15/1963 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 15.02.1963 - 24.07.2008 | |
| 3. | 25.07.2008 - | 362/2007 Z. z. |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 15/1963 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Zmluve o priateľstve a spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Indonézskou republikou. |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 22.01.1963 |
| Dátum vyhlásenia: | 15.02.1963 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
| 362/2007 Z. z. | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o skončení platnosti Zmluvy o priateľstve a spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Indonézskou republikou |
15
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 22. januára 1963
o Zmluve o priateľstve a spolupráci medzi Československou socialistickou republikou
a Indonézskou republikou
Dňa 29. mája 1961 bola v Prahe podpísaná Zmluva o priateľstve medzi Československou
socialistickou republikou a Indonézskou republikou.
So Zmluvou vyslovilo Národné zhromaždenie súhlas 19. septembra 1961 a prezident republiky
ju ratifikoval 11. decembra 1961. Ratifikačné listiny boli vymenené 10. januára 1963
v Djakarte.
Podľa svojho článku 7 Zmluva nadobudla platnosť 10. januára 1963.
České znenie Zmluvy sa vyhlasuje súčasne.*)
Prvý námestník ministra:
dr. Gregor v. r.
dr. Gregor v. r.
ZMLUVA o priateľstve a spolupráci medzi Československou socialistickou republikou
a Indonézskou republikou
Prezident Československej socialistickej republiky a prezident Indonézskej republiky
vedení snahou na základe vzájomného rešpektovania štátnej zvrchovanosti, nevmešovania
do vnútorných záležitostí, rovnoprávnosti a vzájomných výhod ďalej rozvíjať a upevňovať
priateľské vzťahy a spoluprácu medzi Československou socialistickou republikou a Indonézskou
republikou,
pevne odhodlaní prispieť k zmierneniu medzinárodného napätia, vytvoreniu dôvery medzi
štátmi a rozvoju medzinárodnej spolupráce,
presvedčení o tom, že ďalšie upevňovanie a rozvoj priateľských vzťahov a vzájomnej
spolupráce medzi Československom a Indonéziou zodpovedá záujmom ľudu obidvoch krajín,
prajúc si uskutočňovať vo svojich vzájomných vzťahoch ciele a zásady Organizácie spojených
národov a rezolúcie XIII. zasadania Valného zhromaždenia Organizácie spojených národov
o opatreniach na uplatňovanie a šírenie mierových a susedských vzťahov medzi štátmi,
rozhodli sa uzavrieť túto Zmluvu o priateľstve a spolupráci:
Článok 1
Obidve zmluvné strany slávnostne vyhlasujú, že obidva štáty sa zúčastnia všetkých
medzinárodných aktov, ktorých cieľom je zabezpečenie svetového mieru a bezpečnosti,
rozvíjanie mierovej spolupráce a úplná likvidácia kolonializmu a imperializmu vo všetkých
jeho prejavoch a ktoré sú v súlade s cieľmi a zásadami Charty Organizácie spojených
národov.
Článok 2
Obidve zmluvné strany si budú vymieňať názory o dôležitých medzinárodných otázkach
týkajúcich sa záujmov obidvoch strán.
Článok 3
Zmluvné strany sa zaväzujú rozvíjať svoje vzťahy a vzájomnú spoluprácu na základe
vzájomného rešpektovania zvrchovanosti a nevmešovania do vnútorných záležitostí, rovnoprávnosti
a vzájomných výhod.
Článok 4
Zmluvné strany sa dohodli riešiť všetky spory, ktoré by medzi nimi mohli vzniknúť,
výlučne mierovými prostriedkami a v súlade s ustanoveniami Charty Organizácie spojených
národov.
Článok 5
Zmluvné strany sú presvedčené, že vzájomne prospešná hospodárska spolupráca je pevným
základom ich mierových a priateľských vzťahov, a preto sa zaväzujú ďalej upevňovať
túto spoluprácu v záujme výstavby a rozvoja obidvoch krajín.
Článok 6
Obidve zmluvné strany sa dohodli, že v záujme čo najširšieho poznania kultúrneho bohatstva
druhej krajiny a stáleho zvyšovania technickej úrovne svojich hospodárstiev budú ďalej
rozvíjať a podporovať vzájomné styky v oblasti školstva, kultúry, vedy a techniky
a prispievať tak k prehlbovaniu porozumenia medzi národmi obidvoch krajín.
Článok 7
1.
Táto Zmluva podlieha ratifikácii a nadobudne platnosť dňom výmeny ratifikačných listín,
ku ktorým dôjde v Djakarte v čase čo najkratšom.
2.
Táto Zmluva sa dojednáva na neobmedzené časové obdobie a zostane v platnosti, pokiaľ
ju ktorákoľvek zo zmluvných strán nevypovie písomne dvanásť mesiacov vopred.
Dané v Prahe 29. mája 1961 vo dvoch vyhotoveniach v jazyku českom, indonézskom a anglickom,
pričom všetky tri znenia majú rovnakú platnosť.
Prezident Československej socialistickej republiky
Antonín Novotný v. r.
Prezident Indonézskej republiky
dr. Sukarno v. r.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.