83/1983 Zb.

Časová verzia predpisu účinná od 08.08.1983 do 12.04.2003

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

Číslo predpisu:83/1983 Zb.
Názov:Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Irackej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva
Typ:Vyhláška
Dátum schválenia:07.06.1983
Dátum vyhlásenia:08.08.1983
Dátum účinnosti od:08.08.1983
Dátum účinnosti do:12.04.2003
Autor:Minister zahraničných vecí
Právna oblasť:
  • Medzinárodné zmluvy, dohody, dohovory
Nachádza sa v čiastke:

17/1983

455/2002 Z. z. Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o vypovedaní Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Irackej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva
83
VYHLÁŠKA
ministra zahraničných vecí
zo 7. júna 1983
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Irackej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva
Dňa 21. apríla 1982 bola v Bagdade podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Irackej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva. Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 8 dňom 13. apríla 1983.
Český preklad Dohody sa vyhlasuje súčasne.*)
Minister:

Ing. Chňoupek v. r.
DOHODA medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Irackej republiky o spolupráci v oblasti zdravotníctva
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Irackej republiky, vedené prianím upevniť priateľské vzťahy medzi oboma krajinami a prehĺbiť a rozšíriť spoluprácu v oblasti zdravotníctva,
dohodli sa takto:
Článok 1
Zmluvné strany budú podporovať a rozvíjať spoluprácu a výmenu skúseností v otázkach zdravotníctva a lekárskych vied tak, aby táto spolupráca prispievala k stálemu zlepšovaniu zdravotného stavu ľudu oboch krajín.
Článok 2
Zmluvné strany budú podporovať:
a)
výmenu skúseností v otázkach organizácie zdravotníctva a jeho riadenia, najmä na úsekoch liečebno-preventívnej starostlivosti, hygienickej a protiepidemickej služby, zdravotnej výchovy a použitia lekárskych prístrojov, nástrojov a liekov,
b)
výmenu odborníkov na študijné pobyty a konzultácie,
c)
priamu spoluprácu medzi zdravotníckymi inštitúciami a organizáciami oboch krajín,
d)
výmenu plánov a materiálov týkajúcich sa sympózií, konferencií a porád, ktoré sa zaoberajú otázkami organizácie zdravotníctva a otázkami lekárskej vedy. Budú navzájom pozývať zástupcov druhej strany na účasť na vedeckých sympóziách a konferenciách usporadúvaných vo svojej krajine.
Článok 3
Príslušné orgány a inštitúcie oboch zmluvných strán si budú za účelom spoločného boja proti prenosným chorobám vymieňať skúsenosti o prevencii, diagnostike a liečení týchto chorôb.
Článok 4
Príslušné orgány zmluvných strán si budú vymieňať zoznamy lekárskej literatúry a zdravotníckych filmov, názorné pomôcky a iný materiál z oblasti zdravotnej výchovy.
Článok 5
Zmluvné strany budú spolupracovať na úseku školenia a doškoľovania zdravotníckych pracovníkov najmä tým, že:
a)
budú podporovať výmenu lekárov a iných zdravotníckych pracovníkov alebo im umožnia postgraduálne školenie v určitom špeciálnom odbore a štúdium určitých druhov chorôb,
b)
budú si vymieňať učebné pomôcky a pedagogické skúsenosti.
Článok 6
Každá zmluvná strana poskytne občanom druhej zmluvnej strany, ktorí sa prechodne nachádzajú na jej území, pri úraze, akútnom ochorení alebo v iných naliehavých prípadoch nevyhnutnú lekársku starostlivosť bezplatne. Zmluvné strany umožnia na žiadosť druhej strany prijatie chorých na špeciálne liečenie alebo kúpeľné liečenie.
Článok 7
Za účelom vykonávania tejto Dohody budú zmluvné strany dojednávať vždy na tri roky podrobné plány spolupráce, ktoré budú obsahovať aj finančné a organizačné podmienky vykonávania tejto Dohody.
Článok 8
Táto Dohoda podlieha schváleniu podľa príslušných ústavných predpisov zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny nót o tomto schválení.
Článok 9
Táto Dohoda sa uzaviera na päť rokov a jej platnosť sa bude predlžovať vždy o ďalších päť rokov, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nevypovie šesť mesiacov pred uplynutím prebiehajúceho obdobia platnosti. Dané v Bagdade 21. apríla 1982 vo dvoch vyhotoveniach, každé v anglickom jazyku.
Za vládu
Československej socialistickej republiky:
Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.
Za vládu
Irackej republiky:
Dr. Riyadh Hussain v. r.
*)
Tu sa uverejňuje slovenský preklad.