99/2026 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.06.2026
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter, právne záväzný obsah sa nachádza v pdf verzii právneho predpisu.
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 99/2026 Z. z. |
| Názov: | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 91/2024 Z. z., ktorým sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory na vykonávanie opatrení Strategického plánu spoločnej poľnohospodárskej politiky v sektore vinohradníctva a vinárstva v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 224/2025 Z. z. |
| Typ: | Nariadenie vlády |
| Dátum schválenia: | 13.05.2026 |
| Dátum vyhlásenia: | 20.05.2026 |
| Dátum účinnosti od: | 01.06.2026 |
| Autor: | Vláda Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Legislatívny proces: | LP/2026/128 |
| 19/2002 Z. z. | Zákon, ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky |
| 91/2024 Z. z. | Nariadenie vlády Slovenskej republiky, ktorým sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory na vykonávanie opatrení Strategického plánu spoločnej poľnohospodárskej politiky v sektore vinohradníctva a vinárstva |
99
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
z 13. mája 2026,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 91/2024 Z. z., ktorým
sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory na vykonávanie opatrení Strategického
plánu spoločnej poľnohospodárskej politiky v sektore vinohradníctva a vinárstva v
znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 224/2025 Z. z.
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej
republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. nariaďuje:
Čl. I
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 91/2024 Z. z., ktorým sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory na vykonávanie opatrení Strategického
plánu spoločnej poľnohospodárskej politiky v sektore vinohradníctva a vinárstva v
znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 224/2025 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
V § 1 písm. b) sa za slovo „podnikov“ vkladajú slová „vrátane marketingu prostredníctvom
vínnej turistiky“.
2.
V § 1 písm. e) sa slová „medziodvetvovou organizáciou, ktoré sú zamerané na zlepšenie
reputácie“ nahrádzajú slovami „organizáciou výrobcov, medziodvetvovou organizáciou,
združením organizácií výrobcov alebo skupinou výrobcov,5a) ktorá spravuje chránené označenia pôvodu vinárskych výrobkov alebo chránené zemepisné
označenia vinárskych výrobkov, zamerané na zlepšovanie dobrej povesti“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
„5a) Čl. 32 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1143 z 11. apríla 2024
o zemepisných označeniach vína, liehovín a poľnohospodárskych výrobkov, ako aj o zaručených
tradičných špecialitách a nepovinných výrazoch kvality pre poľnohospodárske výrobky,
ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, (EÚ) 2019/787 a (EÚ) 2019/1753 a zrušuje
nariadenie (EÚ) č. 1151/2012 (Ú. v. EÚ L, 2024/1143, 23. 4. 2024) v platnom znení.“.
3.
§ 1 sa dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f)
propagácia alebo komunikácia ohľadom vinárskych výrobkov Európskej únie v tretích
krajinách, ktorá zahŕňa akciu alebo činnosť podľa osobitného predpisu5b) zameranú na zlepšenie konkurencieschopnosti sektora vinohradníctva a vinárstva a
otváranie, diverzifikáciu alebo konsolidáciu trhov, a ktorá spĺňa podmienky podľa
osobitného predpisu,5c) (ďalej len „propagácia alebo komunikácia“).“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 5b a 5c znejú:
„5b) Čl. 58 ods. 1 písm. k) nariadenia (EÚ) 2021/2115 v platnom znení.
5c) Čl. 58 ods. 1 tretí pododsek nariadenia (EÚ) 2021/2115 v platnom znení.“.
4.
V § 3 ods. 3 písmeno b) znie:
„b)
výsadba sa vykoná na ploche pozostávajúcej z pozemkov alebo z častí pozemkov (ďalej
len „plocha“), ktoré sa nachádzajú vo vinohradníckych oblastiach14) slovenského vinohradníckeho regiónu a na ktorej sa pred začatím výsadby vinič nenachádza,“.
5.
V § 3 ods. 3 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie:
„c)
výsadba sa vykoná na základe povolenia na opätovnú výsadbu,15) udeleného na základe vyklčovania pôvodného vinohradu v rámci tohto opatrenia alebo
v rámci povinného vyklčovania, ak sa na ňu vyžaduje povolenie na výsadbu viniča,16)“.
Doterajšie písmená c) až g) sa označujú ako písmená d) až h).
Poznámky pod čiarou k odkazom 15 a 16 znejú:
„15) Čl. 66 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 v platnom znení.
16) Čl. 62 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 v platnom znení.“.
6.
V § 3 ods. 3 písm. d) sa za slovami „vinohrad schválilo“ vypúšťa čiarka a slová „a
súčasne súhrnná výmera vysadených vinohradníckych plôch nových vinohradov nie je vyššia
ako súhrnná výmera vyklčovaných vinohradníckych plôch pôvodných vinohradov, na vyklčovanie
ktorých sa poskytnutie podpory na vykonávanie opatrenia schválilo“.
7.
V § 3 ods. 4 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„to sa nevzťahuje na pozemky alebo ich časti, na ktorých sa v rámci vykonávania tohto
opatrenia pred schválením poskytnutia podpory na jeho vykonávanie vykoná len vyklčovanie
vinohradu podľa odseku 2.“.
8.
V § 3 odsek 5 znie:
„(5)
Opatrenie vinárska investícia je investícia do aktív podniku prevádzkovaného na území
Slovenskej republiky a vykoná sa podopatrením, ktorým je obstaranie
a)
nového čerpacieho zariadenia použiteľného pri produkcii vinárskych výrobkov alebo
pri ich skladovaní,
b)
komponentov čerpacieho zariadenia podľa písmena a),
c)
zariadenia alebo pomôcky určenej na použitie s čerpacím zariadením podľa písmena
a),
d)
zariadenia alebo pomôcky na filtráciu použiteľných pri produkcii vinárskych výrobkov,
e)
komponentov zariadenia alebo pomôcky na filtráciu podľa písmena d),
f)
zariadenia alebo pomôcky určenej na použitie so zariadením alebo pomôckou na filtráciu
podľa písmena d),
g)
chladiaceho zariadenia použiteľného pri produkcii vinárskych výrobkov, na zrenie
vinárskych výrobkov alebo na skladovanie vinárskych výrobkov,
h)
komponentov chladiaceho zariadenia podľa písmena g),
i)
zariadenia alebo pomôcky určenej na použitie s chladiacim zariadením podľa písmena
g),
j)
zariadenia na sterilizáciu použiteľného pri produkcii vinárskych výrobkov,
k)
nových sudov vyrobených z dreva alebo vyrobených čiastočne z dreva alebo nových nádob
vyrobených z nehrdzavejúcej ocele, ktoré sa používajú pri produkcii vinárskych výrobkov,
na zrenie vinárskych výrobkov alebo na skladovanie vinárskych výrobkov,
l)
zariadenia na zachytávanie oxidu uhličitého uvoľňovaného pri produkcii, zrení alebo
skladovaní vinárskych výrobkov, a na jeho pridávanie do produkovaných vinárskych výrobkov,
m)
komponentov zariadenia na zachytávanie a pridávanie oxidu uhličitého podľa písmena
l),
n)
zariadenia alebo pomôcky určenej na použitie so zariadením na zachytávanie a pridávanie
oxidu uhličitého podľa písmena l),
o)
zariadenia na plnenie produkovaných vinárskych výrobkov do fliaš alebo jeho komponentov,
p)
zariadenia alebo pomôcky určenej na použitie so zariadením na plnenie produkovaných
vinárskych výrobkov do fliaš,
q)
zariadenia na fyzikálnu analýzu, chemickú analýzu alebo biologickú analýzu produkovaných
vinárskych výrobkov,
r)
zariadenia na označovanie fliaš produkovaných vinárskych výrobkov, alebo
s)
vybavenia najviac jednej prevádzkarne prevádzkovanej tým istým podnikateľom, ktorá
je určená na umiestňovanie produkovaných vinárskych výrobkov na trh na základe zmlúv
uzavieraných na mieste, okrem vybavenia, ktoré má len dekoratívny účel; schválením
poskytnutia podpory na investíciu do vybavenia prevádzkarne nie je dotknutá možnosť
schváliť poskytnutie podpory na vybavenie prevádzkarne prevádzkovanej tým istým podnikateľom
v novom schvaľovacom procese.“.
9.
V § 3 ods. 6 písm. a) sa za slovo „vinohradu“ vkladajú slová „na území Slovenskej
republiky“.
10.
V § 3 sa vypúšťajú odseky 7 až 9.
Doterajší odsek 10 sa označuje ako odsek 7.
Poznámky pod čiarou k odkazom 21 a 22 sa vypúšťajú.
11.
V § 3 ods. 7 písm. f) sa za slová „podľa § 1 písm. d)“ vkladá čiarka a slová „alebo
písm. e)“ sa nahrádzajú slovami „e) alebo písm. f)“.
12.
V § 3 ods. 7 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo písm. f)“.
13.
§ 3 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
„(8)
Vykonanie opatrenia má okrem cieľa podľa odseku 7 sledovať
a)
najmenej jeden z cieľov pre príslušné opatrenie v sektore vinohradníctva a vinárstva,
a to
1.
prispievanie k zmierňovaniu zmeny klímy alebo adaptácii na zmenu klímy, vrátane znižovania
emisií skleníkových plynov alebo zvyšovaním sekvestrácie uhlíka, alebo podporovanie
udržateľnej energie pre opatrenie podľa § 1 písm. a),
2.
posilnenie trhovej orientácie alebo zvýšenie konkurencieschopnosti poľnohospodárskych
podnikov z krátkodobého hľadiska a z dlhodobého hľadiska vrátane intenzívnejšieho
zamerania sa na výskum, technológie alebo digitalizáciu pre opatrenie podľa § 1 písm.
a), b), e) alebo písm. f),
3.
podporovanie hospodársky udržateľného poľnohospodárskeho príjmu alebo odolnosti poľnohospodárskeho
sektora na celom území Európskej únie s cieľom zvýšiť dlhodobú potravinovú bezpečnosť
alebo poľnohospodársku rozmanitosť, vrátane zabezpečenia hospodárskej udržateľnosti
poľnohospodárskej výroby v Európskej únii pre opatrenie podľa § 1 písm. c),
4.
zlepšenie reakcie poľnohospodárstva Európskej únie na požiadavky spoločnosti týkajúce
sa potravín alebo zdravia vrátane požiadaviek na kvalitné, bezpečné alebo výživné
potraviny vyrobené udržateľným spôsobom, zníženie plytvania potravinami, alebo boj
proti antimikrobiálnej rezistencii v rámci ochrany zdravia rastlín pre opatrenie podľa
§ 1 písm. d) a
b)
najmenej jeden z cieľov pre príslušné opatrenie v sektore vinohradníctva a vinárstva,
a to cieľ opatrenia
1.
sledujúceho agroenvironmentálno-klimatický cieľ, ktorý je podľa osobitného predpisu
povinný,23a) ak toto opatrenie agroenvironmentálno-klimatický cieľ podľa osobitného predpisu23b) sleduje, pre opatrenie podľa § 1 písm. a),
2.
v oblasti propagácie, komunikácie alebo marketingu, ktorý je podľa osobitného predpisu
povinný,23c) pre opatrenie podľa § 1 písm. d), e) alebo písm. f).“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 23a až 23c znejú:
„23a) Čl. 12 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2022/126 v platnom znení.
23b) Čl. 58 ods. 1 písm. a) bod i) alebo bod iv) nariadenia (EÚ) 2021/2115 v platnom
znení.
23c) Čl. 14 ods. 1 písm. a) až f) a h) a i) delegovaného nariadenia (EÚ) 2022/126 v platnom
znení.“.
14.
V § 4 ods. 1 písm. b) sa slovo „alebo“ za slovom „víne“ nahrádza čiarkou a na konci
sa pripájajú tieto slová: „alebo opatrenia propagácia alebo komunikácia“.
15.
V § 4 ods. 3 sa číslo „9“ nahrádza číslom „10“.
16.
V § 4 ods. 4 sa číslo „13“ nahrádza číslom „16“.
17.
V § 4 ods. 5 písm. a) sa slová „písm. g)“ nahrádzajú slovami „písm. h)“.
18.
V § 4 ods. 5 písm. b) a ods. 6 písm. a) sa za slová „ktorý sa“ vkladajú slová „vyklčoval
alebo“.
19.
V § 4 ods. 5 písm. c) úvodnej vete sa slová „vyklčovať a“ nahrádzajú slovami „vyklčovať
alebo“.
20.
V § 4 ods. 5 písm. d) sa slová „ods. 1 a 10“ nahrádzajú slovami „ods. 7 a 8“.
21.
V § 4 ods. 6 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie:
„d)
doklad od prevádzkovateľa vinohradníckeho registra o tom, že pôvodný vinohrad, ktorý
sa mal vyklčovať, je vyklčovaný, ak nešlo o povinné vyklčovanie,“.
Doterajšie písmená d) a e) sa označujú ako písmená e) a f).
22.
V § 4 ods. 7 písm. b) sa za slovo „žiadateľom“ vkladajú slová „organizácia výrobcov
alebo“.
23.
V § 4 ods. 8 písm. b) sa za slovo „plochy“ vkladajú slová „vo vinohradníckom registri“
a číslo „9“ sa nahrádza číslom „10“.
24.
V § 4 ods. 11 písm. c) sa číslo „10“ nahrádza číslom „8“.
25.
V § 4 odsek 13 znie:
„(13)
Žiadosť o schválenie podpory na vykonávanie opatrenia vinohradnícka alebo vinárska
propagácia obsahuje
a)
určenie žiadateľa podľa § 5 ods. 8,
b)
číslo rozhodnutia o uznaní žiadateľa, ak je žiadateľom organizácia výrobcov, medziodvetvová
organizácia alebo združenie organizácií výrobcov,
c)
popis činnosti, ktorou sa má opatrenie vykonať, určenie cieľa podľa § 3 ods. 7 a
8 a popis, akým spôsobom vykonanie činnosti dosiahne určený cieľ.“.
26.
V § 4 sa za odsek 13 vkladajú nové odseky 14 až 16, ktoré znejú:
„(14)
Prílohou k žiadosti podľa odseku 13 je písomné vyhotovenie vnútorného predpisu žiadateľa,
z ktorého vyplýva, že spĺňa podmienky podľa osobitného predpisu25a) pre svoje pôsobenie ako skupiny výrobcov, ktorá spravuje chránené označenia pôvodu
vinárskych výrobkov alebo chránené zemepisné označenia vinárskych výrobkov, s potvrdením
žiadateľa o prijatí tohto vnútorného predpisu, ak je žiadateľom takáto skupina výrobcov.
(15)
Žiadosť o schválenie podpory na vykonávanie opatrenia propagácia alebo komunikácia
obsahuje
a)
určenie žiadateľa podľa § 5 ods. 9,
b)
číslo rozhodnutia o uznaní žiadateľa, ak je žiadateľom organizácia výrobcov, medziodvetvová
organizácia alebo združenie organizácií výrobcov,
c)
popis činnosti, ktorou sa má opatrenie vykonať, určenie cieľa podľa § 3 ods. 7 a
8, popis, akým spôsobom vykonanie činnosti dosiahne určený cieľ a dobu, počas ktorej
sa má opatrenie vykonávať.
(16)
Prílohou k žiadosti podľa odseku 15 je potvrdenie najmenej dvoch podnikateľov podľa
§ 5 ods. 5 písm. a), že podnikateľ je spoločníkom alebo členom žiadateľa, ak je žiadateľom
právnická osoba podľa § 5 ods. 7 písm. d).“.
Doterajšie odseky 14 až 16 sa označujú ako odseky 17 až 19.
Poznámka pod čiarou k odkazu 25a znie:
„25a) Čl. 32 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2024/1143 v platnom znení.“.
27.
V § 5 ods. 1 písm. a) sa slová „a ak“ nahrádzajú slovami „v rozsahu, v ktorom“.
28.
V § 5 ods. 1 písm. b) sa číslo „9“ nahrádza číslom „10“ a vypúšťajú sa slová „a podal
žiadosť o schválenie podpory na jeho vykonávanie podľa § 4“.
29.
V § 5 odsek 8 znie:
„(8)
Poskytnutie podpory na vykonávanie opatrenia vinohradnícka alebo vinárska propagácia
možno schváliť žiadateľovi, ktorým je
a)
organizácia výrobcov,
b)
medziodvetvová organizácia,
c)
združenie organizácií výrobcov alebo
d)
skupina výrobcov so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá spravuje chránené
označenia pôvodu vinárskych výrobkov alebo chránené zemepisné označenia vinárskych
výrobkov.“.
30.
V § 5 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:
„(9)
Poskytnutie podpory na vykonávanie opatrenia propagácia alebo komunikácia možno schváliť
žiadateľovi, ktorým je podnikateľ podľa odseku 5 písm. a) alebo právnická osoba podľa
odseku 7 a ak obdobie do konca ktorého je toto opatrenie potrebné ukončiť podľa §
6 ods. 7 písm. c), neprekračuje maximálne obdobie na vykonávanie činností podľa osobitného
predpisu;27a) to neplatí, ak schválenie poskytnutia podpory určí obdobie na vykonávanie opatrenia,
ktoré maximálne obdobie neprekračuje.“.
Doterajšie odseky 9 až 12 sa označujú ako odseky 10 až 13.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27a znie:
„27a) Čl. 58 ods. 1 tretí až piaty pododsek nariadenia (EÚ) 2021/2115 v platnom znení.“.
31.
V § 5 odsek 10 znie:
„(10)
Poskytnutie podpory na vykonávanie opatrenia reštrukturalizácia vinohradu alebo konverzia
vinohradu, opatrenia vinárska investícia, opatrenia poistenie úrody alebo opatrenia
propagácia alebo komunikácia možno schváliť škole zriadenej orgánom štátnej správy
alebo orgánom územnej samosprávy alebo verejnej vysokej škole, ktorá poskytuje vzdelávanie
v oblasti vinohradníctva alebo vinárstva, ak je vinohradníkom a spĺňa podmienky na
schválenie poskytnutia podpory pre príslušné opatrenie podľa odsekov 4 až 6 alebo
odseku 9.“.
32.
V § 5 sa vypúšťa odsek 11.
Doterajšie odseky 12 a 13 sa označujú ako odseky 11 a 12.
33.
V § 6 ods. 6 sa slovo „alebo“ za slovom „víne“ nahrádza čiarkou a za slovo „propagácia“
sa vkladajú slová „alebo opatrenia propagácia alebo komunikácia“.
34.
V § 6 odsek 7 znie:
„(7)
Opatrenia podľa § 1 písm. a), b), d), e) alebo písm. f), na vykonanie ktorých je
schválené poskytnutie podpory, je potrebné ukončiť do konca obdobia Strategického
plánu spoločnej poľnohospodárskej politiky, a do
a)
štyroch rokov od jeho schválenia, ak ide o opatrenie reštrukturalizácia vinohradu
alebo konverzia vinohradu,
b)
dvoch rokov od jeho schválenia, ak ide o opatrenie vinárska investícia,
c)
jedného roka od jeho schválenia, ak ide o opatrenie informačné akcie o víne, opatrenie
vinohradnícka alebo vinárska propagácia alebo opatrenie propagácia alebo komunikácia.“.
35.
V § 6 odseky 9 a 10 znejú:
„(9)
Ak osobitný predpis32a) alebo odsek 11 neustanovuje inak, aktíva tvoriace vinohrad vysadený v rámci opatrenia
reštrukturalizácia vinohradu alebo konverzia vinohradu, ktoré boli nadobudnuté investíciou
uskutočnenou v rámci tohto opatrenia, musí na účely plnenia podmienok po poskytnutí
podpory na vykonávanie tohto opatrenia po dobu šiestich rokov od ich nadobudnutia
a)
vlastniť osoba určená v rozhodnutí o poskytnutí podpory,
b)
byť oprávnená užívať a brať z nich úžitky na účel, na ktorý bola poskytnutá podpora,
osoba určená v rozhodnutí o poskytnutí podpory.
(10)
Ak osobitný predpis32a) alebo odsek 11 neustanovuje inak, aktíva nadobudnuté v rámci opatrenia vinárska
investícia musí na účely plnenia podmienok po poskytnutí podpory na vykonávanie tohto
opatrenia po dobu štyroch rokov od ich nadobudnutia
a)
vlastniť osoba určená v rozhodnutí o poskytnutí podpory,
b)
byť oprávnená užívať na účel, na ktorý bola poskytnutá podpora, osoba určená v rozhodnutí
o poskytnutí podpory.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32a znie:
„32a) Čl. 11 ods. 9 a 10 delegovaného nariadenia (EÚ) 2022/126 v platnom znení.“.
36.
§ 6 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
„(11)
Ak sa hmotné aktívum na účely dane z príjmov zaraďuje do odpisovej skupiny,32b) ktorej majetok sa mimo zrýchleného odpisovania odpisuje kratšiu dobu, ako je doba
ustanovená pre toto aktívum v odseku 9 alebo odseku 10, na toto aktívum sa odsek 9
alebo odsek 10 vzťahuje s touto kratšou dobou.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 32b znie:
„32b) Príloha č. 1 k zákonu č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov.“.
37.
V § 7 ods. 6 písm. d) sa vypúšťajú slová „a ďalších osôb podľa osobitného predpisu35)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 35 sa vypúšťa.
38.
V § 7 ods. 7 písm. b) sa vypúšťajú odkazy 15 a 16.
39.
V § 7 ods. 8 písm. c) sa za slovo „žiadateľa“ vkladá čiarka a slová „ktorý nie je
organizáciou výrobcov,“.
40.
V § 7 odsek 9 znie:
„(9)
Prílohou k žiadosti o poskytnutie podpory na vykonávanie opatrenia informačné akcie
o víne, opatrenia vinohradnícka alebo vinárska propagácia alebo opatrenia propagácia
alebo komunikácia okrem príloh podľa odseku 6 sú:
a)
popis činnosti, ktorou sa opatrenie vykonalo a popis, akým spôsobom vykonanie činnosti
dosiahlo určený cieľ,
b)
originál alebo kópia vyhotovenia propagačných materiálov, ak sa v rámci vykonania
opatrenia použili,
c)
písomné vyhlásenie žiadateľa, ktorý je podnikateľom, o tom, či je jeho podnik partnerským
podnikom alebo prepojeným podnikom s iným prevádzkovateľom podniku, a ak áno, s ktorým
prevádzkovateľom podniku je v takomto vzťahu, a akým spôsobom je tento vzťah založený,
v rozsahu potrebnom na posúdenie maximálnej úrovne podpory na toto opatrenie podľa
osobitného predpisu,40a) ak ide o opatrenie informačné akcie o víne alebo opatrenie propagácia alebo komunikácia,
d)
písomné vyhotovenie štúdie podľa § 8 ods. 18 písm. l) alebo technických podkladov
podľa § 8 ods. 18 písm. m), ak ide o opatrenie propagácia alebo komunikácia, ktoré
sa vykonávalo vypracovaním tejto štúdie alebo technických podkladov.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 40a znie:
„40a) Čl. 59 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2021/2115 v platnom znení.“.
41.
V § 8 ods. 1 písmeno a) znie:
„a)
na opatrenia, na ktoré je poskytnutie podpory schválené, ak § 3 ods. 3 písm. d) neustanovuje
inak, a v rozsahu, v ktorom sú splnené podmienky podľa § 3,“.
42.
V § 8 ods. 1 písm. b) sa číslo „10“ nahrádza číslom „14“.
43.
V § 8 ods. 4 písm. h) sa slová „písm. b) a c)“ nahrádzajú slovami „písm. c) a d)“.
44.
V § 8 ods. 4 písm. i) sa slová „písm. b)“ nahrádzajú slovami „písm. c)“.
45.
V § 8 ods. 5 sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo § 9a“.
46.
V § 8 sa za odsek 5 vkladajú nové odseky 6 až 8, ktoré znejú:
„(6)
Ak došlo k nedodržaniu podmienok, za ktorých možno poskytnúť podporu na vykonanie
opatrenia v dôsledku vyššej moci alebo v dôsledku mimoriadnych okolností,44a) tieto podmienky sa na účely posúdenia možnosti poskytnutia podpory na vykonanie
tohto opatrenia považujú za dodržané a na účely posúdenia sumy podpory na vykonanie
tohto opatrenia sa vychádza z rozsahu, v ktorom sa toto opatrenie vykonalo.
(7)
Podporu na vykonávanie opatrenia reštrukturalizácia vinohradu alebo konverzia vinohradu,
ktoré zahŕňa vyklčovanie vinohradu podľa § 3 ods. 2, možno poskytnúť na výsadbu nového
vinohradu, aj keď sa vyklčovanie vinohradu vykonalo pred schválením poskytnutia podpory
na jeho vykonávanie.
(8)
Ak je podopatrením investícia do aktíva, toto podopatrenie zahŕňa aj inštaláciu alebo
uvedenie do prevádzky tohto aktíva alebo v rozsahu uskutočnenia tejto investície aj
inštaláciu alebo uvedenie do prevádzky iného aktíva, ktoré je určené na užívanie s
aktívom, ktoré je predmetom investície.“.
Doterajšie odseky 6 až 16 sa označujú ako odseky 9 až 19.
Poznámka pod čiarou k odkazu 44a znie:
„44a) Čl. 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/2116 v platnom znení.“.
47.
V § 8 ods. 9 sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová:
„to neplatí, ak k zmenšeniu súhrnnej výmery vysadených vinohradníckych plôch nových
vinohradov došlo v dôsledku okolností, za ktorých sa v rámci spoločnej poľnohospodárskej
politiky prijímateľom podpory nemajú ukladať sankcie za nedodržanie podmienok.44b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 44b znie:
„44b) Čl. 59 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2021/2116 v platnom znení.“.
48.
V § 8 odsek 10 znie:
„(10)
Za súhrnnú výmeru vinohradníckych plôch nových vinohradov vysadených v rámci opatrenia
reštrukturalizácia vinohradov alebo konverzia vinohradov sa na účely poskytovania
podpory na vykonanie tohto opatrenia považuje len výmera, ktorá neprekračuje súhrnnú
výmeru vinohradníckych plôch pôvodných vinohradov, ktorá sa vyklčovala v rámci tohto
opatrenia alebo ktorá sa vyklčovala v rámci povinného vyklčovania, pri ktorom sa toto
opatrenie vykonávalo ako opätovná výsadba vinohradu. Za súhrnnú výmeru vinohradníckych
plôch pôvodných vinohradov vyklčovaných v rámci opatrenia reštrukturalizácia vinohradov
alebo konverzia vinohradov sa na účely poskytovania podpory na vykonanie tohto opatrenia
považuje len výmera, ktorá neprekračuje súhrnnú výmeru vinohradníckych plôch nových
vinohradov, ktorá sa v rámci tohto opatrenia vysadila.“.
49.
V § 8 sa za odsek 12 vkladá nový odsek 13, ktorý znie:
„(13)
Na propagačné materiály v rámci opatrenia informačné akcie o víne, opatrenia vinohradnícka
alebo vinárska propagácia alebo opatrenia propagácia alebo komunikácia možno poskytnúť
podporu, ak tieto propagačné materiály spĺňajú podmienky podľa osobitného predpisu.44c)“.
Doterajšie odseky 13 až 19 sa označujú ako odseky 14 až 20.
Poznámka pod čiarou k odkazu 44c znie:
„44c) Čl. 14 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2022/126 v platnom znení.“.
50.
V § 8 odsek 17 znie:
„(17)
Podpora z finančných prostriedkov Európskej únie na vykonávanie opatrenia informačné
akcie o víne alebo opatrenia propagácia alebo komunikácia sa poskytne najviac v sume
60 000 eur.“.
51.
V § 8 sa za odsek 17 vkladá nový odsek 18, ktorý znie:
„(18)
Podporu na vykonávanie opatrenia informačné akcie o víne alebo opatrenia propagácia
alebo komunikácia možno poskytnúť len na
a)
sprevádzkovanie webového portálu, prostredníctvom ktorého sa toto opatrenie vykonáva
najmenej tri mesiace, a ktorý je počas tohto obdobia verejne prístupný v príslušnom
členskom štáte Európskej únie, ak ide o opatrenie informačné akcie o víne, alebo ktorý
je počas tohto obdobia verejne prístupný v príslušnej tretej krajine, ak ide o opatrenie
propagácia alebo komunikácia,
b)
vyhotovenie audiovizuálneho diela, ktoré sa zverejní podľa písmena c),
c)
zverejnenie audiovizuálneho diela prostredníctvom obsahovej služby, programovej služby,
alebo spôsobom podľa písmena a), ktoré sa takto zverejní v príslušnom členskom štáte
Európskej únie, ak ide o opatrenie informačné akcie o víne, alebo ktoré sa takto zverejní
v príslušnej tretej krajine, ak ide o opatrenie propagácia alebo komunikácia,
d)
zabezpečenie práva užívať priestory na organizáciu podujatia, ktoré sa v týchto priestoroch
uskutoční v príslušnom členskom štáte Európskej únie, ak ide o opatrenie informačné
akcie o víne, alebo príslušnej tretej krajine, ak ide o opatrenie propagácia alebo
komunikácia,
e)
zabezpečenie dodávky elektriny alebo vody potrebnej na riadnu prevádzku priestorov
na účel podľa písmena d),
f)
zabezpečenie práce potrebnej na zabezpečenie riadneho priebehu podujatia podľa písmena
d),
g)
pokrytie náhrad výdavkov a iných plnení podľa osobitného predpisu45a) poskytovaných osobám vykonávajúcim prácu podľa písmena f) v súvislosti s vykonávaním
tejto práce,
h)
pokrytie náhrad výdavkov a iných plnení podľa osobitného predpisu45a) poskytovaných osobám vykonávajúcim prácu potrebnú na vyhotovenie audiovizuálneho
diela podľa písmena b) alebo na jeho zverejnenie podľa písmena c) v súvislosti s vykonávaním
tejto práce v mieste uskutočňovania podujatia podľa písmena d),
i)
vyprodukovanie alebo obstaranie vinárskych výrobkov, ktoré sa v rámci podujatia podľa
písmena d) darujú návštevníkom tohto podujatia, alebo z ktorých sa im v rámci tohto
podujatia poskytne ochutnávka,
j)
vyhotovenie alebo obstaranie katalógov vinárskych výrobkov alebo publikácií, ktoré
sa v rámci podujatia podľa písmena d) darujú návštevníkom tohto podujatia,
k)
zabezpečenie prepravy vinárskych výrobkov podľa písmena i), katalógov vinárskych
výrobkov alebo publikácií podľa písmena j) alebo iných vecí potrebných na zabezpečenie
riadneho priebehu podujatia podľa písmena d) na miesto uskutočnenia tohto podujatia,
l)
vypracovanie štúdie o nových alebo existujúcich trhoch pre vinárske výrobky Európskej
únie v tretích krajinách, ktorá je potrebná na rozšírenie alebo konsolidáciu odbytísk
týchto vinárskych výrobkov, ak ide o opatrenie propagácia alebo komunikácia, alebo
m)
vypracovanie technických podkladov ohľadom enologických postupov, rastlinolekárskych
pravidiel alebo hygienických pravidiel, ako aj iných požiadaviek tretej krajiny na
dovoz vinárskych výrobkov v záujme zabránenia obmedzeniu prístupu vinárskych výrobkov
Európskej únie na trh tejto tretej krajiny alebo v záujme umožnenia tohto prístupu,
vrátane vykonávania laboratórnych skúšok alebo posúdení na účel vypracovania týchto
podkladov, ak ide o opatrenie propagácia alebo komunikácia.“.
Doterajšie odseky 18 až 20 sa označujú ako odseky 19 až 21.
Poznámka pod čiarou k odkazu 45a znie:
„45a)Zákon č. 283/2002 Z. z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov.“.
52.
V § 8 sa za odsek 20 vkladajú nové odseky 21 až 23, ktoré znejú:
„(21)
Ak úhrnná suma podpory na vykonávanie opatrenia propagácia alebo komunikácia, ktorá
je v poľnohospodárskom finančnom roku podľa dostatočne zisteného skutkového stavu
veci oprávnene požadovaná, presahuje úhrnnú sumu finančných prostriedkov pridelených
na poskytovanie tejto podpory v príslušnom poľnohospodárskom finančnom roku, a ak
je v rámci tejto požadovanej podpory požadovaná aj prioritná podpora, na účely odseku
19 sa za úhrnnú sumu podpory na vykonávanie opatrenia propagácia alebo komunikácia,
ktorá je v poľnohospodárskom finančnom roku podľa dostatočne zisteného skutkového
stavu veci oprávnene požadovaná, považuje samostatne úhrnná suma prioritnej podpory,
a samostatne zvyšná úhrnná suma tejto požadovanej podpory, pričom na účely postupu
podľa odseku 19 má prednosť úhrnná suma prioritnej podpory.
(22)
Ak sa poskytnutím prioritnej podpory v poľnohospodárskom finančnom roku nevyčerpá
úhrnná suma finančných prostriedkov pridelených na poskytovanie podpory na vykonávanie
opatrenia propagácia alebo komunikácia v príslušnom poľnohospodárskom finančnom roku,
možno v ňom poskytnúť aj podporu na vykonávanie tohto opatrenia, ktorá nie je prioritnou
podporou.
(23)
Prioritnou podporou podľa odsekov 21 a 22 je podpora
a)
pre žiadateľa, ktorý opatrenie propagácia alebo komunikácia vykonával prvýkrát,
b)
na vykonávanie opatrenia propagácia alebo komunikácia na trhu tretej krajiny, na
ktorom ešte vykonávané nebolo, alebo
c)
na vykonávanie opatrenia ohľadom vinárskych výrobkov, ktoré ešte neboli predmetom
jeho vykonávania.“.
Doterajší odsek 21 sa označuje ako odsek 24.
53.
V § 8 ods. 24 sa číslo „14“ nahrádza číslom „19“.
54.
Za § 9a sa vkladá § 9b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 9b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júna 2026
(1)
Ustanovenia § 6 ods. 7 písm. c) a § 8 ods. 18 v znení účinnom od 1. júna 2026 sa
nevzťahujú na opatrenie informačné akcie o víne, na ktorého vykonávanie bolo poskytnutie
podpory schválené do 31. mája 2026.
(2)
Podporu na vykonávanie opatrenia podľa odseku 1 nemožno poskytnúť na pokrytie časti
oprávnených výdavkov, ktoré sa vynaložili po uplynutí dvoch rokov od schválenia poskytnutia
podpory na jeho vykonávanie alebo po uplynutí obdobia Strategického plánu spoločnej
poľnohospodárskej politiky.
(3)
Ustanovenia § 6 ods. 9 až 11 v znení účinnom od 1. júna 2026 sa vzťahujú aj na aktívum
nadobudnuté do 31. mája 2026.“.
55.
V prílohe č. 1 tabuľke č. 1 prvom stĺpci sa slová „písm. e)“ nahrádzajú slovami „písm.
f)“.
56.
Príloha č. 2 sa dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
„6.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2026/471 z 24. februára 2026, ktorým
sa menia nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, (EÚ) č. 251/2014 a (EÚ) 2021/2115, pokiaľ ide
o určité pravidlá trhu a sektorové podporné opatrenia v sektore vinohradníctva a vinárstva
a pre aromatizované vínne výrobky, a nariadenie (EÚ) 2024/1143, pokiaľ ide o určité
pravidlá označovania liehovín (Ú. v. EÚ L, 2026/471, 26. 2. 2026).“.
Čl. II
Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. júna 2026.
Robert Fico v. r.