84/1964 Zb.

Časová verzia predpisu účinná od 20.05.1964

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.20.05.1964 -
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:84/1964 Zb.
Názov:Vyhláška ministra zahraničných vecí k Dohode o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Republikou Mali
Typ:Vyhláška
Dátum schválenia:18.03.1964
Dátum vyhlásenia:05.05.1964
Dátum účinnosti od:20.05.1964
Autor:Minister zahraničných vecí
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
  • Školstvo a vzdelávanie
Nachádza sa v čiastke:

35/1964

84
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
z 18. marca 1964
k Dohode o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Republikou Mali
Dňa 15. novembra 1960 bola v Prahe podpísaná Dohoda o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Republikou Mali. Výmenou nót obidvoch strán vstúpila Dohoda podľa svojho článku 10 odseku 1 v platnosť 1. marca 1961.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
David v. r.
DOHODA o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Republikou Mali
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Republiky Mali prajúc si rozvíjať spoluprácu na poli kultúry, školstva, vedy a umenia a prispieť tak k prehĺbeniu a rozšíreniu priateľských vzťahov medzi národmi obidvoch krajín sa rozhodli uzavrieť túto Dohodu a za tým účelom vymenovali za svojich splnomocnencov:
Vláda Československej socialistickej republiky
Otakara Š i m ů n k a,
podpredsedu vlády a predsedu Štátnej plánovacej komisie,
Vláda Republiky Mali
Jean Marie K o n é,
podpredsedu vlády,
ktorí vymeniac si svoje plnomocenstvá, ktoré zistili v úplnom poriadku a v náležitej forme, sa dohodli takto:
Článok 1
Zmluvné strany budú podporovať kultúrne styky medzi obidvoma krajinami a prispievať k vzájomnému poznávaniu kultúrnych hodnôt národov obidvoch krajín a pokroku dosiahnutého na poli kultúry, školstva, vedy a umenia.
Článok 2
Zmluvné strany budú podporovať uvádzanie hudobných a filmových diel, usporadúvanie prednášok, umeleckých a vedeckých výstav a vydávanie prekladov významných diel vedeckej a umeleckej literatúry druhej krajiny.
Článok 3
Zmluvné strany budú podporovať rozvoj spolupráce a výmeny skúseností medzi vedeckými, kultúrnymi, školskými a zdravotníckymi, ako aj spoločenskými organizáciami a inštitúciami obidvoch krajín. Za tým účelom budú uľahčovať vzájomné študijné cesty univerzitných profesorov, učiteľov odborných škôl a iných školských, vedeckých a kultúrnych pracovníkov. Rovnakým spôsobom bude sa postupovať i pokiaľ ide o umelcov a o študentov.
Článok 4
Zmluvné strany umožnia poskytovaním štipendií a iných výhod príslušníkom druhej zmluvnej strany štúdium na svojich vysokých, umeleckých a odborných školách.
Článok 5
Zmluvné strany uvážia otázku vzájomného uznávania diplomov a vedeckých hodností, a ak to uznajú za vhodné, dojednajú za tým účelom osobitnú dohodu.
Článok 6
Zmluvné strany budú podporovať usporadúvanie športových súťaží medzi príslušníkmi svojich krajín a vzájomné vysielanie športovcov.
Článok 7
Zmluvné strany budú uľahčovať vzájomnú výmenu kníh, vedeckých, kultúrnych a umeleckých diel a publikácií, filmov a hudobných záznamov.
Článok 8
Zmluvné strany budú podporovať výučbu dejín a zemepisu druhej krajiny a šírenie znalostí o druhej krajine na svojich školách a osvetových zariadeniach.
Článok 9
Na vykonanie tejto Dohody budú zmluvné strany dojednávať vždy na určité časové obdobie vykonávacie plány kultúrnej spolupráce, v ktorých budú ustanovené zásady a podmienky pre uskutočňovanie kultúrnych akcií.
Článok 10
1.
Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa ústavných predpisov každej zo zmluvných strán a vstúpi v platnosť dňom výmeny nót o tomto schválení.
2.
Každá zo zmluvných strán môže Dohodu vypovedať písomne jeden rok vopred.
Dané v Prahe 15. novembra 1960 vo dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku českom a francúzskom, pričom obidve znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu

Československej socialistickej republiky:

inž. Šimůnek v. r.

Za vládu

Republiky Mali:

Jean Marie Koné v. r.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.