, ktorý znie:
234 Vysokotlakové plynovody určené na prepravu plynu prepravnou sieťou 80
“.
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. júla 2026.
Jozef Holjenčík v. r.