383/1998 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 01.01.1999 do 30.04.2002
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 383/1998 Z. z. |
Názov: | Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 173/1995 Z. z. o zabezpečovaní záchranných, lokalizačných a likvidačných prác |
Typ: | Vyhláška |
Dátum schválenia: | 08.12.1998 |
Dátum vyhlásenia: | 18.12.1998 |
Dátum účinnosti od: | 01.01.1999 |
Dátum účinnosti do: | 30.04.2002 |
Autor: | Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
42/1994 Z. z. | Zákon Národnej rady Slovenskej republiky o civilnej ochrane obyvateľstva |
173/1995 Z. z. | Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky o zabezpečovaní záchranných, lokalizačných a likvidačných prác |
383
VYHLÁŠKA
Ministerstva vnútra Slovenskej republiky
z 8. decembra 1998,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 173/1995 Z. z. o zabezpečovaní záchranných, lokalizačných a likvidačných prác
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky podľa § 36 ods. 3 písm. d) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej ochrane obyvateľstva v znení zákona č. 117/1998 Z. z. ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 173/1995 Z. z. o zabezpečovaní záchranných, lokalizačných a likvidačných prác sa mení a dopĺňa takto:
1.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1)
§ 3 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. o civilnej
ochrane obyvateľstva v znení zákona č. 117/1998 Z. z. (úplné znenie č. 261/1998 Z.
z.).“.
2.
V § 2 ods. 1 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „naplaveninami bahna, dreva
a iného materiálu,“.
3.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
„3)
§ 14 ods. 1 písm. a) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. v
znení neskorších predpisov.“.
4.
§ 2 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:
„(4)
Analýzu územia kraja z hľadiska možných účinkov mimoriadnych udalostí vypracúva krajský
úrad3a) v súčinnosti s okresnými úradmi.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
„3a)
§ 13 ods. 1 písm. a) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. v
znení neskorších predpisov.“.
5.
V § 4 ods. 1 sa v úvodnej vete za slovo „prác“ vkladajú slová „(ďalej len „sily a
prostriedky“)“.
6.
V § 4 ods. 1 písmeno a) znie:
„a)
vojenské záchranné útvary,3b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3b znie:
„3b)
§ 10 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. “.
7.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4 znie:
„4)
§ 2 vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 27/1995 Z. z. o zabezpečovaní
organizovania jednotiek civilnej ochrany v znení vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej
republiky č. 268/1998 Z. z.“.
8.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5 znie:
„5)
§ 11 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. a § 1 ods. 2 písm.
b) a c) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 84/1994 Z. z. o Slovenskom Červenom
kríži a o ochrane znaku a názvu Červeného kríža.“.
9.
V § 4 odsek 2 znie:
„(2)
O použití vojenských záchranných útvarov rozhoduje Ministerstvo vnútra Slovenskej
republiky (ďalej len „ministerstvo vnútra“).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 sa vypúšťa.
10.
Poznámka pod čiarou k odkazu 7 znie:
„7)
Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z. z. o Policajnom
zbore v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 126/1985 Zb.
o požiarnej ochrane v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č.135/1974
Zb. o štátnej správe vo vodnom hospodárstve, nariadenie vlády Slovenskej socialistickej
republiky č. 32/1975 Zb. o ochrane pred povodňami, § 2 ods.1 zákona č. 351/1997 Z.
z. Branný zákon, § 9 ods. 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.
z. v znení zákona č. 117/1998 Z. z.“.
11.
V § 4 odsek 6 znie:
„(6)
Obec môže na vykonávanie záchranných, lokalizačných a likvidačných prác použiť so
súhlasom okresného úradu aj odborné jednotky pre potrebu územia z objektov, ktoré
sa nachádzajú na území obce.“.
12.
V § 4 odsek 8 znie:
„(8)
Odborné skupiny v pôsobnosti ministerstva pôdohospodárstva vykonávajú záchranné,
lokalizačné a likvidačné práce na vodných tokoch a vodohospodárskych dielach7a) a zabezpečujú núdzové zásobovanie obyvateľstva pitnou vodou.7b) Na zabezpečovaní veterinárnej a asanačnej činnosti pri vykonávaní záchranných, lokalizačných
a likvidačných prác sa podieľajú právnické osoby a fyzické osoby podľa osobitných
predpisov.7c)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 7a až 7c znejú:
„7a)
§ 13 ods. 1 písm. b) nariadenia vlády Slovenskej socialistickej republiky č. 32/1975
Zb. o ochrane pred povodňami.
7b)
§ 26 ods. 1 vyhlášky Ministerstva lesného a vodného hospodárstva Slovenskej socialistickej
republiky č. 154/1978 Zb. o verejných vodovodoch a verejných kanalizáciách.
7c)
§ 10 zákona Slovenskej národnej rady č. 11/1992 Z. z. o organizácii veterinárnej
starostlivosti Slovenskej republiky.“.
13.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8 znie:
„8)
§ 2 ods. 1 vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 27/1995 Z. z. a príloha
č. 1 k vyhláške Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 27/1995 Z. z. v znení
vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 268/1998 Z. z.“.
14.
V § 5 písm. b) sa slová „vyrozumenie a varovanie obyvateľstva“ nahrádzajú slovami
„varovanie obyvateľstva a vyrozumenie osôb“.
15.
V § 5 písmeno c) znie:
„c)
uskutočňuje opatrenia plánu ochrany obyvateľstva,8a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
„8a)
§ 3 ods. 17 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. v znení zákona
č. 117/1998 Z. z.“.
16.
V § 6 úvodná veta znie:
„Odborné jednotky8) vykonávajú záchranné, lokalizačné a likvidačné práce pri nebezpečenstve vzniku mimoriadnej
udalosti alebo po vzniku mimoriadnej udalosti, pričom“.
17.
V § 6 písm. a) druhý až štvrtý bod znie:
„2.
zisťujú úroveň kontaminácie vzduchu, terénu, vody, komunikácií a budov nebezpečnými
látkami,
3.
zisťujú prízemnú meteorologickú situáciu,
4.
vyznačujú hranice oblasti ohrozenia následkami mimoriadnej udalosti,“.
18.
V § 6 písm. b) sa slová „jednotky požiarnej ochrany“ nahrádzajú slovami „požiarne
jednotky“.
19.
V § 6 písm. b) tretí bod znie:
„3.
vytvárajú podmienky na použitie síl a prostriedkov v priestoroch ohrozených požiarmi,
ako aj zabezpečujú prístup technickým, poruchovým a obnovovacím jednotkám objektov
do miest úniku nebezpečných látok na vykonanie potrebných technických opatrení,“.
20.
V § 6 písmená e) a f) znejú:
„e)
jednotky na dekontamináciu terénu vykonávajú špeciálnu očistu a dezaktiváciu prístupových
a odsunových komunikácií, pracovných plôch pre zariadenia civilnej ochrany, terénu
a budov s dôrazom na priestory dôležité na uskutočnenie záchranných, lokalizačných
a likvidačných prác, priestory sústredenia osôb postihnutých mimoriadnou udalosťou
a priestory významné pre normalizáciu života obyvateľstva aj chodu ekonomiky štátu,
f)
zdravotnícke jednotky plnia najmä tieto úlohy:
1.
vyhľadávajú zasiahnuté osoby v súčinnosti s vyslobodzovacími jednotkami a požiarnymi
jednotkami a poskytujú im prvú predlekársku pomoc,
2.
sústreďujú zasiahnuté osoby a zabezpečujú ich odsun do určeného zdravotníckeho zariadenia
alebo na pracoviská rozvinutého oddielu lekárskej pomoci s cieľom poskytnúť lekársku
pomoc,
3.
pri mimoriadnej udalosti spojenej s únikom rádioaktívnych látok vykonávajú činnosť
tak, aby u nasadených osôb nebol prekročený prípustný limit ožiarenia zdrojmi ionizujúceho
žiarenia,8b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8b znie:
„8b)
Napríklad príloha č. 2 k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 272/1994 Z.
z. o ochrane zdravia ľudí v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996
Z. z., vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej socialistickej republiky č.
65/1972 Zb. o ochrane zdravia pred ionizujúcim žiarením.“.
21.
V § 6 sa písmeno g) dopĺňa siedmym bodom, ktorý znie:
„7.
zabezpečujú plynulý vstup síl a prostriedkov do priestorov ohrozených mimoriadnou
udalosťou, ako aj do priestorov, kde pôsobia účinky mimoriadnej udalosti,“.
22.
V § 6 sa vypúšťa písmeno h).
Doterajšie písmeno ch) sa označuje ako písmeno h).
23.
V § 6 písmeno i) znie:
„i)
jednotky na obsluhu a činnosť zariadení civilnej ochrany plnia najmä tieto úlohy:
1.
v mieste civilnej ochrany na vykonávanie hygienickej očisty, dezaktivácie a špeciálnej
očisty zabezpečujú odstránenie alebo zníženie úrovne kontaminácie povrchu tela osôb,
zvierat, materiálu a techniky rádioaktívnymi látkami tak, aby neboli prekročené limity
ožiarenia,8b) a odstránenie nebezpečných látok, pričom vykonávajú činnosť v kontrolnom a roztrieďovacom
stanovišti, na ploche na hygienickú očistu, ploche na dekontamináciu odevov, ploche
na dekontamináciu vozidiel, ploche na dekontamináciu drobnej techniky a náradia, ploche
na odloženie kontaminovaného materiálu a v zhromaždisku,
2.
v stanici civilnej ochrany na dekontamináciu odevov zabezpečujú odstránenie nebezpečných
látok z odevov a z obuvi osôb z kontaminovaných oblastí,
3.
v stanici civilnej ochrany na dekontamináciu dopravných prostriedkov zabezpečujú
odstránenie nebezpečných látok z dopravných prostriedkov, techniky a z prevážaného
materiálu po vykonaní záchranných, lokalizačných a likvidačných prác, ako aj z dopravných
prostriedkov, techniky a z materiálu odsunovaných z kontaminovaných priestorov,
4.
v chemickom laboratóriu civilnej ochrany uskutočňujú laboratórnu kontrolu vzoriek
najmä kontaminovanej zeminy, vody, porastov, potravín, krmív a iného materiálu; vyhodnocujú
výsledky laboratórnej kontroly vzoriek a pripravujú návrhy na vykonanie hygienickej
očisty osôb, špeciálnej očisty a dezaktivácie materiálu, techniky, terénu, komunikácií
a budov,
5.
v stanici civilnej ochrany na vykonávanie hygienickej očisty zabezpečujú očistu osôb
kontaminovaných nebezpečnými látkami v stacionárnych zariadeniach objektov.“.
24.
V § 7 písmeno b) znie:
„b)
zabezpečujú núdzové zásobovanie vodou a energiou na vykonanie záchranných, lokalizačných
a likvidačných prác,“.
25.
V § 8 písmeno b) znie:
„b)
poskytujú veterinárnu pomoc postihnutým zvieratám, najmä plemenným zvieratám; podľa
možností ich vyvážajú z územia postihnutého alebo ohrozeného mimoriadnou udalosťou,“.
26.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
„9)
§ 5 ods. 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z. o organizácii
miestnej štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
27.
V § 10 ods. 1 písmeno d) znie:
„d)
prednosta krajského úradu,9a) ak účinky mimoriadnej udalosti presiahnu územie okresu alebo ak osoba uvedená v
písmene c) nie je schopná zvládnuť riadenie záchranných, lokalizačných a likvidačných
prác.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie:
„9a)
§ 6 ods. 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z.“.
28.
V § 10 ods. 2 sa za slovo „úradu,“ vkladajú slová „prednosta krajského úradu“ a vypúšťajú
sa slová „minister vnútra“.
29.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10 znie:
„10)
§ 5 vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 27/1995 Z. z. v znení vyhlášky
Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 268/1998 Z. z.“.
30.
V § 10 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3)
Minister vnútra sa podieľa na riadení a vykonávaní záchranných, lokalizačných a likvidačných
prác, ak účinky mimoriadnej udalosti presiahnu územie kraja, najmä vyžaduje a koordinuje
poskytovanie pomoci ministerstvami, ostatnými ústrednými orgánmi štátnej správy, verejnoprávnymi
inštitúciami s humanitným poslaním,5) krajskými úradmi v krajoch nepostihnutých mimoriadnou udalosťou, ako aj poskytovanie
pomoci zo zahraničia podľa medzinárodných zmlúv.“.
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 4 až 7.
31.
V § 10 ods. 4 sa na konci pripája táto veta:
„Príkazy vydáva aj na zabezpečenie činností, ktoré súvisia so záchrannými, lokalizačnými
a likvidačnými prácami, najmä na
a)
uvedenie síl a prostriedkov do pohotovosti,
b)
rozvinutie miesta riadenia,
c)
určenie komunikácií na záchranné, lokalizačné a likvidačné práce,
d)
uzatvorenie priestoru mimoriadnej udalosti,
e)
zabezpečenie postihnutého obyvateľstva,
f)
ukončenie prác na území postihnutom mimoriadnou udalosťou,
g)
odvolanie síl a prostriedkov po vykonaní záchranných, lokalizačných a likvidačných
prác.“.
32.
V § 10 ods. 6 sa za slovo „úradu“ vkladajú slová „prednosta krajského úradu“.
33.
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
„12)
§ 16 ods. 1 písm. b) zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z. z. v
znení zákona č. 117/1998 Z. z.“.
34.
V § 11 ods. 2 sa slovo „vyjadrené“ nahrádza slovom „vyjadrených“.
35.
V § 12 ods. 2 sa slovo „situácie“ nahrádza slovom „udalosti“.
36.
V § 12 ods. 3 sa slovo „situácia“ nahrádza slovami „vývoj mimoriadnej udalosti“.
37.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13 znie:
„13)
§ 2 ods. 2 písm. a) vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 27/1995
Z. z. v znení vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 268/1998 Z. z.“.
38.
V § 14 odsek 2 znie:
„(2)
Správy o stave a priebehu záchranných, lokalizačných a likvidačných prác sa spracúvajú
denne podľa stavu k 6.00 hod. a k 18.00 hod., pričom ich predkladá
a)
obec a objekt okresnému úradu do 6.30 hod. a do 18.30 hod.,
b)
okresný úrad krajskému úradu do 7.00 hod. a do 19.00 hod.,
c)
krajský úrad ministerstvu vnútra do 8.00 hod. a do 20.00 hod.“.
39.
V poznámke pod čiarou k odkazu 14 sa vypúšťa text „a § 5 ods. 1“.
40.
V § 15 sa vypúšťa odsek 4 vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 15.
41.
V prílohe č. 1 časti A bod 2.2 znie:
„2.2 zničením a narušením budov, priemyselných objektov, mostov, narušením dopravy,
zničením kultúrnych pamiatok a chránených prírodných útvarov,“.
42.
V prílohe č. 1 časti A bod 3.1 znie:
„3.1 na varovanie obyvateľstva a vyrozumenie osôb na ohrozenom území,“.
43.
V prílohe č. 1 sa v celom texte časti B vypúšťa slovo „technologická“ vo všetkých
gramatických tvaroch.
44.
V prílohe č. 1 časti B bod 2.2 znie:
„2.2 havárie jadrových zariadení,“.
45.
V prílohe č. 2 bode 1.1 sa slovo „osôb“ nahrádza slovom „obyvateľstva“.
46.
V prílohe č. 3 bod 3.3 znie:
„3.3 biologickými zbraňami,“.
47.
V prílohe č. 3 bode 7.1 sa slovo „osôb“ nahrádza slovom „obyvateľstva“.
48.
Slová „nebezpečné škodliviny“, „zamorenie“, „odmorovanie“ vo všetkých gramatických
tvaroch sa v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovami „nebezpečné látky“, „kontaminovanie“,
„dekontaminácia“ v príslušnom gramatickom tvare.
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. januára 1999.
Ladislav Pittner v.r.