90/1974 Zb.

Vyhlásené znenie

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.25.09.1974 -
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:90/1974 Zb.
Názov:Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode o vedecko-technickej spolupráci a priemyselnej kooperácii medzi Československom a Indiou
Typ:Vyhláška
Dátum schválenia:17.07.1974
Dátum vyhlásenia:25.09.1974
Autor:Minister zahraničných vecí
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
  • Energetika a priemysel
  • Medzinárodná spolupráca
Nachádza sa v čiastke:

15/1974

90
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
zo 17. júla 1974
o Dohode o vedecko-technickej spolupráci a priemyselnej kooperácii medzi Československom a Indiou
Dňa 30. mája 1973 bola v Prahe podpísaná Dohoda o vedecko-technickej spolupráci a priemyselnej kooperácii medzi Československom a Indiou, ktorá podľa svojho článku 8 nadobudla platnosť 30. novembrom 1973.
Český preklad Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:

Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA
o vedecko-technickej spolupráci a priemyselnej kooperácii medzi Československom a Indiou
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Indickej republiky,
vedené prianím rozvíjať vedecko-technickú spoluprácu a priemyselnú kooperáciu,
presvedčené o užitočnosti takej spolupráce pre posilnenie priateľských vzťahov medzi oboma krajinami,
sa dohodli podpísať túto dohodu:
Článok 1
Zmluvné strany urobia nevyhnutné opatrenia na podporu rozvoja vedecko-technickej spolupráce a priemyselnej kooperácie medzi príslušnými organizáciami jednotlivých odvetví národného hospodárstva oboch zmluvných strán.
Článok 2
Na dosiahnutie cieľov uvedených v článku 1 budú zmluvné strany podľa svojich najlepších síl podporovať najmä:
a)
spoluprácu v oblasti aplikovaného výskumu a technického rozvoja medzi orgánmi príslušnými na riadenie vedy a techniky v oboch krajinách, prípadne medzi výskumnými inštitúciami, projekčnými a konštrukčnými kanceláriami a priemyselnými organizáciami, ktoré budú uvedenými riadiacimi orgánmi oboch zmluvných strán na spoluprácu splnomocnené.
Spolupráca v oblasti aplikovaného výskumu a technického rozvoja sa bude uskutočňovať:
aa) spoločným štúdiom problémov v oblasti aplikovaného výskumu, včítane zavádzania výsledkov tohto výskumu do výroby;
ab) výmenou odborníkov jednej krajiny na študijný pobyt vo výskumných ústavoch a priemyselných podnikoch druhej krajiny, na uskutočňovanie výskumných prác podľa dohodnutého programu, na organizovanie prednášok a seminárov;
ac) uľahčovaním organizovania konzultácií odborníkov o rôznych problémoch aplikovaného výskumu a technického rozvoja;
ad) pozývaním odborníkov na účasť na celoštátnych vedecko-technických konferenciách usporadúvaných v oboch krajinách;
ae) výmenou vedecko-technických informácií a publikácií v oblasti aplikovaného výskumu a technického rozvoja a technických filmov podľa záujmu oboch strán;
af) a inými formami vedecko-technickej spolupráce, na ktorých sa obe strany dohodnú.
b)
Výrobná kooperácia sa bude uskutočňovať:
ba) spoluprácou medzi priemyselnými organizáciami za účelom plného využitia ich výrobnej kapacity, rozdelenia výroby súčastí a uzlov strojov a zariadení a spoločnej výroby týchto strojov a uzlov, ako to bude vyžadovať overenie výsledkov výskumu a vývoja.
Predpokladom pre takú spoluprácu je, že sa bude uskutočňovať medzi priemyselnými organizáciami oboch zmluvných strán, ktoré nemajú zahraničnú spoluprácu s tretími krajinami v danej oblasti. Ďalším predpokladom je, že táto spolupráca sa bude uskutočňovať na základe vyzvania prijímajúcej strany;
bb) spoluprácou v príprave projektov, včítane výkresov, návrhov a vyhotovenia projektov s dodaním zariadení a poskytnutím služieb v krajinách oboch zmluvných strán alebo v tretích krajinách, pokiaľ sa na tom obe zmluvné strany dohodnú, a
bc) opatreniami zabezpečujúcimi výmenu informácií o patentoch a výrobných licenciách a o ich využití v súlade s obojstranne dohodnutými podmienkami.
Článok 3
Vykonávanie tejto Dohody budú zmluvné strany pravidelne kontrolovať.
Článok 4
Dojednania a zmluvy medzi organizáciami zmluvných strán podľa tejto Dohody sa predkladajú Československo-indickému výboru pre hospodársku, obchodnú a technickú spoluprácu a budú sa uzavierať v zhode so zákonmi a predpismi platnými na území príslušnej zmluvnej strany. Uvedené dojednania a zmluvy budú okrem iného určovať povinnosti spolupracujúcich partnerov.
Článok 5
Platby vznikajúce z dojednaní a kontraktov podľa článku 4 tejto Dohody sa budú uskutočňovať podľa obchodnej a platobnej dohody platnej medzi zmluvnými stranami.
Článok 6
Na podmienkach a finančných ustanoveniach týkajúcich sa uskutočňovania vedecko-technickej spolupráce sa dohodnú pre každý jednotlivý projekt alebo skupinu projektov inštitúcie určené na spoluprácu medzi oboma zmluvnými stranami v zmysle tejto Dohody.
Článok 7
Zmluvné strany budú podporovať uskutočňovanie Dohody o spolupráci podpísanej medzi Československou akadémiou vied a Radou pre vedecký a priemyselný rozvoj Indie 26. apríla 1966 a budú podporovať tieto inštitúcie pri rozvíjaní stykov v oblasti základného výskumu v súlade s hlavnými smermi vedecko-technickej spolupráce medzi zmluvnými stranami.
Článok 8
Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny nót potvrdzujúcich, že bola schválená oboma zmluvnými stranami podľa ich ústavných predpisov. Zostane v platnosti, kým niektorá zo zmluvných strán ju písomne nevypovie v lehote šiestich mesiacov za predpokladu, že vypovedanie tejto Dohody neovplyvní platnosť dojednaní a zmlúv už uzavretých medzi organizáciami a podnikmi podľa tejto Dohody.
Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to splnomocnení svojimi vládami podpísali túto Dohodu.
Dané v Prahe 30. mája 1973 vo dvoch vyhotoveniach v anglickom jazyku.
Za vládu

Československej socialistickej republiky:

Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.

minister zahraničných vecí

Za vládu

Indickej republiky:

Sardar Swaran Singh v. r.

minister zahraničných vecí
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.