Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 15. júna 1995 bola
v Kyjeve podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Ukrajiny o princípoch
spolupráce a podmienkach vzájomných vzťahov v oblasti dopravy.
Dohoda nadobudla platnosť 24. augusta 1995 výmenou nót na základe článku 9 ods. 2.
211/1995 Z. z.
Vyhlásené znenie
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 13.10.1995 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 211/1995 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Ukrajiny o princípoch spolupráce a podmienkach vzájomných vzťahov v oblasti dopravy |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 13.10.1995 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
211
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Ukrajiny o princípoch spolupráce
a podmienkach vzájomných vzťahov v oblasti dopravy
Vláda Slovenskej republiky a vláda Ukrajiny (ďalej len „zmluvné strany“),
usilujúc sa o ďalší rozvoj spolupráce v oblasti dopravy a o uľahčenie zabezpečenia nákladnej a osobnej prepravy medzi oboma štátmi aj tranzitu do tretích štátov,
dohodli sa takto:
usilujúc sa o ďalší rozvoj spolupráce v oblasti dopravy a o uľahčenie zabezpečenia nákladnej a osobnej prepravy medzi oboma štátmi aj tranzitu do tretích štátov,
dohodli sa takto:
Článok 1
Zmluvné strany budú rozvíjať a prehlbovať vzájomnú ekonomickú a vedecko-technickú
spoluprácu vo všetkých oblastiach dopravy.
Článok 2
Každá zo zmluvných strán bude zabezpečovať na území svojho štátu podľa princípov vzájomných
vzťahov vhodné podmienky pre všetky druhy dopravy uskutočňovanej dopravcami štátu
druhej zmluvnej strany, ktorí zabezpečujú prepravu osôb a nákladov medzi štátmi obidvoch
zmluvných strán a tranzitom po ich území.
Článok 3
Zmluvné strany prijmú všetky potrebné opatrenia na rozvoj systému kombinovanej prepravy
nákladov.
Článok 4
Organizácia prepravy osôb a nákladov leteckou, železničnou, riečnou a automobilovou
dopravou medzi štátmi oboch zmluvných strán a tranzitom po území ich štátov sa bude
riadiť osobitnými medzinárodnými dohodami pre každý druh dopravy.
Článok 5
Každá zo zmluvných strán si ponechá právo uzatvárať dohody v oblasti dopravy aj s
inými krajinami. Ak by tým boli dotknuté záujmy druhej zmluvnej strany, vzniknuté
spory budú zmluvné strany riešiť vyjednávaním a priamymi kontaktmi.
Článok 6
Zmluvné strany sa dohodli napomáhať rozvíjanie priamych ekonomických vzťahov medzi
dopravnými podnikmi a organizáciami štátov zmluvných strán a zakladanie spoločných
podnikov v oblasti dopravy.
Článok 7
Kalkulácie a platby medzi dopravnými organizáciami a firmami štátov oboch zmluvných
strán sa budú uskutočňovať v súlade s platnými dohodami o kalkuláciách a platbách
medzi zmluvnými stranami.
Článok 8
S cieľom zabezpečiť plnenie tejto dohody a riešiť vzniknuté problémy pri preprave
medzi štátmi zmluvných strán budú zmluvné strany navzájom udržiavať priame kontakty
a podľa potreby uskutočňovať dvojstranné stretnutia na účely vypracovania vzájomne
prijateľných riešení.
Článok 9
1.
Táto dohoda sa uzatvára na neurčitú dobu. Každá zo zmluvných strán ju môže kedykoľvek
písomne vypovedať. Platnosť tejto dohody sa skončí po uplynutí 90 dní odo dňa doručenia
oznámenia o výpovedi druhej zmluvnej strane.
2.
Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi štátov
oboch zmluvných strán a nadobudne platnosť dňom výmeny diplomatických nót o tomto
schválení.
Dané v Kyjeve 15. júna 1995 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom, ukrajinskom
a ruskom jazyku, pričom všetky tri znenia majú rovnakú platnosť. V prípade rozdielnosti
výkladu dohody je rozhodujúce znenie v ruskom jazyku.
Za vládu Slovenskej republiky:
Alexander Rezeš v. r.
Za vládu Ukrajiny:
A. M. Artemenko v. r.
Alexander Rezeš v. r.
Za vládu Ukrajiny:
A. M. Artemenko v. r.