Dňa 2. februára 1972 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej
republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky o spolupráci v oblasti cestovného
ruchu.
Podľa svojho článku 13 nadobudla Dohoda platnosť 28. júnom 1972.
České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
74/1972 Zb.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 06.10.1972 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 74/1972 Zb. |
| Názov: | Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu |
| Typ: | Vyhláška |
| Dátum schválenia: | 16.08.1972 |
| Dátum vyhlásenia: | 06.10.1972 |
| Autor: | Minister zahraničných vecí |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
74
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
zo 16. augusta 1972
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej
ľudovej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Minister:
Ing. Chňoupek v. r.
Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Bulharskej ľudovej
republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Bulharskej ľudovej republiky,
vedené snahou ďalej prehlbovať priateľské vzťahy medzi národmi oboch štátov, usilujúc
sa o utvorenie najpriaznivejších podmienok pre vzájomné poznávanie úspechov pri výstavbe
socializmu a komunizmu a majúc za cieľ podporovať a ďalej rozširovať vzájomný cestovný
ruch, uzavreli túto dohodu:
Článok 1
Zmluvné strany budú rozširovať a prehlbovať spoluprácu v oblasti cestovného ruchu,
smerujúcu k zlepšeniu vzájomného poznávania života ľudu oboch štátov, ich histórie
a výsledkov dosiahnutých pri budovaní socializmu.
Článok 2
Zmluvné strany budú všestranne podporovať rozvoj všetkých foriem cestovného ruchu
medzi Československou socialistickou republikou a Bulharskou ľudovou republikou, a
to najmä
- organizovaný a neorganizovaný cestovný ruch,
- turistiku mládeže,
- cestovný ruch uskutočňovaný príslušnými orgánmi odborových organizácií,
- tematické odborné zájazdy, včítane ciest na kongresy, sympóziá, výstavy, športové
akcie, hudobné a divadelné festivaly,
- návštevy medzi podnikmi, organizáciami, mestami, okresmi a krajmi na základe družby,
- cesty turistov z tretích krajín do ČSSR alebo BĽR prostredníctvom organizácií cestovného
ruchu.
Článok 3
Zmluvné strany budú uskutočňovať opatrenia na uľahčenie hraničných formalít, včítane
úprav smerujúcich k zjednodušeniu náležitostí cestovných dokladov spojených s prechodom
hraníc turistami oboch štátov.
Článok 4
Zmluvné strany budú uskutočňovať opatrenia na zlepšenie dopravného spojenia medzi
oboma štátmi, a to najmä
- rozširovaním pravidelného aj nepravidelného leteckého spojenia,
- zlepšovaním a rozširovaním pravidelných i mimoriadnych vlakových spojení,
- zriaďovaním sezónnych autobusových liniek,
- utváraním priaznivejších podmienok pre motorizovaných turistov.
Článok 5
Zmluvné strany budú podporovať rozvoj stálej úzkej spolupráce medzi vrcholnými orgánmi
cestovného ruchu oboch štátov, ako aj medzi ďalšími orgánmi, organizáciami a inštitúciami
zúčastnenými na rozvoji a uskutočňovaní cestovného ruchu.
Článok 6
Zmluvné strany budú ďalej rozširovať spoluprácu orgánov cestovného ruchu svojich štátov
v medzinárodných organizáciách cestovného ruchu a uskutočňovať výmenu skúseností z
činnosti v tejto oblasti.
Článok 7
Zmluvné strany budú dbať na to, aby si príslušné orgány a organizácie cestovného ruchu
oboch štátov vzájomne systematicky vymieňali skúsenosti, údaje, informácie a ostatnú
dokumentáciu týkajúcu sa cestovného ruchu.
Článok 8
Zmluvné strany budú podporovať výmenu skúseností a stretnutia pracovníkov jednotlivých
orgánov a organizácií cestovného ruchu, a to najmä pokiaľ ide o výstavbu a úpravy
objektov cestovného ruchu, činnosť podnikov cestovného ruchu, vedeckú dokumentáciu,
štatistiku. Za účelom prípravy kádrov a zvyšovania ich kvalifikácie budú podporovať
vzájomnú výmenu pracovníkov cestovných kancelárií, hotelov a reštaurácií.
Článok 9
Zmluvné strany zabezpečia, aby sa vhodným propagačným, informačným a náborovým pôsobením
zlepšovala informovanosť občanov jedného štátu o možnostiach cestovania na územie
druhého štátu, čím sa bude prispievať k rozšíreniu vzájomnej návštevnosti.
Článok 10
Každá zo zmluvných strán môže zriadiť na území druhého štátu informačné stredisko
cestovného ruchu. Zriadenie a činnosť týchto stredísk, ich práva a povinnosti sa spravujú
právnymi predpismi prijímajúceho štátu.
Článok 11
Úhrady za vzájomný cestovný ruch sa budú vykonávať podľa zmluvnej úpravy platnej medzi
oboma zmluvnými stranami a spôsobom dohodnutým finančnými orgánmi oboch zmluvných
strán.
Článok 12
Príslušné orgány zmluvných strán budú vždy na určité časové obdobia dojednávať protokoly,
v ktorých určia podrobné formy vykonávania tejto Dohody.
Článok 13
Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa právnych predpisov každej zo zmluvných strán
a nadobudne platnosť dňom výmeny nót o tomto schválení.
Článok 14
Táto Dohoda sa uzaviera na obdobie 5 rokov a bude sa mlčky predlžovať vždy o ďalší
rok, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie najneskôr 6 mesiacov pred
uplynutím príslušného obdobia jej platnosti.
Dané v Prahe 2. februára 1972 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a bulharskom
jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
RSDr. Emil Mišovský v. r.
Za vládu
Bulharskej ľudovej republiky:
Petko Todorov v. r.
Československej socialistickej republiky:
RSDr. Emil Mišovský v. r.
Za vládu
Bulharskej ľudovej republiky:
Petko Todorov v. r.
*)
Tu sa vyhlasuje slovenské znenie.