85/2026 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.06.2026 do 24.06.2026
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 13.05.2026 - 31.05.2026 | |
| 3. | 01.06.2026 - 24.06.2026 | |
| 4. | 25.06.2026 - 15.04.2027 | |
| 5. | 16.04.2027 - |
Obsah
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 85/2026 Z. z. |
| Názov: | Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňajú niektoré zákony |
| Typ: | Zákon |
| Dátum schválenia: | 28.04.2026 |
| Dátum vyhlásenia: | 13.05.2026 |
| Dátum účinnosti od: | 01.06.2026 |
| Dátum účinnosti do: | 24.06.2026 |
| Autor: | Národná rada Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Legislatívny proces: | LP/2025/585 |
| 431/2002 Z. z. | Zákon o účtovníctve |
| 106/2004 Z. z. | Zákon o spotrebnej dani z tabakových výrobkov |
| 203/2011 Z. z. | Zákon o kolektívnom investovaní |
85
ZÁKON
z 28. apríla 2026,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení
neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 206/2013 Z.
z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 213/2014 Z. z., zákona č. 323/2015 Z. z.,
zákona č. 359/2015 Z. z., zákona č. 361/2015 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona
č. 125/2016 Z. z., zákona č. 292/2016 Z. z., zákona č. 237/2017 Z. z., zákona č. 279/2017
Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 373/2018 Z. z., zákona č. 156/2019 Z. z.,
zákona č. 210/2021 Z. z., zákona č. 310/2021 Z. z., zákona č. 368/2021 Z. z., zákona
č. 454/2021 Z. z., zákona č. 208/2022 Z. z., zákona č. 309/2023 Z. z., zákona č. 315/2023
Z. z., zákona č. 107/2024 Z. z., zákona č. 108/2024 Z. z., zákona č. 334/2024 Z. z.
a zákona č. 187/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
§ 3 sa dopĺňa písmenami as) až ax), ktoré znejú:
„as)
centrálnym depozitárom cenných papierov centrálny depozitár cenných papierov podľa
osobitného predpisu,3be)
at)
kapitálom alternatívneho investičného fondu kumulované kapitálové príspevky a nesplatený
kapitál alternatívneho investičného fondu, k splateniu ktorého sa zaviazal investor
alternatívneho investičného fondu, vypočítaný na základe súm, ktoré je možné investovať
po odpočítaní všetkých poplatkov, platieb a výdavkov, ktoré priamo alebo nepriamo
znášajú investori,
au)
poskytnutím úveru poskytnutie úveru
1.
priamo od alternatívneho investičného fondu ako pôvodného veriteľa alebo
2.
nepriamo prostredníctvom tretej osoby alebo subjektu zriadeného na osobitný účel,
ktorý poskytuje úver za alternatívny investičný fond alebo v jeho mene, alebo za správcovskú
spoločnosť alternatívneho investičného fondu alebo v jej mene v súvislosti so správou
alternatívneho investičného fondu, ak je správcovská spoločnosť alternatívneho investičného
fondu alebo alternatívny investičný fond zapojený do nastavovania podmienok úveru,
alebo do vymedzenia alebo predbežného schválenia charakteristík úveru pred nadobudnutím
úverovej expozície,
av)
akcionárskym úverom úver poskytnutý alternatívnym investičným fondom podniku, v ktorom
priamo alebo nepriamo drží aspoň 5 % základného imania alebo hlasovacích práv, pričom
tento úver nie je možné predať tretím osobám nezávisle od kapitálových nástrojov,
ktoré drží alternatívny investičný fond v tom istom podniku,
aw)
alternatívnym investičným fondom poskytujúcim úvery alternatívny investičný fond,
1.
ktorého investičná stratégia spočíva najmä v poskytovaní úverov alebo
2.
ktorého poskytnuté úvery majú nominálnu hodnotu predstavujúcu aspoň 50 % čistej hodnoty
jeho aktív,
ax)
alternatívnym investičným fondom využívajúcim pákový efekt alternatívny investičný
fond, ktorého expozície zvyšuje správcovská spoločnosť, ktorá ho spravuje, alebo správca
alternatívneho investičného fondu, ktorý ho spravuje, buď vypožičiavaním hotovosti
alebo vypožičiavaním cenných papierov, pákovým efektom založeným na derivátových pozíciách
alebo akýmikoľvek inými spôsobmi.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3be znie:
„3be) Čl. 2 ods. 1 bod 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014 z 23.
júla 2014 o zlepšení vyrovnania transakcií s cennými papiermi v Európskej únii, centrálnych
depozitároch cenných papierov a o zmene smerníc 98/26/ES a 2014/65/EÚ a nariadenia
(EÚ) č. 236/2012 (Ú. v. EÚ L 257, 28. 8. 2014) v platnom znení.“.
2.
V § 13 sa odsek 11 na konci dopĺňa bodkočiarkou a pripájajú sa slová „tým nie je
dotknutý § 136 ods. 4“.
3.
V § 13 ods. 15 sa vypúšťajú slová „cenných papierov“.
4.
Za § 14 sa vkladajú § 14a až 14c, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 14a
Nástroje na riadenie likvidity, ktoré môže využívať správcovská spoločnosť spravujúca
štandardný fond alebo alternatívny investičný fond otvoreného typu
(1)
Nástrojmi na riadenie likvidity sú:
a)
pozastavenie upisovania, spätného odkúpenia a vyplácania,
b)
obmedzenie vyplácania,
c)
predĺženie výpovedných lehôt,
d)
poplatok za vyplatenie,
e)
mechanizmus pohyblivých cien,
f)
dvojaké oceňovanie,
g)
poplatok na zabránenie zníženia hodnoty investície,
h)
nepeňažné vyplatenie,
i)
oddelenie nelikvidných aktív.
(2)
Pozastavením upisovania, spätného odkúpenia a vyplácania sa rozumie dočasne nemožné
upisovanie, spätné odkúpenie a vyplácanie podielových listov alebo akcií fondu.
(3)
Obmedzením vyplácania sa rozumie dočasné a čiastočné obmedzenie práva podielnikov
alebo akcionárov na vyplatenie ich podielových listov alebo akcií fondu tak, že investorom
možno vyplatiť len určitú časť ich podielových listov alebo akcií fondu.
(4)
Predĺžením výpovedných lehôt sa rozumie predĺženie výpovednej lehoty, ktorú podielnici
alebo akcionári musia poskytnúť správcovskej spoločnosti fondu pri vyplatení svojich
podielových listov alebo akcií nad rámec minimálnej lehoty, ktorá je primeraná pre
fond.
(5)
Poplatkom za vyplatenie sa rozumie poplatok vo vopred určenom rozpätí určenom v štatúte,
ktorý zohľadňuje náklady na likviditu, ktorý fondu platia podielnici alebo akcionári
pri vyplácaní podielových listov alebo akcií a ktorý zabezpečuje, aby ostatní podielnici
alebo akcionári, ktorí zostávajú vo fonde, neboli nespravodlivo znevýhodnení.
(6)
Mechanizmom pohyblivých cien sa rozumie vopred určený mechanizmus, ktorým sa čistá
hodnota aktív podielových listov alebo akcií fondu upravuje použitím faktora pohyblivých
cien (swing factor), ktorý odráža náklady na likviditu.
(7)
Dvojakým oceňovaním sa rozumie vopred určený mechanizmus, ktorým sa ceny upisovania,
spätného odkúpenia a vyplácania podielových listov alebo akcií fondu určujú úpravou
čistej hodnoty aktív na podielový list alebo na akciu o faktor, ktorý odráža náklady
na likviditu.
(8)
Poplatkom na zabránenie zníženia hodnoty investície sa rozumie poplatok, ktorý fondu
platí podielnik alebo akcionár v čase upisovania, spätného odkúpenia a vyplácania
podielových listov alebo akcií, ktorý fondu kompenzuje náklady na likviditu, ktoré
vznikli v dôsledku veľkosti tejto transakcie, a ktorý zabezpečuje, aby ostatní podielnici
alebo akcionári neboli nespravodlivo znevýhodnení.
(9)
Nepeňažným vyplatením sa rozumie prevod aktív, ktoré fond drží namiesto hotovosti,
s cieľom vyhovieť žiadostiam podielnikov alebo akcionárov o vyplatenie.
(10)
Oddelením nelikvidných aktív sa rozumie oddelenie určitých aktív, ktorých ekonomické
vlastnosti alebo právne vlastnosti sa výrazne zmenili alebo sa stali neistými v dôsledku
mimoriadnych okolností, od ostatných aktív fondu.
§ 14b
Využívanie nástrojov na riadenie likvidity pri správe štandardného fondu
(1)
Správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť, ktorá spravuje štandardný
fond, vyberie aspoň dva vhodné nástroje na riadenie likvidity z nástrojov uvedených
v § 14a ods. 1 písm. b) až h) po posúdení vhodnosti týchto nástrojov vo vzťahu k sledovanej
investičnej stratégii, profilu likvidity a politike vyplácania spravovaného fondu
a uvedie ich v štatúte fondu alebo v zakladajúcich dokumentoch fondu. Uvedený výber
však nesmie zahŕňať len nástroje uvedené v § 14a ods. 1 písm. e) a f).
(2)
Správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť, ktorá spravuje štandardný
fond, môže odchylne od odseku 1 vybrať len jeden nástroj na riadenie likvidity z nástrojov
uvedených v § 14a ods. 1 písm. b) až h), ak štandardný fond má udelené povolenie pôsobiť
ako fond peňažného trhu podľa osobitného predpisu.11aa)
(3)
Správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť, ktorá spravuje štandardný
fond, je povinná mať zavedené podrobné politiky a postupy na aktiváciu a deaktiváciu
každého vybratého nástroja na riadenie likvidity a prevádzkové mechanizmy a administratívne
mechanizmy na používanie takéhoto nástroja. Výber uvedený v odsekoch 1 a 2 a podrobné
politiky a postupy aktivácie a deaktivácie správcovská spoločnosť alebo zahraničná
správcovská spoločnosť oznámi za každý spravovaný štandardný fond Národnej banke Slovenska.
(4)
Nepeňažné vyplatenie aktivuje správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská
spoločnosť, ktorá spravuje štandardný fond, len s cieľom vyhovieť žiadostiam profesionálnych
investorov o vyplatenie, a ak nepeňažné vyplatenie zodpovedá pomernému podielu aktív,
ktoré drží fond.
(5)
Nepeňažné vyplatenie nemusí zodpovedať pomernému podielu aktív, ktoré drží fond,
ak sa tento fond distribuuje výlučne pre profesionálnych investorov alebo ak cieľom
investičnej politiky tohto fondu je replikovať zloženie určitého indexu akcií alebo
nekapitálových cenných papierov a tento fond je fondom obchodovaným na burze;11b) tým nie je dotknutý odsek 4.
§ 14c
(1)
Ustanovenie § 13 ods. 11 nie je dotknuté, ak
a)
správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť, ktorá spravuje štandardný
fond, v záujme svojich podielnikov dočasne pozastaví upisovanie, spätné odkúpenie
a vyplácanie svojich podielových listov, alebo aktivuje alebo deaktivuje iné nástroje
na riadenie likvidity uvedené v § 14a ods. 1 písm. b) až h) v súlade s § 14b; správcovská
spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť môže v záujme svojich podielnikov
aktivovať aj oddelenie nelikvidných aktív uvedené v § 14a ods. 1 písm. i),
b)
Národná banka Slovenska v záujme investorov, za mimoriadnych okolností a po konzultácii
so správcovskou spoločnosťou alebo zahraničnou správcovskou spoločnosťou, ktorá spravuje
štandardný fond, vyžaduje od správcovskej spoločnosti alebo zahraničnej správcovskej
spoločnosti, ktorá koná v mene štandardného fondu, aby aktivovala alebo deaktivovala
nástroj na riadenie likvidity uvedený v § 14a ods. 1 písm. a), ak existujú riziká
pre ochranu investorov alebo finančnú stabilitu, ktoré si z primeraného a rovnovážneho
hľadiska vyžadujú takúto aktiváciu alebo deaktiváciu.
(2)
Správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť, ktorá spravuje štandardný
fond, pozastaví upisovanie, spätné odkúpenie a vyplácanie alebo oddelenie nelikvidných
aktív len za mimoriadnych okolností, ak si to vyžadujú okolnosti a ak to je odôvodnené
so zreteľom na záujmy jeho podielnikov.
(3)
Správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť, ktorá spravuje štandardný
fond, oznámi Národnej banke Slovenska tieto skutočnosti:
a)
aktivovanie alebo deaktivovanie nástroja na riadenie likvidity uvedeného v § 14a
ods. 1 písm. a),
b)
aktivovanie alebo deaktivovanie niektorého z nástrojov na riadenie likvidity uvedeného
v § 14a ods. 1 písm. b) až h) spôsobom, ktorý nezodpovedá bežnej prevádzkovej činnosti
uvedenej v štatúte štandardného fondu alebo zakladajúcich dokumentoch štandardného
fondu.
(4)
Správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť, ktorá spravuje štandardný
fond, predtým ako aktivuje alebo deaktivuje nástroj na riadenie likvidity uvedený
v § 14a ods. 1 písm. i), v primeranej lehote oznámi zámer aktivovať alebo deaktivovať
tento nástroj na riadenie likvidity Národnej banke Slovenska.
(5)
Národná banka Slovenska ako príslušný orgán domovského členského štátu štandardného
fondu bezodkladne informuje príslušné orgány domovského členského štátu zahraničnej
správcovskej spoločnosti, ktorá spravuje príslušný štandardný fond, príslušné orgány
hostiteľského členského štátu štandardného fondu, Európsky orgán dohľadu (Európsky
orgán pre cenné papiere a trhy) a pri potenciálnych rizikách pre stabilitu a integritu
finančného systému aj Európsky výbor pre systémové riziká o každom oznámení podľa
odseku 3 alebo odseku 4.
(6)
Ak Národná banka Slovenska uplatní postup podľa odseku 1 písm. b), informuje o tom
príslušné orgány hostiteľského členského štátu štandardného fondu, príslušné orgány
domovského členského štátu zahraničnej správcovskej spoločnosti, Európsky orgán dohľadu
(Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a pri potenciálnych rizikách pre stabilitu
a integritu finančného systému aj Európsky výbor pre systémové riziká.
(7)
Ak je Národná banka Slovenska príslušným orgánom hostiteľského členského štátu európskeho
štandardného fondu alebo príslušným orgánom domovského členského štátu správcovskej
spoločnosti, môže od príslušných orgánov domovského členského štátu európskeho štandardného
fondu vyžadovať uplatnenie právomocí podľa odseku 1 písm. b), pričom uvedie dôvody
žiadosti a informuje o tom Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere
a trhy) a pri potenciálnych rizikách pre stabilitu a integritu finančného systému
aj Európsky výbor pre systémové riziká.
(8)
Ak Národná banka Slovenska ako orgán domovského členského štátu štandardného fondu
nesúhlasí so žiadosťou iného príslušného orgánu hostiteľského členského štátu štandardného
fondu alebo so žiadosťou iného príslušného orgánu domovského členského štátu zahraničnej
správcovskej spoločnosti, informuje o tom žiadajúce príslušné orgány, Európsky orgán
dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ak Európsky výbor pre systémové
riziká bol o žiadosti informovaný, aj Európsky výbor pre systémové riziká, pričom
uvedie dôvody svojho nesúhlasu.
(9)
Ak sa Národná banka Slovenska ako príslušný orgán domovského členského štátu štandardného
fondu neriadi stanoviskom Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre cenné papiere
a trhy), ktoré vydal na základe informácií uvedených v odsekoch 7 a 8, alebo nemá
v úmysle sa riadiť týmto stanoviskom, informuje o tom Európsky orgán dohľadu (Európsky
orgán pre cenné papiere a trhy) a žiadajúce príslušné orgány, pričom uvedie dôvody,
pre ktoré sa týmto stanoviskom neriadi alebo nemá v úmysle sa ním riadiť.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 11aa a 11b znejú:
„11aa) Nariadenie (EÚ) 2017/1131 v platnom znení.
11b) § 7 ods. 16 zákona č. 566/2001 Z. z. v znení zákona č. 237/2017 Z. z.“.
5.
V § 16 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Obmedzenie doby podľa prvej vety neplatí
pre alternatívne investičné fondy poskytujúce úvery, ktoré môžu byť vytvorené na dobu
určitú, ktorá je potrebná vzhľadom na investičnú stratégiu tohto fondu a dĺžku poskytovaných
úverov týmto fondom, ani pre európske dlhodobé investičné fondy, ktoré môžu byť založené
na dobu určitú, ktorá je potrebná vzhľadom na investičnú stratégiu a životnosť tohto
fondu.“.
6.
V § 26h ods. 2 sa slová „možná len pri zlúčení alebo splynutí s iným fondom“ nahrádzajú
slovom „neprípustná“ a na konci sa pripája bodkočiarka a tieto slová: „tým nie je
dotknutý § 25a“.
7.
V § 27 sa odsek 3 dopĺňa písmenami d) až f), ktoré znejú:
„d)
prijatie a postúpenie pokynov týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov,
e)
akúkoľvek inú funkciu alebo činnosť, ktorú správcovská spoločnosť už poskytuje v
súvislosti so štandardným fondom alebo európskym štandardným fondom, ktorý spravuje,
alebo v súvislosti s poskytovanými službami, pričom akýkoľvek potenciálny konflikt
záujmov vzniknutý vykonávaním takejto funkcie alebo činnosti iným osobám je primerane
riadený,
f)
správu referenčných hodnôt v súlade s osobitným predpisom.15a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15a znie:
„15a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch
používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách
alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES
a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (Ú. v. EÚ L 171, 29. 6. 2016) v platnom
znení.“.
8.
V § 27 sa odsek 5 dopĺňa písmenami d) a e), ktoré znejú:
„d)
poskytovanie úverov v mene alternatívneho investičného fondu,
e)
spravovanie subjektov zriadených na účely sekuritizácie.“.
9.
V § 27 sa odsek 6 dopĺňa písmenami e) až g), ktoré znejú:
„e)
akúkoľvek inú funkciu alebo činnosť, ktorú správcovská spoločnosť alternatívneho
investičného fondu už vykonáva vo vzťahu k alternatívnemu investičnému fondu, ktorý
spravuje, alebo v súvislosti so službami, ktoré poskytuje, pričom akýkoľvek potenciálny
konflikt záujmov vzniknutý poskytovaním tejto funkcie alebo činnosti iným osobám je
primerane riadený,
f)
správu referenčných hodnôt podľa osobitného predpisu,15a)
g)
spravovanie úverov v súlade s osobitným predpisom.15b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 15b znie:
„15b) Zákon č. 106/2024 Z. z. o správcoch úverov a nákupcoch úverov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
10.
V § 27 ods. 9 druhá veta znie: „Správcovská spoločnosť nesmie vykonávať správu referenčných
hodnôt, ktoré sa používajú vo fondoch, ktoré spravuje.“ a vypúšťa sa tretia veta.
11.
§ 27 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
„(16)
Na poskytovanie služieb uvedených v odsekoch 3 a 6 správcovskou spoločnosťou sa vzťahuje
osobitný predpis.16a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
„16a) § 54 ods. 12 až 15, § 71 až 71f, § 71g ods. 2, § 71h až 71n, § 73b až 73d, § 73f
až 73h zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
12.
V § 28 ods. 2 písmeno d) znie:
„d)
fyzická osoba, ktorá je členom predstavenstva, prokuristom, členom dozornej rady,
alebo ktorá je navrhovaná za vedúceho zamestnanca18) v priamej riadiacej pôsobnosti predstavenstva zodpovedného za odborné činnosti podľa
tohto zákona, za osobu zodpovednú za riadenie investícií, výkon funkcie dodržiavania,
výkon funkcie vnútorného auditu a výkon funkcie riadenia rizík podľa tohto zákona,
je odborne spôsobilá a dôveryhodná, má dostatočne dobrú povesť a dostatočnú prax aj
v súvislosti s typom štandardného fondu a európskeho štandardného fondu spravovaného
správcovskou spoločnosťou, pričom mená týchto osôb a každej osoby, ktorá ich nahradí
v tejto pozícii, sa bezodkladne oznámia Národnej banke Slovenska; o riadení podnikania
správcovskej spoločnosti rozhodujú najmenej dve fyzické osoby spĺňajúce tieto podmienky:
1.
takáto osoba je zamestnancom správcovskej spoločnosti alebo výkonným členom alebo
členom predstavenstva správcovskej spoločnosti, povereným riadením podnikania tejto
správcovskej spoločnosti, ktorý sa zaväzuje vyhradiť tejto činnosti náležitý čas a
starostlivosť, a
2.
má bydlisko v členskom štáte,“.
13.
V § 28 ods. 4 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová:
„správcovskej spoločnosti špecifikujúci ľudské zdroje a technické zdroje, ktoré sa
použijú pri riadení podnikania budúcej správcovskej spoločnosti, a informácie o osobách,
ktoré skutočne budú riadiť činnosť tejto správcovskej spoločnosti vrátane
1.
popisu úlohy, názvu pozície a hierarchickej úrovne týchto osôb,
2.
popisu hierarchických vzťahov a povinností týchto osôb v rámci tejto správcovskej
spoločnosti a mimo tejto správcovskej spoločnosti,
3.
prehľadu požadovaného času vyhradeného na výkon povinností týchto osôb,
4.
informácií o tom, ako správcovská spoločnosť bude plniť svoje povinnosti podľa tohto
zákona a podľa osobitného predpisu,19a) a podrobný popis vhodných ľudských zdrojov a technických zdrojov, ktoré správcovská
spoločnosť na tento účel použije,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19a znie:
„19a) Čl. 3 ods. 1, čl. 6 ods. 1 písm. a) a čl. 13 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/2088 v
platnom znení.“.
14.
V § 28 sa odsek 4 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i)
informácia o opatreniach podľa § 57 prijatých na zverenie výkonu činností, funkcií
alebo služieb správcovskou spoločnosťou inej osobe (ďalej len „zverenie“), alebo prijatých
na akékoľvek ďalšie zverenie týchto činností, funkcií alebo služieb inou osobou tretej
osobe (ďalej len „druhotné zverenie“), ktorá obsahuje aspoň tieto údaje:
1.
názov a príslušný identifikátor správcovskej spoločnosti,
2.
za každú tretiu osobu, ktorej sa zveruje výkon činností a funkcií, sa uvedie jej
názov a príslušný identifikátor, štát, v ktorom má sídlo, a ak je to relevantné, za
každú tretiu osobu jej orgán dohľadu,
3.
podrobný popis ľudských zdrojov a technických zdrojov, ktoré správcovská spoločnosť
využíva na vykonávanie každodenných úloh riadenia portfólia alebo riadenia rizík v
rámci správcovskej spoločnosti a monitorovania zverenej činnosti,
4.
vo vzťahu ku každému fondu, ktorý spravuje alebo má v úmysle spravovať správcovská
spoločnosť,
4a.
stručný popis zverenej funkcie riadenia portfólia vrátane toho, či je takéto zverenie
čiastočné alebo úplné,
4b.
stručný popis zverenej funkcie riadenia rizík vrátane toho, či je takéto zverenie
čiastočné alebo úplné,
5.
popis opatrení pravidelných previerok odbornej starostlivosti, ktoré má správcovská
spoločnosť vykonávať na účely monitorovania zverenej činnosti.“.
15.
V § 28 ods. 6 sa vypúšťa druhá veta.
16.
V § 28a ods. 2 písmeno d) znie:
„d)
fyzická osoba, ktorá je členom predstavenstva, prokuristom, členom dozornej rady,
alebo ktorá je navrhovaná za vedúceho zamestnanca18) v priamej riadiacej pôsobnosti predstavenstva zodpovedného za odborné činnosti podľa
tohto zákona, za osobu zodpovednú za riadenie investícií, výkon funkcie dodržiavania,
výkon funkcie vnútorného auditu a výkon funkcie riadenia rizík podľa tohto zákona,
je odborne spôsobilá a dôveryhodná, má dostatočne dobrú povesť a dostatočnú prax aj
v súvislosti s investičnými stratégiami, ktoré uplatňuje alternatívny investičný fond
spravovaný správcovskou spoločnosťou, pričom mená týchto osôb a každej osoby, ktorá
ich nahradí v tejto pozícii, sa bezodkladne oznámia Národnej banke Slovenska; o riadení
podnikania správcovskej spoločnosti rozhodujú najmenej dve fyzické osoby spĺňajúce
tieto podmienky:
1.
takáto osoba je zamestnancom správcovskej spoločnosti alebo výkonným členom alebo
členom predstavenstva správcovskej spoločnosti, povereným riadením podnikania tejto
správcovskej spoločnosti, ktorý sa zaväzuje vyhradiť tejto činnosti náležitý čas a
starostlivosť, a
2.
má bydlisko v členskom štáte,“.
17.
V § 28a ods. 4 písm. e) sa slovo „návrh“ nahrádza slovami „informácie o politikách
a postupoch odmeňovania správcovskej spoločnosti alternatívneho investičného fondu
podľa § 33 vrátane návrhu“ a vypúšťajú sa slová „podľa § 33 ods. 8 a 9“.
18.
V § 28a ods. 4 písmeno f) znie:
„f)
informácia o opatreniach podľa § 57a prijatých na zverenie a na druhotné zverenie,
ktorá obsahuje aspoň tieto údaje:
1.
za každú tretiu osobu, ktorej sa zveruje výkon činností a funkcií, sa uvedie jej
obchodné meno a príslušný identifikátor, štát, v ktorom má sídlo, a ak je to relevantné,
za každú tretiu osobu jej orgán dohľadu,
2.
podrobný popis ľudských zdrojov a technických zdrojov, ktoré správcovská spoločnosť
alternatívneho investičného fondu využíva na
2a.
vykonávanie každodenných úloh riadenia portfólia alebo riadenia rizík v rámci správcovskej
spoločnosti alternatívneho investičného fondu a
2b.
monitorovanie zverenej činnosti,
3.
vo vzťahu ku každému alternatívnemu investičnému fondu, ktorý správcovská spoločnosť
spravuje alebo má v úmysle spravovať,
3a.
stručný popis zverenej funkcie riadenia portfólia vrátane toho, či takéto zverenie
znamená čiastočné zverenie alebo úplné zverenie,
3b.
stručný popis zverenej funkcie riadenia rizík vrátane toho, či ide o čiastočné zverenie
alebo úplné zverenie,
4.
popis opatrení pravidelných previerok odbornej starostlivosti, ktoré má správcovská
spoločnosť alternatívneho investičného fondu vykonávať na účely monitorovania zverenej
činnosti,“.
19.
V § 28a sa odsek 4 dopĺňa písmenami k) a l), ktoré znejú:
„k)
informácia o osobách, ktoré skutočne vykonávajú činnosť správcovskej spoločnosti
alternatívneho investičného fondu, najmä ak ide o služby uvedené v § 27 ods. 4 a 5
vrátane
1.
popisu ich úlohy, postavenia a hierarchickej úrovne týchto osôb,
2.
popisu hierarchických vzťahov a povinností týchto osôb v rámci správcovskej spoločnosti
alternatívneho investičného fondu a mimo správcovskej spoločnosti alternatívneho investičného
fondu,
3.
prehľadu požadovaného času vyhradeného na výkon povinností týchto osôb,
4.
popisu ľudských zdrojov a technických zdrojov na podporu činnosti týchto osôb,
l)
program činnosti, ktorý určuje organizačnú štruktúru správcovskej spoločnosti alternatívneho
investičného fondu vrátane informácií o tom, ako má správcovská spoločnosť alternatívneho
investičného fondu v úmysle plniť svoje povinnosti podľa tohto zákona a osobitného
predpisu19a) a podrobný popis primeraných ľudských zdrojov a technických zdrojov, ktoré správcovská
spoločnosť alternatívneho investičného fondu použije na tento účel.“.
20.
V § 28a ods. 6 sa vypúšťa druhá veta.
21.
V § 30 ods. 10 sa na konci pripájajú tieto slová: „a o všetkých zmenách v zozname
alternatívnych investičných fondov, ktoré spravujú alebo distribuujú v Európskej únii
správcovské spoločnosti alternatívnych investičných fondov, ktorým bolo udelené povolenie
podľa tohto zákona“.
22.
V § 30 ods. 11 prvej vete sa vypúšťajú slová „ods. 3 a 4“ a na konci sa pripája táto
veta: „Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28 alebo s povolením podľa § 28a
je povinná bezodkladne oznámiť Národnej banke Slovenska mená osôb, ktoré nahradia
osoby uvedené v § 28 ods. 2 písm. d) alebo v § 28a ods. 2 písm. d) v príslušnej pozícii
alebo funkcii, okrem situácií, keď sa na voľbu osôb vyžaduje predchádzajúci súhlas
podľa § 163 ods. 1 písm. c); tým nie je dotknutá povinnosť správcovskej spoločnosti
podľa § 163 ods. 3.“.
23.
V § 31b ods. 3 písm. a) sa za slovo „meno“ vkladá čiarka a slová „ktoré obsahuje
označenie „správca podlimitných rizikových fondov““.
24.
V § 31b ods. 7 sa za slovo „registri“ vkladajú slová „návrhom na zmenu zápisu v registri“.
25.
V § 31b odsek 11 znie:
„(11)
Národná banka Slovenska zruší zápis v registri správcov aj bez návrhu na zrušenie
zápisu, ak zistí, že správca prestal spĺňať podmienky na zápis do registra správcov.
Národná banka Slovenska môže rozhodnutím zrušiť zápis v registri správcov aj bez návrhu
na zrušenie zápisu, ak zistí, že
a)
správca napriek opakovanej písomnej výzve Národnej banky Slovenska nepredložil Národnej
banke Slovenska informácie podľa § 192a v dodatočne určenej aspoň pätnásťdňovej lehote,
b)
správca závažne alebo opakovane porušil niektorú z povinností uvedenú v § 26a, §
31a až 31d, § 151, § 159a ods. 1 písm. a), b), d), i) a l), § 189a, § 192a alebo povinnosť
podľa osobitných predpisov,22ca)
c)
správca neuviedol alebo neaktualizoval kontaktné údaje správcu a neodpovedá na opakovanú
výzvu Národnej banky Slovenska, alebo
d)
správca sa opakovane nedostavil na rokovanie mimo konania.22cb)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 22ca a 22cb znejú:
„22ca) Nariadenie (EÚ) č. 1286/2014 v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) 2019/2088 v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) 2019/2088 v platnom znení.
22cb) § 2 ods. 8 zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
26.
V § 31b sa za odsek 11 vkladajú nové odseky 12 až 14, ktoré znejú:
„(12)
K opätovnému zápisu správcu, ktorému Národná banka Slovenska zrušila zápis v registri
správcov podľa odseku 11, alebo k opätovnému zápisu osoby, ktorá ovláda správcu alebo
je ovládaná správcom, alebo osoby s úzkymi väzbami v rámci skupiny, do ktorej patrí
správca, nemôže dôjsť skôr ako po uplynutí desiatich rokov.
(13)
Národná banka Slovenska v rozhodnutí o zrušení zápisu v registri správcov vyzve dotknutého
správcu na úpravu predmetu činnosti a na zmenu obchodného mena.
(14)
Národná banka Slovenska je oprávnená podať na príslušný súd návrh na zrušenie právnickej
osoby správcu, ktorý nie je zapísaný v registri správcov.“.
Doterajšie odseky 12 a 13 sa označujú ako odseky 15 a 16.
27.
V § 31b ods. 16 sa číslo „12“ nahrádza číslom „15“.
28.
V § 37a sa odsek 4 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
zaviesť účinné politiky, postupy a procesy pri poskytovaní úverov, ak poskytuje úvery.“.
29.
§ 37b sa dopĺňa odsekmi 5 až 17, ktoré znejú:
„(5)
Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a je povinná zabezpečiť, aby bol alternatívny
investičný fond poskytujúci úvery, ktorý spravuje, uzavretý.
(6)
Alternatívny investičný fond poskytujúci úvery môže byť otvorený, ak správcovská
spoločnosť s povolením podľa § 28a, ktorá ho spravuje, preukáže Národnej banke Slovenska,
že systém riadenia rizika likvidity alternatívneho investičného fondu je zlučiteľný
s jeho investičnou stratégiou a politikou vyplácania investorov; tým nie sú dotknuté
prahové hodnoty, obmedzenia a podmienky ustanovené osobitným predpisom25ka) a odsek 5.
(7)
S cieľom zabezpečiť súlad s ustanoveniami odsekov 1 až 3 správcovská spoločnosť s
povolením podľa § 28a, ktorá spravuje otvorený alternatívny investičný fond, vyberie
aspoň dva vhodné nástroje na riadenie likvidity z nástrojov uvedených v § 14a ods.
1 písm. b) až h) po posúdení vhodnosti týchto nástrojov vo vzťahu k sledovanej investičnej
stratégii, profilu likvidity a politike vyplácania alternatívneho investičného fondu
a uvedie tieto nástroje v štatúte alebo zakladajúcich dokumentoch alternatívneho investičného
fondu pre účely ich možného použitia v záujme investorov alternatívneho investičného
fondu. Tento výber nesmie zahŕňať len nástroje na riadenie likvidity uvedené v § 14a
ods. 1 písm. e) a f).
(8)
Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a môže rozhodnúť, že pre alternatívny
investičný fond, ktorý spravuje, vyberie len jeden nástroj na riadenie likvidity uvedený
v § 14a ods. 1 písm. b) až h), ak je tomuto alternatívnemu investičnému fondu udelené
povolenie pôsobiť ako fond peňažného trhu podľa osobitných predpisov;25kb) tým nie je dotknutý odsek 7.
(9)
Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a musí mať zavedené podrobné politiky
a postupy na aktiváciu a deaktiváciu každého vybratého nástroja na riadenie likvidity
a prevádzkové mechanizmy a administratívne mechanizmy na používanie takéhoto nástroja.
Výber nástrojov na riadenie likvidity podľa odsekov 8 a 9 a podrobné politiky a postupy
ich aktivácie a deaktivácie oznámi správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a
Národnej banke Slovenska.
(10)
Nepeňažné vyplatenie uvedené v § 14a ods. 1 písm. h) sa aktivuje len s cieľom vyhovieť
žiadostiam profesionálnych investorov o vyplatenie a ak nepeňažné vyplatenie zodpovedá
pomernému podielu aktív, ktoré drží alternatívny investičný fond.
(11)
Nepeňažné vyplatenie nemusí zodpovedať pomernému podielu aktív, ktoré drží alternatívny
investičný fond, ak sa tento alternatívny investičný fond distribuuje výlučne pre
profesionálnych investorov, alebo ak cieľom investičnej politiky alternatívneho investičného
fondu je replikovať zloženie určitého indexu akcií alebo dlhových cenných papierov
a tento alternatívny investičný fond je fondom obchodovaným na burze; tým nie je dotknutý
odsek 10.
(12)
Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a, ktorá spravuje otvorený alternatívny
investičný fond, môže v záujme investorov alternatívneho investičného fondu dočasne
pozastaviť upisovanie, spätné odkúpenie a vyplácanie podielových listov alebo akcií
alternatívneho investičného fondu alebo, ak sú tieto nástroje uvedené v štatúte alebo
zakladajúcich dokumentoch alternatívneho investičného fondu, aktivovať alebo deaktivovať
iné nástroje na riadenie likvidity uvedené v § 14a ods. 1 písm. b) až h) v súlade
s odsekmi 7 až 11. Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a môže v záujme investorov
alternatívneho investičného fondu aktivovať aj oddelenie nelikvidných aktív.
(13)
Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a môže pozastaviť upisovanie, spätné
odkúpenie a vyplácanie alebo oddelenie nelikvidných aktív uvedené v odseku 12 len
v mimoriadnych prípadoch, ak si to vyžadujú okolnosti a ak je to odôvodnené vzhľadom
na záujmy investorov alternatívneho investičného fondu.
(14)
Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a oznámi Národnej banke Slovenska tieto
skutočnosti:
a)
aktiváciu alebo deaktiváciu nástroja na riadenie likvidity uvedeného v § 14a ods.
1 písm. a),
b)
aktiváciu alebo deaktiváciu niektorého z nástrojov na riadenie likvidity uvedených
v § 14a ods. 1 písm. b) až h) spôsobom, ktorý nezodpovedá bežnému spôsobu činnosti
uvedenému v štatúte alebo zakladajúcich dokumentoch alternatívneho investičného fondu.
(15)
Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a predtým, ako aktivuje alebo deaktivuje
nástroj na riadenie likvidity uvedený v § 14a ods. 1 písm. i), písomne oznámi túto
skutočnosť v primeranej lehote pred aktiváciou alebo deaktiváciou nástroja na riadenie
likvidity Národnej banke Slovenska.
(16)
Národná banka Slovenska bezodkladne informuje príslušné orgány hostiteľského členského
štátu správcovskej spoločnosti s povolením podľa § 28a, Európsky orgán dohľadu (Európsky
orgán pre cenné papiere a trhy) a pri potenciálnych rizikách pre stabilitu a integritu
finančného systému aj Európsky výbor pre systémové riziká25kc) o každom oznámení, ktoré prijala v súlade s týmto odsekom. Európsky orgán dohľadu
(Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) má právomoc poskytovať informácie doručené
podľa tohto odseku príslušným orgánom.
(17)
Národná banka Slovenska môže v záujme investorov, v mimoriadnych prípadoch a po konzultácii
so správcovskou spoločnosťou s povolením podľa § 28a vyžadovať od správcovskej spoločnosti
alebo zahraničnej správcovskej spoločnosti s povolením podľa § 28a, aby táto spoločnosť
aktivovala alebo deaktivovala nástroj na riadenie likvidity uvedený v § 14a ods. 1
písm. a), ak existujú riziká pre ochranu investorov alebo finančnú stabilitu, ktoré
si z primeraného a vyváženého hľadiska vyžadujú takúto aktiváciu alebo deaktiváciu.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 25ka až 25kc znejú:
„25ka) Nariadenie (EÚ) č. 345/2013 v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) č. 346/2013 v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) 2015/760 v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) č. 346/2013 v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) 2015/760 v platnom znení.
25kb) Nariadenie (EÚ) 2015/760 v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) 2017/1131 v platnom znení.
Nariadenie (EÚ) 2017/1131 v platnom znení.
25kc) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1092/2010 z 24. novembra 2010 o
makroprudenciálnom dohľade Európskej únie nad finančným systémom a o zriadení Európskeho
výboru pre systémové riziká (Ú. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010) v platnom znení.“.
30.
Za § 37c sa vkladajú § 37d a 37e, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 37d
Nezávislý oceňovateľ nehnuteľností
(1)
Nezávislým oceňovateľom nehnuteľností (ďalej len „nezávislý oceňovateľ“) je externý
oceňovateľ podľa § 37c ods. 2 písm. a), ktorý je oprávnený určovať hodnotu nehnuteľnosti
pri jej nadobudnutí do majetku verejného špeciálneho fondu nehnuteľností alebo hodnotu
nehnuteľnosti v majetku takéhoto fondu, alebo hodnotu majetkovej účasti realitnej
spoločnosti pri jej nadobudnutí do majetku verejného špeciálneho fondu nehnuteľností
alebo hodnotu majetkovej účasti realitnej spoločnosti v majetku takéhoto fondu, ak
spĺňa aspoň jednu z týchto podmienok:
a)
je osobou, ktorá je zapísaná do zoznamu znalcov vedenom Ministerstvom spravodlivosti
Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu,25m)
b)
je osobou s obdobným oprávnením ako osoba podľa písmena a) podľa právneho predpisu
iného štátu, na území ktorého sa nachádza nehnuteľnosť, ktorej hodnota sa určuje,
c)
je osobou uvedenou v zahraničnom zozname oceňovateľov, ktorá vykonáva oceňovanie
v súlade s medzinárodnými štandardmi oceňovania, alebo
d)
je osobou, ktorá má oprávnenie orgánu dohľadu členského štátu na určovanie hodnoty
takéhoto majetku v zahraničných subjektoch kolektívneho investovania.
(2)
Ten istý nezávislý oceňovateľ môže určovať hodnotu nehnuteľnosti alebo hodnotu majetkovej
účasti realitnej spoločnosti aj opakovane, najviac však päť po sebe nasledujúcich
rokov, a následne môže určovať hodnotu tejto nehnuteľnosti alebo hodnotu tejto majetkovej
účasti realitnej spoločnosti až po uplynutí najmenej troch rokov od posledného ním
vykonaného ocenenia tejto nehnuteľnosti alebo tejto majetkovej účasti realitnej spoločnosti.
§ 37e
Poskytovanie úverov alternatívnym investičným fondom
(1)
Na účely § 37a ods. 4 písm. e), ak správcovská spoločnosť spravuje alternatívny investičný
fond, ktorý sa podieľa na poskytovaní úverov alebo ak alternatívny investičný fond
získava expozíciu voči úverom prostredníctvom tretej osoby, je povinná zaviesť účinné
politiky, postupy a procesy posudzovania úverového rizika, ako aj správy a monitorovania
svojho úverového portfólia, zabezpečovať neustálu aktuálnosť a účinnosť uvedených
politík, postupov a procesov a pravidelne ich aspoň raz ročne preskúmavať.
(2)
Požiadavky ustanovené v odseku 1 sa neuplatňujú na poskytovanie akcionárskych úverov,
ak nominálna hodnota takýchto úverov nepresahuje spolu 150 % kapitálu alternatívneho
investičného fondu; tým nie je dotknutý § 48 ods. 2 písm. b).
(3)
Správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery je povinná
zabezpečiť, aby celková nominálna hodnota poskytnutých úverov jednému dlžníkovi nepresiahla
20 % kapitálu alternatívneho investičného fondu, ak je dlžníkom
a)
finančná inštitúcia,25na)
b)
alternatívny investičný fond alebo zahraničný alternatívny investičný fond, alebo
c)
štandardný fond alebo európsky štandardný fond.
(4)
Požiadavkou ustanovenou v odseku 3 nie sú dotknuté prahové hodnoty, obmedzenia a
podmienky ustanovené osobitnými predpismi.25ka)
(5)
Správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu je povinná zabezpečiť, aby
pákový efekt alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery, ktorý spravuje,
predstavoval najviac
a)
175 % pri otvorenom alternatívnom investičnom fonde,
b)
300 % pri uzavretom alternatívnom investičnom fonde.
(6)
Pákový efekt alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery sa vyjadruje ako
pomer medzi expozíciou tohto alternatívneho investičného fondu vypočítanou podľa záväzkovej
metódy25nb) a čistou hodnotou jeho aktív.
(7)
Dohody o výpožičkách, ktoré sú plne kryté zmluvnými kapitálovými záväzkami investorov
do alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery, sa na účely výpočtu pomeru
uvedeného v odseku 6 nepovažujú za expozíciu.
(8)
Ak alternatívny investičný fond poskytujúci úvery nedodrží požiadavky ustanovené
v odsekoch 5 až 7 a správcovská spoločnosť, ktorá ho spravuje, nemohla ovplyvniť dodržanie
týchto požiadaviek, správcovská spoločnosť v primeranej lehote vykoná opatrenia potrebné
na nápravu situácie s prihliadnutím na záujmy investorov alternatívneho investičného
fondu poskytujúceho úvery.
(9)
Požiadavky ustanovené v odseku 5 sa neuplatňujú na alternatívny investičný fond poskytujúci
úvery, ktorého úverové činnosti spočívajú výlučne v poskytovaní akcionárskych úverov
za predpokladu, že celková nominálna hodnota týchto úverov nepresiahne 150 % kapitálu
alternatívneho investičného fondu.
(10)
Investičný limit vo výške 20 % ustanovený v odseku 3 sa
a)
začne uplatňovať do dátumu uvedeného v štatúte, zakladajúcich dokumentoch alebo v
prospekte alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery, ktorý nesmie byť
neskôr ako 24 mesiacov od dátumu prvého upísania podielových listov alebo akcií tohto
fondu,
b)
prestane uplatňovať, keď správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu
poskytujúceho úvery začne predávať aktíva tohto fondu, aby vyplatila podielové listy
alebo akcie ako súčasť likvidácie tohto fondu, alebo
c)
dočasne pozastaví, ak sa kapitál alternatívneho investičného fondu poskytujúceho
úvery zvyšuje alebo znižuje.
(11)
Pozastavenie uvedené v odseku 10 písm. c) je časovo obmedzené na nevyhnutne potrebné
obdobie s ohľadom na záujmy investorov alternatívneho investičného fondu poskytujúceho
úvery a nesmie trvať dlhšie ako 12 mesiacov.
(12)
Pri dátume podľa odseku 10 písm. a) sa prihliada na konkrétne vlastnosti a charakteristiky
aktív, do ktorých má tento alternatívny investičný fond investovať. Za mimoriadnych
okolností môže Národná banka Slovenska po predložení riadne odôvodneného investičného
plánu schváliť predĺženie tejto lehoty najviac o ďalších 12 mesiacov.
(13)
Správcovská spoločnosť, ktorá spravuje alternatívny investičný fond poskytujúci úvery,
je povinná zabezpečiť, aby tento fond neposkytoval úvery
a)
správcovskej spoločnosti, ktorá spravuje tento fond, alebo zamestnancom správcovskej
spoločnosti, ktorá spravuje tento fond,
b)
depozitárovi alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery alebo subjektom,
ktorým depozitár zveril výkon funkcií v súvislosti s týmto fondom podľa § 71,
c)
osobe, ktorej správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu poskytujúceho
úvery zverila činnosti alebo funkcie podľa § 57a, alebo zamestnancom tejto osoby,
d)
subjektu v tej istej skupine podľa osobitného predpisu,25nc) ako správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery;
to neplatí, ak je tento subjekt finančnou inštitúciou, ktorá financuje výlučne dlžníkov
neuvedených v písmenách a) až c).
(14)
Ak alternatívny investičný fond poskytuje úvery, výnosy z úverov po odpočítaní všetkých
oprávnených poplatkov za ich správu sa v plnej výške pripíšu tomuto alternatívnemu
investičnému fondu poskytujúcemu úvery. Všetky náklady a výdavky spojené so správou
úverov sa zverejňujú podľa § 159a.
(15)
Alternatívny investičný fond poskytujúci úvery a zahraničný alternatívny investičný
fond poskytujúci úvery nie sú oprávnené poskytovať úvery spotrebiteľom25nd) na území Slovenskej republiky a spravovať úvery poskytnuté spotrebiteľom na území
Slovenskej republiky podľa osobitných predpisov.25ne) Tento zákaz nemá vplyv na distribúciu alternatívnych investičných fondov, ktoré
poskytujú úvery spotrebiteľom alebo spravujú úvery poskytnuté spotrebiteľom v Európskej
únii.
(16)
Správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery nesmie
spravovať alternatívny investičný fond, ktorý sa podieľa na poskytnutí úverov, ak
úplnou alebo čiastočnou investičnou stratégiou tohto alternatívneho investičného fondu
je poskytovať úvery len na účel prevodu týchto úverov alebo expozícií na tretie osoby.
(17)
Správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery je povinná
zabezpečiť, aby si tento fond ponechal 5 % nominálnej hodnoty každého úveru, ktorý
poskytol a následne previedol na tretie osoby. Uvedený percentuálny podiel každého
úveru sa zachová
a)
do splatnosti pri úveroch so splatnosťou najviac osem rokov alebo pri úveroch poskytnutých
spotrebiteľom bez ohľadu na ich splatnosť,
b)
pri ostatných úveroch na obdobie najmenej ôsmich rokov.
(18)
Ustanovenie odseku 17 sa neuplatní, ak
a)
správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery začne
predávať aktíva tohto fondu, aby vyplatil podielové listy alebo akcie ako súčasť likvidácie
tohto fondu,
b)
predaj úveru je nevyhnutný na účely súladu s reštriktívnymi opatreniami prijatými
podľa osobitného predpisu25nf) alebo s požiadavkami na produkty,
c)
predaj úveru je nevyhnutný na to, aby správcovská spoločnosť alternatívneho investičného
fondu poskytujúceho úvery mohla vykonávať investičnú stratégiu tohto fondu, ktorý
spravuje, v najlepšom záujme investorov tohto fondu, alebo
d)
predaj úveru je spôsobený zvýšením rizika spojeného s úverom, ktoré správcovská spoločnosť
alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery zistila v rámci pravidelných
previerok odbornej starostlivosti a procesu riadenia rizík uvedeného v § 37a ods.
4 písm. e) a § 37e ods. 1 a 2, a kupujúci je pri nákupe úveru o tomto zvýšení rizika
informovaný.
(19)
Správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery na žiadosť
Národnej banky Slovenska preukáže, že sú splnené podmienky podľa odseku 18.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 25na až 25nf znejú:
„25na) § 5 písm. a) zákona č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
25nb) Delegované nariadenie (EÚ) č. 231/2013 v platnom znení.
25nc) § 6 ods. 4 zákona č. 431/2002 Z. z. v znení zákona č. 275/2017 Z. z.
25nd) § 52 ods. 4 Občianskeho zákonníka.
25ne) Zákon č. 129/2010 Z. z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách
pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 106/2024 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 106/2024 Z. z. v znení neskorších predpisov.
25nf) Čl. 215 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ C 202, 7. 6. 2016).“.
31.
§ 44 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Ak správcovská spoločnosť spravuje alebo má v úmysle spravovať štandardný fond na
podnet tretej osoby alebo ak tento štandardný fond používa názov alebo obchodné meno
tretej osoby, na podnet ktorej správcovská spoločnosť takýto fond spravuje, alebo
ak správcovská spoločnosť zveruje vykonávanie zverených funkcií podľa § 57 tretej
osobe, na podnet ktorej spravuje štandardný fond, správcovská spoločnosť predloží
Národnej banke Slovenska podrobné vysvetlenia a dôkazy o tom, že dodržiava § 43 a
§ 48 ods. 2 písm. e). Správcovská spoločnosť predovšetkým oznámi Národnej banke Slovenska
opatrenia, ktoré prijala ako prevenciu konfliktov záujmov vyplývajúcich zo vzťahu
s treťou osobou, alebo ak týmto konfliktom záujmov nie je možné zabrániť, spôsob identifikácie,
riadenia, monitorovania a spôsob zverejnenia týchto konfliktov záujmov s cieľom zabrániť
tomu, aby nepriaznivo ovplyvnili záujmy štandardného fondu a jeho investorov.“.
32.
§ 45a sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Ak správcovská spoločnosť spravuje alebo má v úmysle spravovať alternatívny investičný
fond na podnet tretej osoby alebo ak tento alternatívny investičný fond používa názov
alebo obchodné meno tretej osoby, na podnet ktorej správcovská spoločnosť takýto fond
spravuje, alebo ak správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu zveruje
vykonávanie zverených funkcií podľa § 57a tretej osobe, na podnet ktorej spravuje
alternatívny investičný fond, správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu
predloží Národnej banke Slovenska podrobné vysvetlenia a dôkazy o tom, že dodržiava
odseky 1 a 2. Správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu predovšetkým
uvedie primerané opatrenia, ktoré prijala na účel predchádzania konfliktov záujmov
vyplývajúcich zo vzťahu s treťou osobou, alebo ak týmto konfliktom záujmov nie je
možné zabrániť, spôsob identifikácie, riadenia, monitorovania a spôsob zverejnenia
týchto konfliktov záujmov s cieľom zabrániť tomu, aby nepriaznivo ovplyvnili záujmy
alternatívneho investičného fondu a jeho investorov.“.
33.
V § 57 ods. 1 prvej vete sa za slovo „predpisu40aa)“ vkladajú slová „alebo služby podľa § 27 ods. 3 alebo ods. 6“.
34.
V § 57 ods. 2 úvodnej vete sa slovo „alebo“ nahrádza čiarkou a za slovo „funkcií“
sa vkladajú slová „alebo služieb“.
35.
V § 57 ods. 2 písm. a) sa za slovo „funkcií“ vkladajú slová „podľa § 27 ods. 2 alebo
ods. 4 a 5 alebo služby podľa § 27 ods. 3 alebo ods. 6“.
36.
V § 57 ods. 2 písm. b) sa za slovo „činností,“ vkladajú slová „funkcií alebo služieb,“.
37.
V § 57 ods. 2 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „a tomu, aby bol fond riadený
v najlepšom záujme investorov a klientov“.
38.
V § 57 ods. 2 písmeno i) znie:
„i)
to nebráni osobe, ktorá riadi podnikanie správcovskej spoločnosti, odňať s bezodkladnou
účinnosťou zverenie činností alebo funkcií tretej osobe, ktorým správcovská spoločnosť
zverila výkon činností alebo funkcií, ak je to v záujme investorov a klientov,“.
39.
V § 57 sa odsek 2 dopĺňa písmenom l), ktoré znie:
„l)
správcovská spoločnosť odôvodní štruktúru svojho zverenia vykonávania činností, funkcií
a služieb objektívnymi dôvodmi.“.
40.
§ 57 sa dopĺňa odsekmi 8 a 9, ktoré znejú:
„(8)
Správcovská spoločnosť je povinná zabezpečiť, aby bol výkon činností a funkcií podľa
§ 27 ods. 2, 4 a 5 a poskytovanie služieb podľa § 27 ods. 3 alebo ods. 6 v súlade
s týmto zákonom. Povinnosť podľa prvej vety sa uplatňuje bez ohľadu na výkon dohľadu
nad subjektom, ktorému sa činnosti, funkcie alebo služby zverujú alebo ďalej zverujú,
alebo miesto, kde sa nachádza.
(9)
Ak funkciu distribúcie uvedenú v § 27 ods. 2 písm. c) vykonáva jeden alebo viacero
distribútorov, ktorí konajú vo vlastnom mene a ktorí distribuujú štandardný fond na
trh podľa osobitného predpisu7) alebo prostredníctvom investičných produktov založených na poistení podľa osobitného
predpisu,41) takáto funkcia sa bez ohľadu na akúkoľvek dohodu o distribúcii medzi správcovskou
spoločnosťou štandardného fondu a distribútorom nepovažuje za zverenie podľa tohto
zákona.“.
41.
V § 57a ods. 1 prvej vete sa za slová „viacerých činností alebo funkcií“ vkladajú
slová „podľa § 27 ods. 4 alebo ods. 5 alebo služby podľa § 27 ods. 6“ a slová „zverení
činností alebo funkcií“ sa nahrádzajú slovami „zverení činností, funkcií alebo služieb“.
42.
V § 57a odsek 4 znie:
„(4)
Zodpovednosť správcovskej spoločnosti voči klientom, alternatívnym investičným fondom
a ich investorom nie je ovplyvnená skutočnosťou, že správcovská spoločnosť zverila
výkon činností, funkcií alebo služieb inej osobe, ani druhotným zverením. Správcovská
spoločnosť nemôže zveriť výkon svojich činností, funkcií alebo služieb v takom rozsahu,
aby správcovská spoločnosť prestala plniť účel, na ktorý jej bolo udelené povolenie,
a ani aby sa stala schránkovou spoločnosťou.40a) Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a je povinná zabezpečiť, aby bol výkon
činností a funkcií podľa § 27 ods. 4 a 5 a poskytovanie služieb podľa § 27 ods. 6
v súlade s týmto zákonom. Povinnosť podľa prvej vety sa uplatňuje bez ohľadu na výkon
dohľadu nad subjektom, ktorému sa činnosti, funkcie alebo služby zverujú alebo ďalej
zverujú, alebo miesto, kde sa nachádza.“.
43.
V § 57a ods. 5 úvodná veta znie: „Osoba, ktorej správcovská spoločnosť zverila výkon
niektorých činností, funkcií alebo služieb, môže druhotne zveriť výkon týchto činností,
funkcií alebo služieb, ak sú splnené tieto podmienky:“.
44.
V § 57a odsek 8 znie:
„(8)
Na zverenie výkonu činností, funkcií alebo služieb osobou, ktorej bol výkon činností,
funkcií alebo služieb druhotne zverený, sa primerane použijú odseky 5 až 7.“.
45.
§ 57a sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9)
Ak funkciu distribúcie uvedenú v § 27 ods. 5 písm. b) vykonáva jeden alebo viacero
distribútorov, ktorí konajú vo vlastnom mene a ktorí distribuujú alternatívny investičný
fond na trh podľa osobitného predpisu7) alebo prostredníctvom investičných produktov založených na poistení podľa osobitného
predpisu,41) takáto funkcia sa bez ohľadu na akúkoľvek dohodu o distribúcii medzi správcovskou
spoločnosťou alternatívneho investičného fondu a distribútorom nepovažuje za zverenie,
na ktoré sa vzťahujú požiadavky ustanovené v odsekoch 1 až 8.“.
46.
V § 59 ods. 2 sa slovo „základný“ nahrádza slovom „stredný“.
47.
V § 66 ods. 3 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „vrátane ustanovení o aktivácii
a deaktivácii nástrojov na riadenie likvidity“.
48.
V § 66c ods. 2 písmená f) a g) znejú:
„f)
nečlenský štát, v ktorom je neeurópska správcovská spoločnosť usadená, nie je považovaný
za vysokorizikový nečlenský štát podľa osobitného predpisu,45aa)
g)
nečlenský štát, v ktorom je neeurópska správcovská spoločnosť usadená, uzavrel so
Slovenskou republikou medzinárodnú zmluvu alebo mnohostranný dohovor, ktorý je v súlade
s článkom 26 Modelovej zmluvy Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj o zdaňovaní
príjmov a majetku a ktorá zaručuje účinnú výmenu informácií o daňových otázkach vrátane
viacstranných dohôd o daniach, a tento nečlenský štát sa neuvádza v prílohe I k záverom
Rady o revidovanom zozname Európskej únie obsahujúcom jurisdikcie, ktoré nespolupracujú
na daňové účely,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 45aa znie:
„45aa) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1675 zo 14. júla 2016, ktorým sa smernica
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 dopĺňa o identifikáciu vysokorizikových
tretích krajín so strategickými nedostatkami (Ú. v. EÚ L 254, 20. 9. 2016) v platnom
znení.
Zákon č. 297/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Zákon č. 297/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
49.
§ 66c sa dopĺňa odsekom 13, ktorý znie:
„(13)
Ak je nečlenský štát, v ktorom je neeurópska správcovská spoločnosť usadená, identifikovaný
podľa odseku 2 písm. f) ako vysokorizikový nečlenský štát podľa osobitného predpisu,45aa) alebo je uvedený v prílohe I k záverom Rady o revidovanom zozname Európskej únie
obsahujúcom jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely podľa odseku 2 písm.
g), po udelení povolenia neeurópskej správcovskej spoločnosti je táto neeurópska správcovská
spoločnosť najneskôr do dvoch rokov povinná vykonať opatrenia potrebné na nápravu
vo vzťahu k alternatívnemu investičnému fondu, ktorý spravuje, s prihliadnutím na
záujmy investorov.“.
50.
V § 70 ods. 1 prvej vete sa za slovo „investovania“ vkladá čiarka a slová „ktorý
spravuje správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť,“.
51.
V § 70 ods. 4 písmená c) a d) znejú:
„c)
nečlenský štát, v ktorom má depozitár sídlo, nie je považovaný za vysokorizikový
nečlenský štát podľa osobitného predpisu,45aa)
d)
členské štáty, v ktorých sa majú distribuovať podielové listy alebo akcie alternatívneho
investičného fondu z nečlenského štátu, a ak je odlišný, domovský členský štát správcovskej
spoločnosti alternatívneho investičného fondu, uzavreli medzinárodnú zmluvu alebo
mnohostranný dohovor s nečlenským štátom, v ktorom má depozitár sídlo, ktorý je v
súlade s článkom 26 Modelovej zmluvy Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj
o zdaňovaní príjmov a majetku a ktorá zaručuje účinnú výmenu informácií o daňových
otázkach, vrátane viacstranných dohôd o daniach, a tento nečlenský štát sa neuvádza
v prílohe I k záverom Rady o revidovanom zozname Európskej únie obsahujúcom jurisdikcie,
ktoré nespolupracujú na daňové účely,“.
52.
§ 70 sa dopĺňa odsekmi 8 až 12, ktoré znejú:
„(8)
Národná banka Slovenska môže povoliť, aby osoba uvedená v odseku 3 písm. a) a usadená
v inom členskom štáte bola určená za depozitára alternatívneho investičného fondu
za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
a)
Národnej banke Slovenska bola od správcovskej spoločnosti alebo zahraničnej správcovskej
spoločnosti alternatívneho investičného fondu doručená odôvodnená žiadosť o povolenie
na určenie depozitára usadeného v inom členskom štáte a v tejto žiadosti sa preukazuje
skutočnosť, že depozitári v Slovenskej republike nie sú schopní účinne uspokojovať
potreby alternatívneho investičného fondu so zreteľom na jeho investičnú stratégiu,
a
b)
celková suma aktív zverených do úschovy podľa § 77 ods. 1 na vnútroštátnom trhu depozitárov
vo vzťahu k alternatívnym investičným fondom, ktorým bolo udelené povolenie alebo
ktoré sú registrované podľa tohto zákona a ktoré spravujú správcovské spoločnosti
alebo zahraničné správcovské spoločnosti z Európskej únie oprávnené spravovať európske
alternatívne investičné fondy, nepresahuje 50 000 000 000 eur alebo ekvivalent v akejkoľvek
inej mene.
(9)
Aktíva zverené do úschovy depozitármi konajúcimi podľa § 150g ods. 1 a vlastné aktíva
depozitárov sa na účely určenia, či je splnená podmienka ustanovená v odseku 8 písm.
b), nezohľadňujú.
(10)
Národná banka Slovenska povolí určenie depozitára usadeného v inom členskom štáte
až po individuálnom posúdení nedostatku príslušných depozitárskych služieb alternatívneho
investičného fondu v Slovenskej republike so zreteľom na investičnú stratégiu alternatívneho
investičného fondu.
(11)
Národná banka Slovenska o povolení depozitára alternatívneho investičného fondu usadeného
v inom členskom štáte informuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere
a trhy).
(12)
Podmienky uvedené v odseku 4 písm. c) a d) sa uplatňujú v čase určenia depozitára.
Ak je nečlenský štát, v ktorom je depozitár usadený, identifikovaný ako vysoko rizikový
nečlenský štát podľa osobitného predpisu,45aa) alebo je doplnený do prílohy I k záverom Rady o revidovanom zozname Európskej únie
obsahujúcom jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely, po určení depozitára
sa určí nový depozitár najneskôr do dvoch rokov, pričom sa náležite zohľadnia záujmy
investorov.“.
53.
V § 71 ods. 15 prvej vete sa slová „Slovenska určí“ nahrádzajú slovami „Slovenska
rozhodnutím určí“, v tretej vete sa slovo „povinný“ nahrádza slovom „oprávnený“ a
na konci sa pripája táto veta: „Ak k uzatvoreniu depozitárskej zmluvy medzi určeným
depozitárom a správcovskou spoločnosťou nedôjde do jedného mesiaca od určenia depozitára
Národnou bankou Slovenska, Národná banka Slovenska rozhodnutím určí určenému depozitárovi,
aby vykonával pre tuzemské subjekty kolektívneho investovania činnosti nevyhnutné
pre zachovanie práv podielnikov a investorov najmenej v rozsahu povinností depozitára
uvedených v § 72 až 79.“.
54.
V § 72 ods. 1 písm. d) sa slovo „je“ nahrádza slovom „bola“.
55.
V § 79 ods. 1 sa na konci pripája táto veta: „Pri zmene depozitára sú nový depozitár
a depozitár, ktorý prestáva pre tuzemské subjekty kolektívneho investovania vykonávať
činnosť depozitára, oprávnení viesť súbežne jeden bežný účet pre každý správcovskou
spoločnosťou spravovaný fond alebo podfond len počas doby nevyhnutnej na zabezpečenie
prevodu povinností z pôvodného depozitára na nového depozitára.“.
56.
V § 80 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Depozitár je povinný informovať Národnú
banku Slovenska, ak mu správcovská spoločnosť opakovane a bez vážneho dôvodu odmietne
predložiť požadované údaje a doklady.“.
57.
V § 80 ods. 6 sa slová „Slovenska na jej“ nahrádzajú slovami „Slovenska, orgánom
dohľadu alternatívneho investičného fondu a správcovskej spoločnosti alternatívneho
investičného fondu na ich“.
58.
§ 80 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
„(7)
Ak sú orgány alternatívneho investičného fondu alebo správcovskej spoločnosti alternatívneho
investičného fondu odlišné od depozitára,
a)
depozitár bezodkladne poskytne orgánom dohľadu alternatívneho investičného fondu
a správcovskej spoločnosti alternatívneho investičného fondu všetky informácie relevantné
pre výkon dohľadu a
b)
príslušné orgány alternatívneho investičného fondu alebo správcovskej spoločnosti
alternatívneho investičného fondu bezodkladne poskytnú orgánom depozitára všetky informácie
relevantné pre výkon dohľadu.“.
59.
V § 80a ods. 1 úvodnej vete a v písmene c) sa slovo „činností“ nahrádza slovami „činností,
funkcií alebo služieb“.
60.
V § 80a ods. 1 písm. c) sa slovo „činnosťami“ nahrádza slovami „činnosťami, funkciami
alebo službami“.
61.
V § 80a sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e)
depozitár využil pri výbere a menovaní tretej osoby, ktorej chce zveriť časť úloh
vo vzťahu k výkonu depozitárskej úschovy, odborné znalosti a odbornú starostlivosť
okrem situácie, keď je treťou osobou centrálny depozitár cenných papierov konajúci
ako centrálny depozitár investora podľa osobitných predpisov,49ea) a naďalej využíva všetky odborné znalosti a odbornú starostlivosť pri pravidelnom
preskúmavaní a priebežnom monitorovaní každej tretej osoby, ktorej zveril časť úloh
vo vzťahu k výkonu depozitárskej úschovy, a opatrení tretej osoby v súvislosti so
zverenými úlohami.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 49ea znie:
„49ea) Čl. 48 ods. 10 nariadenia (EÚ) č. 909/2014 v platnom znení.
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/392 z 11. novembra 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o požiadavkách na povoľovanie centrálnych depozitárov cenných papierov, dohľad nad nimi a prevádzkové požiadavky pre ne (Ú. v. EÚ L 65, 10. 3. 2017).“.
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/392 z 11. novembra 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o požiadavkách na povoľovanie centrálnych depozitárov cenných papierov, dohľad nad nimi a prevádzkové požiadavky pre ne (Ú. v. EÚ L 65, 10. 3. 2017).“.
62.
§ 80a sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5)
Na účely odsekov 1 až 4 sa za zverenie výkonu depozitárskej úschovy depozitára nepovažuje
poskytovanie služieb centrálnym depozitárom cenných papierov konajúcim z pozície centrálneho
depozitára emitenta podľa osobitných predpisov.49ea) Poskytovanie služieb centrálnym depozitárom cenných papierov konajúcim ako centrálny
depozitár investora podľa osobitných predpisov49ea) sa považuje za zverenie výkonu depozitárskej úschovy depozitára.“.
63.
V § 81 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: „Depozitár na požiadanie sprístupní
Národnej banke Slovenska všetky informácie, ktoré získal pri výkone svojich povinností.“.
67.
V § 92 odsek 3 znie:
„(3)
Okrem poplatku za likviditu podľa § 13 ods. 12 a nástrojov na riadenie likvidity
uvedených v § 14a správcovská spoločnosť pri investovaní majetku v štandardnom fonde
do cenných papierov a podielových listov podľa § 88 ods. 1 písm. e) nesmie platiť
z majetku v štandardnom fonde, ktorý spravuje, žiadne poplatky ani náklady spojené
s vydaním alebo vyplatením podielových listov iných podielových fondov alebo cenných
papierov zahraničných subjektov kolektívneho investovania, ktoré
a)
spravuje alebo pre ktoré vykonáva činnosti alebo funkcie zverené podľa § 57,
b)
spravuje alebo pre ktoré vykonáva činnosti alebo funkcie zverené podľa § 57 iná správcovská
spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť, s ktorou táto správcovská spoločnosť
tvorí skupinu s úzkymi väzbami.“.
68.
§ 94 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
„(6)
Ak správcovská spoločnosť v štandardnom fonde aktivuje nástroj na oddelenie nelikvidných
aktív uvedený v § 14a, môže takto oddelené aktíva vylúčiť z výpočtu limitov ustanovených
v § 87 až 98.“.
69.
V § 127 ods. 3 sa slová „posudkov,25m)“ nahrádzajú slovami „posudkov vypracovaných nezávislým oceňovateľom,“.
70.
V § 129 ods. 5 úvodnej vete sa za slovo „ocenená“ vkladajú slová „nezávislým oceňovateľom“.
71.
V § 129 ods. 5 písm. c) sa za slovo „majetku“ vkladá čiarka a slová „nezávislým oceňovateľom“.
72.
V § 136 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4)
Správcovská spoločnosť je oprávnená určiť v štatúte špeciálneho fondu kvalifikovaných
investorov
a)
minimálne obdobie držby cenného papiera špeciálneho fondu kvalifikovaných investorov,
po uplynutí ktorého môže správcovská spoločnosť vyplatiť cenný papier špeciálneho
fondu kvalifikovaných investorov príslušnému investorovi, alebo
b)
spôsob, akým určí prvý rozhodujúci deň pre určenie aktuálnej hodnoty podielu, za
ktorý bude vyplácať cenné papiere investorom po uplynutí obdobia v trvaní najviac
sedem rokov od začatia vydávania cenných papierov tohto fondu.“.
Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 5 a 6.
73.
V § 136 sa odsek 5 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:
„g)
informácie o prípadnom minimálnom období držby cenných papierov špeciálneho fondu
kvalifikovaných investorov s opisom zlučiteľnosti tohto obdobia s investičnou stratégiou
a politikou fondu, s profilom likvidity fondu a so zložením portfólia fondu,
h)
informácie o prípadnom ďalšom obmedzení, ktoré sa vzťahuje na právo podielnika alebo
investora požiadať o vyplatenie cenných papierov v období od začatia vydávania cenných
papierov špeciálneho fondu kvalifikovaných investorov podľa odseku 4 písm. b).“.
74.
V § 148 sa odsek 2 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:
„g)
nečlenský štát, v ktorom je neeurópsky alternatívny investičný fond usadený, nie
je považovaný za vysokorizikový nečlenský štát podľa osobitného predpisu,45aa)
h)
nečlenský štát, v ktorom je neeurópsky alternatívny investičný fond usadený, uzavrel
so Slovenskou republikou, s referenčným členským štátom zahraničnej správcovskej spoločnosti
mimo Európskej únie a s každým ďalším členským štátom, v ktorom sa majú distribuovať
podielové listy alebo akcie neeurópskeho alternatívneho investičného fondu dohodu,
ktorá je v súlade s článkom 26 Modelovej zmluvy Organizácie pre hospodársku spoluprácu
a rozvoj o zdaňovaní príjmov a majetku a ktorá zaručuje účinnú výmenu informácií o
daňových otázkach vrátane viacstranných dohôd o daniach, a tento nečlenský štát sa
neuvádza v prílohe I k záverom Rady o revidovanom zozname Európskej únie obsahujúcom
jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely.“.
75.
§ 148 sa dopĺňa odsekom 12, ktorý znie:
„(12)
Európska správcovská spoločnosť, ktorej bolo udelené povolenie, môže distribuovať
podielové listy alebo akcie európskeho zahraničného alternatívneho investičného fondu,
ktorý investuje prevažne do akcií konkrétnej spoločnosti, zamestnancom tejto spoločnosti
alebo jej pridružených subjektov v rámci systémov sporenia zamestnancov alebo systémov
účasti zamestnancov v iných členských štátoch Európskej únie. Ak sa európsky alternatívny
investičný fond ponúka zamestnancom súčasne v Slovenskej republike, na takýto fond
sa nevzťahujú ďalšie požiadavky okrem tých, ktoré sa uplatňujú na alternatívny investičný
fond v domovskom členskom štáte európskeho zahraničného alternatívneho investičného
fondu.“.
76.
V § 150e ods. 1 písmená c) a d) znejú:
„c)
nečlenský štát, v ktorom je neeurópsky alternatívny investičný fond usadený, nie
je považovaný za vysokorizikový nečlenský štát podľa osobitného predpisu,45aa)
d)
nečlenský štát, v ktorom je neeurópsky alternatívny investičný fond usadený, uzavrel
so Slovenskou republikou a s každým členským štátom, v ktorom sa majú distribuovať
cenné papiere alebo majetkové účasti tohto fondu, medzinárodnú zmluvu alebo mnohostranný
dohovor, ktorý je v súlade s článkom 26 Modelovej zmluvy Organizácie pre hospodársku
spoluprácu a rozvoj o zdaňovaní príjmov a majetku, a ktorá zaručuje účinnú výmenu
informácií o daňových otázkach vrátane viacstranných dohôd o daniach, a tento nečlenský
štát sa neuvádza v prílohe I k záverom Rady o revidovanom zozname Európskej únie obsahujúcom
jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely.“.
77.
V § 150g ods. 1 písmená c) a d) znejú:
„c)
nečlenský štát, v ktorom je neeurópsky alternatívny investičný fond usadený, nie
je považovaný za vysokorizikový nečlenský štát podľa osobitného predpisu,45aa)
d)
nečlenský štát, v ktorom je neeurópsky alternatívny investičný fond usadený, uzavrel
so Slovenskou republikou, ak je spravovaný správcovskou spoločnosťou, alebo s domovským
členským štátom zahraničnej správcovskej spoločnosti, a s každým členským štátom,
v ktorom sa majú distribuovať cenné papiere alebo majetkové účasti tohto fondu, medzinárodnú
zmluvu alebo mnohostranný dohovor, ktorý je v súlade s článkom 26 Modelovej zmluvy
Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj o zdaňovaní príjmov a majetku, a ktorá
zaručuje účinnú výmenu informácií o daňových otázkach vrátane viacstranných dohôd
o daniach, a tento nečlenský štát sa neuvádza v prílohe I k záverom Rady o revidovanom
zozname Európskej únie obsahujúcom jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely.“.
78.
V § 150h ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
nečlenský štát, v ktorom má neeurópska správcovská spoločnosť sídlo, alebo nečlenský
štát, v ktorom je neeurópsky alternatívny investičný fond usadený, nie je považovaný
za vysokorizikový nečlenský štát podľa osobitného predpisu,45aa)“.
79.
V § 150h sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d)
nečlenský štát, v ktorom je neeurópsky alternatívny investičný fond usadený, uzavrel
so Slovenskou republikou, ak je spravovaný správcovskou spoločnosťou, alebo s domovským
členským štátom zahraničnej správcovskej spoločnosti, a s každým členským štátom,
v ktorom sa majú distribuovať cenné papiere alebo majetkové účasti tohto fondu, medzinárodnú
zmluvu alebo mnohostranný dohovor, ktorý je v súlade s článkom 26 Modelovej zmluvy
Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj o zdaňovaní príjmov a majetku, a ktorá
zaručuje účinnú výmenu informácií o daňových otázkach vrátane viacstranných dohôd
o daniach, a tento nečlenský štát sa neuvádza v prílohe I k záverom Rady o revidovanom
zozname Európskej únie obsahujúcom jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely.“.
80.
V § 154 odsek 1 znie:
„(1)
Kľúčové informácie pre investorov vrátane názvu fondu sú predzmluvnými informáciami,
ktoré musia byť pravdivé, jasné a nezavádzajúce a musia byť v súlade s príslušnými
časťami štatútu a predajného prospektu.“.
81.
V § 159a ods. 1 písm. a) sa na začiatok vkladajú slová „názov alternatívneho investičného
fondu,“.
82.
V § 159a ods. 1 písmeno h) znie:
„h)
popis riadenia rizika likvidity alternatívneho investičného fondu vrátane práv na
vyplatenie za bežných okolností, ako aj mimoriadnych okolností, existujúcich dohôd
s investormi o vyplatení a možností a podmienok použitia nástrojov na riadenie likvidity
vybraných v súlade s § 37b ods. 8 až 12,“.
83.
V § 159a ods. 1 sa za písmeno o) vkladá nové písmeno p), ktoré znie:
„p)
zoznam poplatkov, platieb a výdavkov, ktoré znáša správcovská spoločnosť alternatívneho
investičného fondu v súvislosti s prevádzkou alternatívneho investičného fondu a ktoré
majú byť priamo alebo nepriamo priradené alternatívnemu investičnému fondu,“.
Doterajšie písmeno p) sa označuje ako písmeno q).
84.
V § 159a sa odsek 4 dopĺňa písmenami d) až f), ktoré znejú:
„d)
zloženie portfólia poskytnutých úverov,
e)
raz ročne informácie o všetkých poplatkoch, platbách a výdavkoch, ktoré priamo alebo
nepriamo znášali investori,
f)
raz ročne informáciu o každom materskom podniku, dcérskej spoločnosti a o subjekte
zriadenom na osobitný účel, ktoré sa využívali v súvislosti s investíciami alternatívneho
investičného fondu správcovskou spoločnosťou alebo v jej mene.“.
86.
V § 163 sa odsek 1 dopĺňa písmenom x), ktoré znie:
„x)
predĺženie časového obdobia podľa § 37e ods. 10 písm. a) najviac o ďalších 12 mesiacov.“.
87.
V § 173 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Ak správcovská spoločnosť spravujúca
fond žiada o zmenu na depozitára z iného členského štátu, musí byť preukázané splnenie
podmienok podľa § 70 ods. 8 až 10 a 12.“.
88.
Za § 186 sa vkladá § 186a, ktorý znie:
„§ 186a
(1)
Žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods. 1 písm. x) podáva správcovská
spoločnosť alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery.
(2)
Na udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods. 1 písm. x) musí byť dodržaný
postup podľa § 37e ods. 12.
(3)
Národná banka Slovenska žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu podľa § 163 ods.
1 písm. x) zamietne, ak žiadateľ nedodrží alebo nepreukáže dodržanie postupu podľa
§ 37e ods. 12.
(4)
Rozhodnutie, ktorým sa udeľuje predchádzajúci súhlas podľa § 163 ods. 1 písm. x),
obsahuje najmä
a)
obchodné meno, sídlo a identifikačné číslo správcovskej spoločnosti,
b)
názov alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery,
c)
dátum, do ktorého sa musí začať uplatňovať investičný limit podľa § 37e ods. 3, ktorý
nesmie byť neskôr ako 36 mesiacov od dátumu prvého upísania podielových listov alebo
akcií tohto alternatívneho investičného fondu poskytujúceho úvery.“.
89.
§ 187 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
„(10)
Na požiadanie Národnej banky Slovenska je správcovská spoločnosť alebo osoba ovládajúca
skupinu s úzkymi väzbami, do ktorej patrí správcovská spoločnosť, povinná predložiť
konsolidovanú účtovnú závierku overenú audítorom.“.
95.
V § 189a ods. 7 prvá veta znie: „Národná banka Slovenska sprístupní informácie zhromaždené
podľa odsekov 1 až 5 týkajúce sa správcovských spoločností podliehajúcich jej dohľadu
a informácie získané podľa § 28a príslušným orgánom iných dotknutých členských štátov,
Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy), Európskemu orgánu
dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), Európskemu orgánu dohľadu (Európsky orgán
pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) zriadenému osobitným predpisom77ca) a Európskemu výboru pre systémové riziká vždy, ak je to potrebné na výkon ich povinností,
a to postupom podľa § 201b.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 77ca znie:
„77ca) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010 z 24. novembra 2010, ktorým
sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové
poistenie zamestnancov), a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje
rozhodnutie Komisie 2009/79/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15. 12. 2010) v platnom znení.“.
96.
§ 189a sa dopĺňa odsekmi 8 a 9, ktoré znejú:
„(8)
Národná banka Slovenska zabezpečí dostupnosť všetkých informácií zhromaždených podľa
odsekov 1 až 4 týkajúcich sa všetkých správcovských spoločností alternatívnych investičných
fondov alebo zahraničných alternatívnych investičných fondov, nad ktorými vykonáva
dohľad, Európskemu systému centrálnych bánk len na štatistické účely, podľa § 201b.
(9)
Národná banka Slovenska bezodkladne poskytne informácie podľa § 201b a dotknutým
orgánom iných členských štátov, ak by správcovská spoločnosť alternatívneho investičného
fondu alebo zahraničného alternatívneho investičného fondu, ktorá podlieha jej dohľadu,
alebo alternatívny investičný fond alebo zahraničný alternatívny investičný fond,
ktorý táto správcovská spoločnosť spravuje, mohol predstavovať významný zdroj rizika
protistrany pre úverovú inštitúciu alebo iné systémovo dôležité inštitúcie v inom
členskom štáte alebo pre stabilitu finančného systému v inom členskom štáte.“.
97.
V § 191 ods. 1 sa za slovo „spoločnosť“ vkladá čiarka a slová „samosprávny investičný
fond s povolením podľa § 28 alebo s povolením podľa § 28a“.
98.
V § 192 odsek 1 znie:
„(1)
Národná banka Slovenska môže na štatistické účely vyžadovať, aby zahraničná správcovská
spoločnosť, ktorá má na území Slovenskej republiky zriadenú pobočku podľa § 64, podávala
pravidelné správy o jej činnosti vykonávanej na území Slovenskej republiky. Zahraničná
správcovská spoločnosť je povinná vypracúvať a predkladať Národnej banke Slovenska
údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie a ďalšie údaje a informácie vo
forme výkazov, hlásení a iných správ ustanoveným spôsobom a v ustanovených termínoch;
také poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie povinnosti mlčanlivosti podľa
§ 162.“.
99.
V § 192 ods. 3 sa za slovo „predkladania“ vkladajú slová „údajov z účtovnej evidencie
a zo štatistickej evidencie a“, za slovo „hlásení“ sa vkladá čiarka a slová „odseku
2“ sa nahrádzajú slovami „odsekov 1 a 2“.
100.
V § 192 ods. 4 sa slová „odseku 2“ nahrádzajú slovami „odsekov 1 a 2“.
101.
§ 192a sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3)
Osoba zapísaná v registri podľa § 31b je povinná vypracúvať a predkladať Národnej
banke Slovenska údaje z účtovnej evidencie a štatistickej evidencie a ďalšie údaje
a informácie vo forme výkazov, hlásení, prehľadov a iných správ ustanoveným spôsobom
a v ustanovených termínoch; také poskytovanie údajov sa nepovažuje za porušenie povinnosti
mlčanlivosti podľa § 162. Národná banka Slovenska ustanoví opatrením, ktoré sa vyhlasuje
v zbierke zákonov, štruktúru, rozsah, obsah, formu, členenie, termíny, spôsob, postup
a miesto predkladania údajov z účtovnej evidencie a zo štatistickej evidencie vrátane
metodiky na vypracúvanie výkazov, hlásení, prehľadov a iných správ.“.
102.
V § 196 ods. 1 prvá veta znie: „Národná banka Slovenska je povinná spolupracovať
s orgánmi dohľadu členských štátov, s Európskym orgánom dohľadu (Európskym orgánom
pre cenné papiere a trhy) a s Európskym výborom pre systémové riziká, ak je to potrebné
pri výkone ich povinností alebo ich právomocí vyplývajúcich z právne záväzného aktu
Európskej únie upravujúceho kolektívne investovanie do prevoditeľných cenných papierov
alebo právne záväzného aktu Európskej únie upravujúceho správcov alternatívnych investičných
fondov alebo z tohto zákona vrátane výmeny informácií potrebných na tento účel.“.
103.
§ 201b sa dopĺňa odsekmi 7 až 14, ktoré znejú:
„(7)
Ak má Národná banka Slovenska opodstatnené dôvody domnievať sa, že zahraničná správcovská
spoločnosť alternatívneho investičného fondu, ktorý nepodlieha jej dohľadu, koná alebo
konala v rozpore s týmto zákonom, túto skutočnosť oznámi Európskemu orgánu dohľadu
(Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a príslušným orgánom domovského členského
štátu a hostiteľského členského štátu dotknutej zahraničnej správcovskej spoločnosti
alternatívneho investičného fondu. Ak je Národnej banke Slovenska oznámená skutočnosť
podľa prvej vety od iného príslušného orgánu dohľadu, prijme vhodné opatrenia na nápravu
a informuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a príslušné
oznamujúce orgány o výsledku prijatých opatrení a prípadne aj o dôležitých predbežných
výsledkoch.
(8)
Ak Národná banka Slovenska uplatní právomoci podľa § 202 ods. 1 písm. s), informuje
o tom príslušné orgány hostiteľského členského štátu správcovskej spoločnosti alternatívneho
investičného fondu, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy)
a pri potenciálnych rizikách pre stabilitu a integritu finančného systému aj Európsky
výbor pre systémové riziká a dotknuté oznamujúce orgány.
(9)
Národná banka Slovenska môže požiadať príslušné orgány domovského členského štátu
zahraničnej správcovskej spoločnosti alternatívneho investičného fondu o bezodkladné
uplatnenie právomocí podľa právneho poriadku domovského členského štátu okrem právomoci
zodpovedajúcej právomoci podľa § 202 ods. 1 písm. s), pričom uvedie dôvody tejto žiadosti
a informuje o tom Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy)
a pri potenciálnych rizikách pre stabilitu a integritu finančného systému aj Európsky
výbor pre systémové riziká.
(10)
Ak Národná banka Slovenska nesúhlasí so žiadosťou, ktorá jej bola doručená ako domovskému
orgánu dotknutej správcovskej spoločnosti s povolením podľa § 28a od príslušného orgánu
členského štátu vo veci uplatnenia právomocí podľa § 202 ods. 1 písm. s), informuje
o tom príslušné orgány hostiteľského členského štátu správcovskej spoločnosti s povolením
podľa § 28a, Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ak
Európsky výbor pre systémové riziká bol o žiadosti informovaný, aj Európsky výbor
pre systémové riziká, pričom uvedie dôvody svojho nesúhlasu.
(11)
Ak Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) oznámil Národnej
banke Slovenska svoje stanovisko vydané na základe informácií poskytnutých podľa odsekov
9 a 10 a Národná banka Slovenska sa neriadi týmto stanoviskom alebo ak nemá v úmysle
sa ním riadiť, informuje o tom Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere
a trhy) a príslušné orgány hostiteľského členského štátu správcovskej spoločnosti
s povolením podľa § 28a, pričom uvedie dôvody, pre ktoré sa týmto stanoviskom neriadi
alebo nemá v úmysle sa riadiť.
(12)
Národná banka Slovenska môže, ak na to má opodstatnené dôvody, požiadať príslušné
orgány domovského členského štátu zahraničnej správcovskej spoločnosti alternatívneho
investičného fondu o bezodkladné uplatnenie právomocí podľa právneho poriadku domovského
členského štátu okrem právomoci zodpovedajúcej právomoci podľa § 202 ods. 1 písm.
s), pričom uvedie dôvody svojej žiadosti a informuje o tom Európsky orgán dohľadu
(Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a pri potenciálnych rizikách pre stabilitu
a integritu finančného systému aj Európsky výbor pre systémové riziká.
(13)
Národná banka Slovenska bez zbytočného odkladu informuje príslušné orgány hostiteľského
členského štátu správcovskej spoločnosti alternatívneho investičného fondu, Európsky
orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a pri potenciálnych rizikách
pre stabilitu a integritu finančného systému aj Európsky výbor pre systémové riziká
o uplatnených právomociach a svojich zisteniach.
(14)
Ak Národná banka Slovenska povolí určenie depozitára usadeného v inom členskom štáte
podľa § 70 ods. 8, a ak Národná banka Slovenska sa domnieva, že depozitár, ktorý nepodlieha
jej dohľadu, koná alebo konal v rozpore s týmto zákonom, oznámi túto skutočnosť Európskemu
orgánu dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a príslušným orgánom dohľadu
dotknutého depozitára. Národná banka Slovenska prijme vhodné opatrenia a o výsledku
týchto opatrení informuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere
a trhy) a príslušné oznamujúce orgány dohľadu; tým nie sú dotknuté právomoci príslušných
oznamujúcich orgánov.“.
104.
Za § 201c sa vkladá § 201ca, ktorý znie:
„§ 201ca
(1)
Informácie vymieňané podľa tohto zákona medzi Národnou bankou Slovenska, európskymi
orgánmi dohľadu a Európskym výborom pre systémové riziká sa považujú za dôverné; to
neplatí, ak
a)
Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy), Národná banka Slovenska,
iný orgán alebo dotknutý subjekt v čase oznámenia informácie uvedie, že takáto informácia
môže byť sprístupnená,
b)
je takéto sprístupnenie potrebné na účely súdneho konania alebo
c)
sa sprístupnené informácie používajú v súhrnnej forme, v ktorej nie je možné identifikovať
jednotlivých účastníkov finančného trhu.
(2)
Ustanoveniami odseku 1 a § 197 nie je dotknutá výmena informácií medzi príslušnými
orgánmi a daňovými orgánmi, ktoré sa nachádzajú v tom istom členskom štáte. Ak informácie
pochádzajú z iného členského štátu, sprístupňujú sa v súlade s odsekom 1 len s výslovným
súhlasom príslušných orgánov, ktoré ich sprístupnili.“.
105.
V § 201d ods. 4 sa slová „§ 202 ods. 15“ nahrádzajú slovami „§ 202 ods. 16“.
106.
V § 202 ods. 1 písmeno c) znie:
„c)
pozastaví na vymedzenú dobu a vo vymedzenom rozsahu nakladanie s majetkom tuzemského
fondu a vydávanie, vyplácanie alebo odkupovanie cenných papierov tuzemského fondu,“.
107.
V § 202 sa odsek 1 dopĺňa písmenom s), ktoré znie:
„s)
uloží v záujme investorov, za mimoriadnych okolností a po konzultácii so správcovskou
spoločnosťou s povolením podľa § 28a tejto správcovskej spoločnosti, aby aktivovala
alebo deaktivovala nástroj na riadenie likvidity podľa § 14a ods. 1 písm. a), ak existujú
riziká pre ochranu investorov alebo finančnú stabilitu, a ak takáto aktivácia alebo
deaktivácia je primeraná a vyvážená vo vzťahu k týmto rizikám,“.
108.
V § 202 sa za odsek 12 vkladá nový odsek 13, ktorý znie:
„(13)
Národná banka Slovenska ako príslušný orgán hostiteľského členského štátu európskeho
štandardného fondu môže požiadať, ak na to má opodstatnené dôvody, príslušné orgány
domovského členského štátu európskeho štandardného fondu o bezodkladné uplatnenie
právomocí podľa právneho poriadku domovského členského štátu, okrem právomoci zodpovedajúcej
právomoci podľa odseku 1 písm. c), pričom uvedie dôvody jej žiadosti, informuje o
tom Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a pri potenciálnych
rizikách pre stabilitu a integritu finančného systému informuje aj Európsky výbor
pre systémové riziká.“.
Doterajšie odseky 13 až 21 sa označujú ako odseky 14 až 22.
109.
V § 202 ods. 14 sa na konci pripája čiarka a tieto slová: „Európsky orgán dohľadu
(Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a pri potenciálnych rizikách pre stabilitu
a integritu finančného systému aj Európsky výbor pre systémové riziká o uplatnených
právomociach a o svojich zisteniach.“.
110.
V § 202 ods. 17 a 20 sa číslo „15“ nahrádza číslom „16“ a v ods. 18 sa číslo „16“
nahrádza číslom „17“.
111.
§ 211 znie:
„§ 211
Bez predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska je neplatný každý úkon, na ktorý
sa vyžaduje predchádzajúci súhlas podľa § 163.“.
112.
Za § 220g sa vkladajú § 220h až 220k, ktoré vrátane nadpisu nad § 220h znejú:
„Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júna 2026
§ 220h
(1)
Správca registrovaný v registri správcov podľa § 31b v znení účinnom do 1. júna 2026
je povinný do 30. decembra 2026 zosúladiť svoje obchodné meno s požiadavkami uvedenými
v § 31b ods. 3 písm. a) a požiadať o zmenu zápisu do registra správcov najneskôr do
31. decembra 2026.
(2)
Povolenie podľa § 28a udelené pred 1. júnom 2026 sa považuje za povolenie udelené
podľa tohto zákona.
(3)
Národná banka Slovenska vydá po 31. máji 2026 správcovskej spoločnosti s povolením
podľa § 28a udeleným pred 1. júnom 2026 osvedčenie o rozsahu činnosti správcovskej
spoločnosti podľa § 27 ods. 4 až 6 v znení účinnom od 1. júna 2026.
(4)
Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a je povinná podať príslušnému súdu
návrh na zápis zmeny zapísaných údajov v predmete činnosti do obchodného registra
na základe osvedčenia podľa odseku 3 do 31. decembra 2026.
(5)
Ak správcovská spoločnosť vykonávala činnosti uvedené v § 27 ods. 5 písm. d) alebo
písm. e) pred 1. júnom 2026, § 30 ods. 8 sa neuplatňuje.
(6)
Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a, ktorá má záujem o poskytovanie služieb
podľa § 27 ods. 6 písm. e), f) alebo písm. g), je povinná požiadať o zmenu povolenia
v súlade s § 30 ods. 5.
(7)
Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28, ktorá má záujem o poskytovanie služieb
podľa § 27 ods. 3 písm. d), e) alebo písm. f), je povinná požiadať o zmenu povolenia
v súlade s § 30 ods. 5.
(8)
Správcovská spoločnosť, ktorej bolo udelené povolenie podľa § 28 alebo povolenie
podľa § 28a pred 1. júnom 2026, je do 16. novembra 2026 povinná prispôsobiť svoju
činnosť ustanoveniam tohto zákona v znení účinnom od 1. júna 2026; to neplatí pre
§ 14a až 14c, § 37b a 37e.
§ 220i
(1)
Správcovská spoločnosť s povolením podľa § 28a, ktorá spravuje alternatívny investičný
fond poskytujúci úvery a ktorý bol vytvorený pred 15. aprílom 2024, je povinná prispôsobiť
sa § 37b ods. 5 až 7 a § 37e ods. 3 až 9 do 16. apríla 2029, ak odseky 2 až 4 neustanovujú
inak.
(2)
Ak nominálna hodnota úverov poskytnutých alternatívnym investičným fondom podľa odseku
1 ktorémukoľvek jednotlivému dlžníkovi alebo pákový efekt alternatívneho investičného
fondu presahuje limity uvedené v § 37e ods. 3 až 9, správcovská spoločnosť spravujúca
tento alternatívny investičný fond nesmie do 16. apríla 2029 túto hodnotu ani pákový
efekt zvýšiť. Ak je nominálna hodnota úverov poskytnutých alternatívnym investičným
fondom ktorémukoľvek jednotlivému dlžníkovi alebo pákový efekt alternatívneho investičného
fondu nižšia ako limity uvedené v § 37e ods. 3 až 9, správcovská spoločnosť spravujúca
tento alternatívny investičný fond nesmie túto hodnotu ani tento pákový efekt zvýšiť
nad tieto limity.
(3)
Správcovská spoločnosť spravujúca alternatívny investičný fond poskytujúci úvery,
ktorý bol vytvorený pred 15. aprílom 2024 a do ktorého neboli zhromažďované peňažné
prostriedky po 15. apríli 2024, sa považuje za správcovskú spoločnosť, ktorá spravuje
alternatívny investičný fond poskytujúci úvery v súlade s § 37b ods. 5 až 7 a § 37e
ods. 3 až 9.
(4)
Správcovská spoločnosť alternatívneho investičného fondu spravujúca alternatívny
investičný fond poskytujúci úvery a ktorý bol vytvorený pred 15. aprílom 2024, sa
môže rozhodnúť, že bude poskytovať úvery v súlade s požiadavkami ustanovenými § 37b
ods. 5 až 7 a § 37e ods. 3 až 9, za predpokladu, že o tom informuje Národnú banku
Slovenska.
(5)
Na úvery poskytnuté alternatívnym investičným fondom pred 15. aprílom 2024 sa § 37a
ods. 4 písm. e) a § 37e ods. 13 až 19 nevzťahujú.
§ 220j
Správcovská spoločnosť alebo zahraničná správcovská spoločnosť je povinná zosúladiť
štatúty ňou spravovaných tuzemských fondov s požiadavkami vyplývajúcimi z § 14b ods.
1 a § 37b ods. 7 najneskôr do 30. novembra 2026 a oznámiť skutočnosti podľa § 14b
ods. 3 alebo § 37b ods. 10 Národnej banke Slovenska za každý spravovaný fond do 31.
decembra 2026.
§ 220k
Ak správcovská spoločnosť zmení štatút špeciálneho fondu kvalifikovaných investorov,
ktorý bol vytvorený pred 1. júnom 2026, a v štatúte určí minimálne obdobie držby cenného
papiera špeciálneho fondu kvalifikovaných investorov podľa § 136 ods. 4 písm. a) v
znení účinnom od 1. júna 2026, alebo spôsob, akým určí prvý rozhodujúci deň pre určenie
aktuálnej hodnoty podielu, za ktorý bude vyplácať cenné papiere investorom podľa §
136 ods. 4 písm. b) v znení účinnom od 1. júna 2026, podielnik alebo akcionár špeciálneho
fondu kvalifikovaných investorov je oprávnený pred nadobudnutím účinnosti zmeny štatútu
bezplatne požiadať o vyplatenie cenných papierov špeciálneho fondu kvalifikovaných
investorov, a to najneskôr do dňa určeného v oznámení o zmenách štatútu špeciálneho
fondu kvalifikovaných investorov; tým nie je dotknutá povinnosť podielnika alebo akcionára
tohto fondu zaplatiť prípadný poplatok za likviditu.“.
113.
Príloha č. 1 sa dopĺňa osemnástym bodom, ktorý znie:
„18.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/927 z 13. marca 2024, ktorou sa menia
smernice 2011/61/EÚ a 2009/65/ES, pokiaľ ide o dohody o delegovaní, riadenie rizika
likvidity, podávanie správ na účely dohľadu, poskytovanie služieb depozitára a úschovy
cenných papierov a poskytovanie úverov zo strany alternatívnych investičných fondov
(Ú. v. EÚ L, 2024/927, 26. 3. 2024).“.
115.
V prílohe č. 2 bod 1.10. znie:
„1.10.
Postupy a podmienky pre spätné odkúpenie a vyplácanie podielových listov a okolnosti,
za akých možno pozastaviť upisovanie, spätné odkúpenie a vyplácanie alebo aktivovať
iné nástroje na riadenie likvidity. Pri správcovských spoločnostiach s rôznymi podfondami
informácie o tom, ako môže podielnik prestúpiť z jedného podfondu do druhého, a informácie
o poplatkoch, ktoré sa uplatňujú.“.
Čl. II
Zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení zákona č. 562/2003 Z. z., zákona č. 561/2004 Z. z., zákona
č. 518/2005 Z. z., zákona č. 688/2006 Z. z., zákona č. 198/2007 Z. z., zákona č. 540/2007
Z. z., zákona č. 621/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z.,
zákona č. 567/2008 Z. z., zákona č. 61/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona
č. 504/2009 Z. z., zákona č. 486/2010 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 440/2012
Z. z., zákona č. 352/2013 Z. z., zákona č. 463/2013 Z. z., zákona č. 333/2014 Z. z.,
zákona č. 130/2015 Z. z., zákona č. 423/2015 Z. z., zákona č. 125/2016 Z. z., zákona
č. 264/2017 Z. z., zákona č. 275/2017 Z. z., zákona č. 213/2018 Z. z., zákona č. 363/2019
Z. z., zákona č. 390/2019 Z. z., zákona č. 198/2020 Z. z., zákona č. 421/2020 Z. z.,
zákona č. 456/2021 Z. z., zákona č. 249/2022 Z. z., zákona č. 407/2022 Z. z., zákona
č. 309/2023 Z. z., zákona č. 105/2024 Z. z., zákona č. 248/2024 Z. z., zákona č. 109/2025
Z. z., zákona č. 187/2025 Z. z. a zákona č. 385/2025 Z. z. sa dopĺňa takto:
1.
Za § 39zf sa vkladá § 39zg, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 39zg
Prechodné ustanovenie účinné od 1. júna 2026
Ustanovenia § 39zd ods. 1 až 3 sa nevzťahujú na vykazovanie informácií o udržateľnosti
podľa § 20c alebo § 20g vo výročnej správe, ktorá sa ukladá po 31. máji 2026 za účtovné
obdobia začínajúce v období od 1. januára 2025 do 31. decembra 2026
a)
účtovnou jednotkou uvedenou v § 39zd ods. 1, ak ku dňu, ku ktorému sa zostavuje účtovná
závierka, jej čistý obrat nepresiahol 450 000 000 eur alebo jej priemerný prepočítaný
počet zamestnancov za účtovné obdobie nepresiahol 1 000 zamestnancov,
b)
materskou účtovnou jednotkou uvedenou v § 39zd ods. 2 a 3, ak ku dňu, ku ktorému
sa zostavuje konsolidovaná účtovná závierka, za konsolidovaný celok po konsolidácii
kapitálu, konsolidácii vzájomných vzťahov medzi účtovnými jednotkami, konsolidácii
výsledku hospodárenia a konsolidácii nákladov a výnosov čistý obrat materskej účtovnej
jednotky a všetkých jej dcérskych účtovných jednotiek nepresiahol 450 000 000 eur
alebo priemerný prepočítaný počet zamestnancov materskej účtovnej jednotky a všetkých
jej dcérskych účtovných jednotiek za účtovné obdobie nepresiahol 1 000 zamestnancov.“.
2.
Príloha sa dopĺňa sedemnástym bodom, ktorý znie:
„17.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2026/470 z 24. februára 2026, ktorou sa
menia smernice 2006/43/ES, 2013/34/EÚ, (EÚ) 2022/2464 a (EÚ) 2024/1760, pokiaľ ide
o určité požiadavky na vykazovanie informácií o udržateľnosti podnikov a určité požiadavky
na náležitú starostlivosť podnikov v oblasti udržateľnosti (Ú. v. EÚ L, 2026/470,
26. 2. 2026).“.
Čl. III
Zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení zákona č. 556/2004 Z. z., zákona
č. 631/2004 Z. z., zákona č. 533/2005 Z. z., zákona č. 610/2005 Z. z., zákona č. 547/2007
Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 305/2009 Z. z.,
zákona č. 477/2009 Z. z., zákona č. 491/2010 Z. z., zákona č. 546/2011 Z. z., zákona
č. 547/2011 Z. z., zákona č. 288/2012 Z. z., zákona č. 381/2013 Z. z., zákona č. 218/2014
Z. z., zákona č. 323/2014 Z. z., zákona č. 54/2015 Z. z., zákona č. 130/2015 Z. z.,
zákona č. 241/2015 Z. z., zákona č. 360/2015 Z. z., zákona č. 296/2016 Z. z., zákona
č. 269/2017 Z. z., zákona č. 92/2019 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 198/2020
Z. z., zákona č. 390/2020 Z. z., zákona č. 186/2021 Z. z., zákona č. 408/2021 Z. z.,
zákona č. 530/2023 Z. z., zákona č. 43/2024 Z. z., zákona č. 102/2024 Z. z., zákona
č. 233/2024 Z. z., zákona č. 278/2024 Z. z., zákona č. 354/2024 Z. z. a zákona č.
181/2025 Z. z. sa dopĺňa takto:
Za § 44ak sa vkladá § 44al, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 44al
Prechodné ustanovenie k vráteniu dane pri zničení bezdymového tabakového výrobku colným
úradom alebo pod jeho dozorom
Daň z tabaku alebo inej náplne ako tabak v bezdymovom tabakovom výrobku, ktorý bol
zničený colným úradom podľa § 44aj ods. 18, možno vrátiť osobe podľa § 19aa ods. 30
písm. a), c) a d), ktorá daň z takéhoto bezdymového tabakového výrobku zaplatila a
ktorá označila spotrebiteľské balenie bezdymového tabakového výrobku uvedené v § 44aj
ods. 17 kontrolnou známkou, ak v lehote podľa § 44aj ods. 18 táto osoba oznámila miestne
príslušnému colnému úradu množstvo týchto spotrebiteľských balení bezdymového tabakového
výrobku nepredaných do 30. apríla 2026 a požiadala ho o ich zničenie. Na vrátenie
dane sa použijú § 14 ods. 4 a 5 primerane.“.
Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia okrem čl. I bodov 1 až 63, 67 až 84,
86 až 89, 95 až 113 a 115 a čl. II, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. júna 2026, čl. I
bodov 64 až 66 a 114, ktoré nadobúdajú účinnosť 25. júna 2026, a čl. I bodov 85 a
90 až 94, ktoré nadobúdajú účinnosť 16. apríla 2027.
Richard Raši v. r.
Robert Fico v. r.
Robert Fico v. r.