118/2000 Z. z.

Vyhlásené znenie

icon-warning

Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.

História button-close
Dátum účinnostiNovela
1.Vyhlásené znenie
2.07.04.2000 -
button-searchbutton-downloadbutton-printbutton-historybutton-content
button-search button-download button-print button-history button-content
Číslo predpisu:118/2000 Z. z.
Názov:Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Memoranda o porozumení medzi vládou Slovenskej republiky a Radou Európy týkajúceho sa postavenia Informačnej kancelárie Rady Európy v Bratislave
Typ:Oznámenie
Dátum vyhlásenia:07.04.2000
Autor:Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
Právna oblasť:
  • Právo EÚ
  • Medzinárodné orgány a organizácie
Nachádza sa v čiastke:

49/2000

118
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 27. januára 2000 bolo v Štrasburgu podpísané Memorandum o porozumení medzi vládou Slovenskej republiky a Radou Európy týkajúce sa postavenia Informačnej kancelárie Rady Európy v Bratislave.
Memorandum nadobudlo platnosť dňom podpisu, t. j. 27. januára 2000, na základe článku 11.
MEMORANDUM O POROZUMENÍ
medzi vládou Slovenskej republiky a Radou Európy týkajúce sa postavenia Informačnej kancelárie Rady Európy v Bratislave
Vláda Slovenskej republiky a Rada Európy,
odvolávajúc sa na Rezolúciu (99)9 Výboru ministrov Rady Európy o vytvorení informačných kancelárií Rady Európy ako pokračovateľov súčasných informačných a dokumentačných stredísk o Rade Európy, založených pod záštitou hostiteľských inštitúcií,
berúc do úvahy, že Slovenská republika je zmluvnou stranou Všeobecnej dohody o výsadách a imunitách Rady Európy a že Informačná kancelária Rady Európy (IKRE) a jej personál budú požívať výsady a imunity stanovené v článkoch 3 až 8, 17, 18, 19 a 21 uvedenej dohody,
uvedomujúc si potrebu uzavrieť Memorandum o porozumení na úpravu určitých otázok spojených so založením Informačnej kancelárie Rady Európy v Bratislave,
dohodli sa takto:
1.
Informačná kancelária Rady Európy v Bratislave je právnická osoba. Bude mať spôsobilosť uzatvárať zmluvy, nadobúdať hnuteľný majetok a disponovať ním. Informačná kancelária Rady Európy v Bratislave je inštitúcia Rady Európy financovaná z rozpočtu Rady Európy a Slovenská republika jej poskytne bezplatné priestory.
2.
Priestory Informačnej kancelárie Rady Európy v Bratislave sú nedotknuteľné. Jej majetok a aktíva, ako aj archívy a dokumenty požívajú imunitu voči prehliadke, zhabaniu, konfiškácii, vyvlastneniu alebo voči akejkoľvek inej forme správneho, súdneho alebo zákonodarného zásahu.
3.
Informačná kancelária Rady Európy v Bratislave je pri všetkej svojej činnosti oslobodená od všetkých druhov priamych daní.
4.
Informačná kancelária Rady Európy v Bratislave si môže viesť bankový účet v cudzej mene.
5.
Dovoz a vývoz tovaru pre úradné potreby Informačnej kancelárie Rady Európy v Bratislave sú oslobodené od všetkých ciel, zákazov a obmedzení pod podmienkou, že tento tovar nebude predaný na území Slovenskej republiky počas piatich rokov. Dovoz a vývoz publikácií Rady Európy na účely Informačnej kancelárie Rady Európy v Bratislave sú oslobodené od všetkých ciel, zákazov a obmedzení.
6.
Informačná kancelária Rady Európy v Bratislave a jej funkcionári môžu používať emblém Rady Európy.
7.
Personál Informačnej kancelárie Rady Európy v Bratislave tvoria dočasní zamestnanci Rady Európy*) a iní zamestnanci hostiteľskej krajiny získaní miestnym náborom. Funkcionármi Informačnej kancelárie Rady Európy sú dočasní zamestnanci Rady Európy pridelení k tejto kancelárii.
8.
Generálny tajomník Rady Európy oznámi vláde mená tých predstaviteľov Informačnej kancelárie Rady Európy, na ktorých sa vzťahujú výsady a imunity podľa článku 18 Všeobecnej dohody o výsadách a imunitách Rady Európy.
9.
Funkcionári Informačnej kancelárie Rady Európy v Bratislave budú podliehať miestnym zákonom a predpisom. Napriek tomu títo funkcionári Informačnej kancelárie Rady Európy v Bratislave
a)
požívajú imunitu pred súdnym konaním, ak ide o úkony, ktoré vykonajú v rámci svojej úradnej právomoci ako zamestnanci Rady Európy v rozsahu ich cieľov a referenčného rámca,
b)
sú oslobodení od dane zo mzdy a dane z požitkov vyplácaných Radou Európy,
c)
ak ide o vzdanie sa ich imunity, platí mutatis mutandis článok 19 Všeobecnej dohody o výsadách a imunitách Rady Európy.
10.
Novovytvorená Informačná kancelária Rady Európy v Bratislave bude používať všetky zdroje, zariadenia a dokumentáciu, ktoré malo k dispozícii predchádzajúce Informačné a dokumentačné stredisko o Rade Európy v Bratislave; tieto aktíva zostávajú naďalej vlastníctvom Rady Európy.
11.
Toto Memorandum o porozumení nadobudne účinnosť dňom podpisu a zostane účinné počas trvania Informačnej kancelárie Rady Európy v Bratislave.
Dané v Štrasburgu 27. januára 2000 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom jazyku.
Za vládu

Slovenskej republiky:

Eduard Kukan v. r.

Za Radu Európy:

Walter Schwimmer v. r.
*)
Status (postavenie) personálu kancelárie sa bude automaticky prispôsobovať novému statusu personálu, ktorý môže prijať Výbor ministrov s tým, že sa vezmú do úvahy jeho konkrétne úlohy a miesto pracovného pôsobenia.