25/1958 Zb.
Časová verzia predpisu účinná od 15.05.1958 do 02.03.2000
Predpis bol zrušený predpisom 382/2002 Z. z.
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 15.05.1958 - 02.03.2000 |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 25/1958 Zb. |
| Názov: | Vyhláška o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Sväzu sovietskych socialistických republík o vzájomnej výmene študentov a ašpirantov pre štúdium na vysokých školách a vedecko-výskumných ústavoch |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 18.03.1958 |
| Dátum vyhlásenia: | 15.05.1958 |
| Dátum účinnosti od: | 15.05.1958 |
| Dátum účinnosti do: | 02.03.2000 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 382/2002 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o potvrdení zmluvnej základne medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou po sukcesii Slovenskej republiky do zmlúv bývalej Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a po sukcesii Ukrajiny do zmlúv bývalého Zväzu sovietskych socialistických republík |
25
Vyhláška ministra zahraničných vecí
z 18. marca 1958
o Dohode medzi vládou Československej republiky a vládou Sväzu sovietskych socialistických
republík o vzájomnej výmene študentov a ašpirantov pre štúdium na vysokých školách
a vedecko-výskumných ústavoch
Dňa 17. októbra 1957 bola v Moskve dojednaná Dohoda medzi vládou Československej republiky
a vládou Sväzu sovietskych socialistických republík o vzájomnej výmene študentov a
ašpirantov pre štúdium na vysokých školách a vedecko-výskumných ústavoch.
Vláda Dohodu schválila 8. januára 1958. Schválenie Dohody kompetentnými sovietskymi
orgánmi bolo oznámené nótou zo 14. novembra 1957 a jej schválenie vládou Československej
republiky bolo oznámené nótou zo 14. januára 1958.
Podľa svojho článku 11 Dohoda nadobudla účinnosť 14. januárom 1958.
České znenie Dohody sa vyhlasuje v Prílohe Zbierky zákonov.*)
David v. r.
DOHODA medzi vládou Československej republiky a vládou Zväzu sovietskych socialistických
republík o vzájomnej výmene študentov a ašpirantov pre štúdium na vysokých školách
a vedecko-výskumných ústavoch
Vláda Československej republiky a
vláda Sväzu sovietskych socialistických republík,
vychádzajúc z platnej dohody o kultúrnej spolupráci medzi Československou republikou
a Sväzom sovietskych socialistických republík a prajúc si určiť vzájomné podmienky
a spôsob štúdia, ako i spôsob úhrady nákladov spojených s pobytom a štúdiom občanov
ČSR na vysokých školách a vedecko-výskumných ústavoch Sväzu sovietskych socialistických
republík a občanov SSSR na vysokých školách a vedecko-výskumných ústavoch Československej
republiky,
rozhodli sa uzavrieť túto Dohodu a za tým účelom vymenovali za svojich splnomocnencov:
vláda Československej republiky:
dr. Františka Kahudu,
ministra školstva a kultúry ČSR,
vláda Sväzu sovietskych socialistických republík:
Vjačeslava Petroviča Jeljutina,
ministra vysokých škôl SSSR,
ktorí, vymenivší si svoje plnomocenstvá, ktoré boli zhľadané v dobrej a náležitej
forme, dohodli sa na tomto:
Článok 1
Zmluvné strany budú prijímať na základe vzájomných žiadostí Ministerstva školstva
a kultúry ČSR a Ministerstva vysokých škôl SSSR občanov druhej krajiny ako študentov
a ašpirantov na vysoké školy a vedecko-výskumné ústavy.
Počet študentov a ašpirantov prijímaných oboma Zmluvnými stranami pre štúdium sa určí
po vzájomnej dohode medzi Ministerstvom školstva a kultúry ČSR a Ministerstvom vysokých
škôl SSSR a sa bude uvádzať v každoročnom pláne kultúrnej spolupráce medzi Československou
republikou a Sväzom sovietskych socialistických republík.
Študenti a ašpiranti budú študovať obvyklým spôsobom podľa študijných plánov platných
v prijímajúcej krajine alebo i v kratšej dobe, na ktorej sa uvedené ministerstvá vopred
dohodnú.
Článok 2
Pod pojmom vysoké školy sa v tejto Dohode rozumejú všetky občianske vysoké školy.
Pod pojmom vedecko-výskumné ústavy sa v tejto Dohode rozumejú vedecko-výskumné ústavy
akadémií vied a ostatných občianskych inštitúcií.
Článok 3
Ministerstvo školstva a kultúry ČSR a Ministerstvo vysokých škôl SSSR si vzájomne
zašlú najneskoršie štyri mesiace pred začiatkom školského roku návrhy na vyslanie
svojich občanov na vysoké školy a vedecko-výskumné ústavy druhej Zmluvnej strany obsahujúce
tieto údaje:
a)
u študentov: odbory, špecializácie a ročník štúdia;
b)
u ašpirantov: odbory a špecializácie, v ktorých budú vedecky pracovať.
Najneskoršie do dvoch mesiacov odo dňa, čo tieto návrhy dostali, si Ministerstvo školstva
a kultúry ČSR a Ministerstvo vysokých škôl SSSR vzájomne oznámia, či s nimi súhlasia.
Uvedené ministerstvá si každoročne do 31. júla odovzdajú menné zoznamy študentov a
ašpirantov vysielaných na vysoké školy a vedecko-výskumné ústavy druhej Zmluvnej strany.
Študenti a ašpiranti, s prijatím ktorých sa vyslovil súhlas, prídu do prijímajúcej
krajiny najneskoršie týždeň pred začiatkom školského roku.
Článok 4
Ministerstvo školstva a kultúry ČSR a Ministerstvo vysokých škôl SSSR bude vysielať
na štúdium na vysokých školách a vedecko-výskumných ústavoch druhej Zmluvnej strany
osoby na štúdium zdravotne spôsobilé, ktoré majú túto predbežnú prípravu:
a)
študenti: najmenej jeden rok štúdia na vysokej škole vo svojej krajine;
b)
ašpiranti: zakončené vysokoškolské vzdelanie a určité výsledky vo vedeckej práci
dokazujúce ich spôsobilosť na samostatnú vedeckú činnosť.
Kandidátske skúšky z jednotlivých disciplín vykonané vo svojej krajine môžu byť uznané
v prijímacej krajine.
Článok 5
Vysielaní študenti a ašpiranti, pokiaľ neovládajú dostatočne jazyk prijímajúcej krajiny,
prejdú 6-12 mesačným jazykovým kurzom, ktorý usporiada prijímajúca krajina.
V prvých dvoch ročníkoch vysokej školy budú študenti navštevovať vyučovanie jazyka
prijímajúcej krajiny na doplnenie jazykových znalostí a terminológie svojho odboru.
V prvom a druhom ročníku štúdia umožní prijímajúca Strana študentom dobrovoľné štúdium
druhého cudzieho jazyka. Začínajúc tretím ročníkom vysokej školy bude štúdium druhého
cudzieho jazyka pre študentov druhej krajiny povinné.
Článok 6
Na osoby prijaté na základe tejto Dohody na vysoké školy a vedecko-výskumné ústavy
druhej krajiny sa vzťahujú všetky predpisy platné pre študentov a ašpirantov príslušných
vysokých škôl a ústavov tejto krajiny, s výnimkami predpokladanými touto Dohodou.
Ašpiranti vysielaní na základe tejto Dohody môžu publikovať kandidátske práce v Československej
republike i v Sväze sovietskych socialistických republík.
Osobám, ktoré ukončia štúdium alebo ašpirantúru na vysokých školách alebo vedecko-výskumných
ústavoch druhej krajiny, a tým, ktorým sa udelí vedecká hodnosť, budú sa o tom vydávať
doklady obvyklé v tejto krajine.
Článok 7
Zmluvné strany poskytnú študentom a ašpirantom vyslaným na základe tejto Dohody bezodplatné
štúdium.
Prijímajúce krajiny uhradia náklady spojené so štúdiom študentov a ašpirantov prijímaných
na základe tejto Dohody, včítane nákladov na konanie praxe a dopravného do miesta
štúdia na území svojej krajiny, a zabezpečia študentom a ašpirantom liečebnú starostlivosť,
ubytovanie v kolégiách a všetky ostatné výhody poskytované študentom a ašpirantom
- občanom svojej krajiny.
Prijímajúca krajina bude vyplácať študentom a ašpirantom štipendium po dobu ich skutočného
pobytu v krajine vo výške, ktorá sa určí v ročných plánoch kultúrnej spolupráce medzi
Československou republikou a Sväzom sovietskych socialistických republík.
Článok 8
Zmluvné strany si budú vzájomne uhradzovať štipendiá vyplácané študentom a ašpirantom
druhej Strany.
Vzájomné vyrovnávanie týchto platieb sa bude vykonávať na základe platnej dohody o
neobchodných platbách.
Úhrady zodpovedajúcich súm sa budú vykonávať dvakrát za rok, a to za prvé polročie
v októbri bežného roku a za druhé polročie v apríli nasledujúceho roku.
Článok 9
Ustanovenia tejto Dohody sa môžu po vzájomnej dohode oboch Zmluvných strán použiť
aj pre žiakov odborných škôl. Na tieto školy sa budú vysielať osoby s neúplným alebo
úplným stredoškolským vzdelaním.
Článok 10
Dňom nadobudnutia účinnosti tejto Dohody stráca platnosť Dohoda medzi vládou Československej
republiky a vládou Sväzu sovietskych socialistických republík o štúdiu občanov ČSR
na vysokých občianskych učilištiach SSSR podpísaná v Moskve 11. apríla 1952.
Článok 11
Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych predpisov každej z oboch Zmluvných
strán a nadobudne účinnosť dňom výmeny nót o tomto schválení.
Táto Dohoda sa môže vypovedať jednou z oboch Zmluvných strán, pričom jej platnosť
zanikne po uplynutí šesť mesiacov odo dňa výpovede.
Dané v Moskve 17. októbra 1957 vo dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku českom a ruskom,
pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej republiky
František Kahuda v. r.
Za vládu
Sväzu sovietskych socialistických republík
V. P. Jeljutin v. r.
Československej republiky
František Kahuda v. r.
Za vládu
Sväzu sovietskych socialistických republík
V. P. Jeljutin v. r.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie v Prílohe Zbierky zákonov na str. 35.