210/2000 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 15.11.2015 do 30.11.2015
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
Otvoriť všetky
Číslo predpisu: | 210/2000 Z. z. |
Názov: | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky o meradlách a metrologickej kontrole |
Typ: | Vyhláška |
Dátum schválenia: | 16.06.2000 |
Dátum vyhlásenia: | 01.07.2000 |
Dátum účinnosti od: | 15.11.2015 |
Dátum účinnosti do: | 30.11.2015 |
Autor: | Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky |
Právna oblasť: |
|
Nachádza sa v čiastke: |
142/2000 Z. z. | Zákon o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
310/2000 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole |
403/2000 Z. z. | Vyhláška úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa dopĺňa vyhláška úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení vyhlášky úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 310/2000 Z. z. |
9/2001 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
48/2001 Z. z. | Vyhláška úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
75/2001 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
133/2001 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
27/2002 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
69/2002 Z. z. | Vyhláška úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
427/2003 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
361/2004 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
669/2004 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
187/2005 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
570/2006 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
171/2008 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
13/2009 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
162/2011 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
287/2015 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
315/2015 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
316/2015 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
100/2017 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
161/2019 Z. z. | Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky o meradlách a metrologickej kontrole |
210
VYHLÁŠKA
Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky
zo 16. júna 2000
o meradlách a metrologickej kontrole
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (ďalej len „úrad“)
podľa § 6 ods. 6, § 7 ods. 6, § 8 ods. 5, § 9 ods. 7, § 10 ods. 8, § 14 ods. 7, § 15 ods. 7 a 8,§ 18 ods. 4, § 23 ods. 4, § 26 ods. 4 a § 33 ods. 9 zákona č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon“) ustanovuje:
§ 1
Vyhlásenie národného etalónu
(1)
Etalón možno vyhlásiť za národný etalón podľa § 6 zákona, ak
a)
jeho technická realizácia a technická realizácia etalónového zariadenia určeného
na definovanie, uchovávanie a odovzdávanie hodnoty jednotky alebo stupnice hodnôt
z národného etalónu na príslušné etalóny bola ukončená na zodpovedajúcej a medzinárodne
akceptovateľnej úrovni a výsledky výskumu a vývoja spojeného s jeho realizáciou, funkčnosťou,
metrologickými charakteristikami a používaním boli odborne posúdené a potvrdené,
b)
je úplne a jednoznačne určený, najmä jeho prístrojová zostava, určené sú podmienky
používania a uchovávania a ak sú dokumentované jeho metrologické charakteristiky a
technické charakteristiky, pričom tieto požiadavky musí spĺňať aj etalónové príslušenstvo,
ktoré k nemu patrí a ktoré zabezpečuje prenos jednotky alebo stupnice na iné etalóny
a meradlá,
c)
sa vykonali medzinárodné porovnávania etalónu alebo jeho priame nadviazanie na medzinárodný
etalón alebo na uznávaný národný etalón iného štátu, ktoré dostatočne preukazujú jeho
metrologické charakteristiky a medzinárodnú ekvivalenciu,
d)
je určená a na medzinárodnej úrovni potvrdená schopnosť merania a odovzdávania hodnoty
príslušnej jednotky alebo stupnice na ostatné meradlá,
e)
právnická osoba, ktorá je jeho vlastníkom, má vytvorený, dokumentovaný a v súlade
s medzinárodnými odporúčaniami preukázaný systém kvality, ktorý zabezpečuje trvalé
zachovávanie metrologických charakteristík a technických charakteristík etalónu a
schopnosť prenosu hodnôt na medzinárodne akceptovateľnej úrovni.
(2)
Návrh na schválenie národného etalónu, ktorý predkladá vlastník etalónu po ukončení
výskumu a vývoja etalónu Slovenskému metrologickému ústavu (ďalej len „ústav“), obsahuje
v súlade s medzinárodnými dohodami a odporúčaniami najmä
a)
dokumentáciu o technickej realizácii etalónu,
b)
špecifikáciu metrologických charakteristík a technických charakteristík etalónu vrátane
schopnosti odovzdávania hodnoty príslušnej jednotky alebo stupnice na ostatné meradlá,
c)
špecifikáciu prístrojovej zostavy etalónu a etalónových zariadení patriacich k etalónu,
d)
pravidlá používania a uchovávania etalónu,
e)
doklady o medzinárodnom porovnaní etalónu alebo medzinárodnej ekvivalencii,
f)
doklady preukazujúce technické charakteristiky a metrologické charakteristiky etalónu,
publikácie o základných metrologických charakteristikách etalónu a výsledkoch medzinárodných
porovnaní.
(3)
Ak je vlastníkom etalónu iná právnická osoba ako ústav, k návrhu sa pripojí overená
kópia zriaďovacej listiny, výpisu z obchodného registra a vyhlásenie štatutárneho
zástupcu vlastníka etalónu o splnení podmienok podľa odseku 1.
(4)
Na základe výsledkov posúdenia návrhu ústav potvrdí alebo nepotvrdí splnenie požiadaviek
na národný etalón. Ak je splnenie požiadaviek potvrdené, ústav ho schváli a predloží
úradu návrh na vyhlásenie etalónu za národný etalón.
(5)
V návrhu ústavu na vyhlásenie etalónu za národný etalón sa uvedie najmä
a)
číslo návrhu,
b)
názov etalónu,
c)
názov a sídlo právnickej osoby, ktorá je vlastníkom etalónu,
d)
meno a podpis štatutárneho zástupcu ústavu,
e)
meno a podpis štatutárneho zástupcu vlastníka etalónu,
f)
meno a podpis osoby zodpovednej za etalón, ktorú určí vlastník,
g)
základné metrologické charakteristiky etalónu,
h)
prístrojová zostava etalónu a s ním spojeného etalónového zariadenia vrátane jednoznačnej
identifikácie jednotlivých zariadení,
i)
miesto uchovávania a používania etalónu,
j)
dátum predloženia návrhu.
(6)
Vlastník etalónu oznámi ústavu všetky úpravy, doplnenia a zmeny etalónu, ktoré môžu
mať vplyv na jeho technické charakteristiky a metrologické charakteristiky, alebo
môžu ovplyvniť ustanovené podmienky uchovávania a používania etalónu.
§ 2
Príprava certifikovaného referenčného materiálu
(1)
Návrh na certifikáciu referenčného materiálu, ktorý predkladá žiadateľ ústavu, obsahuje
a)
súhrnnú správu o referenčnom materiáli (ďalej len „súhrnná správa“),
b)
návrh štítku,
c)
informáciu o systéme kvality výrobcu referenčného materiálu.
(2)
Súhrnná správa podľa odseku 1 písm. a) obsahuje
a)
opis referenčného materiálu,
b)
účel použitia certifikovaného referenčného materiálu,
c)
metódu prípravy referenčného materiálu,
d)
výsledky skúšok homogenity referenčného materiálu a závery z nich vyplývajúce,
e)
výsledky hodnotenia stability referenčného materiálu,
f)
názvy laboratórií zúčastnených na porovnávacích meraniach,
g)
časové obdobie, v ktorom sa merania vykonali,
h)
metódy merania, dosiahnuté výsledky a spôsob spracovania nameraných hodnôt vlastností,
zdokumentovanie zabezpečenia nadväznosti výsledných hodnôt týchto vlastností a metódu
odhadu príslušných štandardných neistôt,
i)
v prípade medzilaboratórnych porovnávacích meraní štatistickú charakteristiku hodnôt,
ktoré majú byť certifikované,
j)
návrh času platnosti certifikátu,
k)
spôsob prepravy a skladovania,
l)
inštrukcie o správnom používaní certifikovaného referenčného materiálu,
m)
bezpečnostné požiadavky a iné pokyny alebo obmedzenia,
n)
deklaráciu systému kvality výrobcu referenčného materiálu.
(3)
Štítok podľa odseku 1 písm. b) obsahuje
a)
názov „Slovenský metrologický ústav“, označujúci certifikačný orgán,
b)
názov certifikovaného referenčného materiálu,
c)
identifikačné údaje o výrobcovi referenčného materiálu,
d)
kód certifikovaného referenčného materiálu a číslo várky,
e)
údaj o hmotnosti alebo objeme balenia,
f)
bezpečnostnú výstrahu (ak je to nevyhnutné).
(4)
Počas platnosti certifikátu sa jeden exemplár súhrnnej správy spolu so vzorom štítku
archivuje v ústave.
(5)
Referenčný materiál možno certifikovať, ak hodnoty charakterizujúce vlastnosti referenčného
materiálu, ktoré majú byť certifikované,
a)
sú uvedené v súhrnnej správe s príslušnou štandardnou neistotou získanou všeobecne
uznávaným postupom a
b)
majú zabezpečenú a podľa medzinárodných odporúčaní preukázanú nadväznosť na medzinárodne
uznávanú realizáciu jednotky, v ktorej sú vyjadrené.
(6)
O výsledku posúdenia ústav spracúva protokol, ktorý obsahuje hodnotenie splnenia
požiadaviek na certifikovaný referenčný materiál podľa odseku 5, identifikačné údaje
výrobcu referenčného materiálu a identifikačné údaje ústavu.
(7)
Na základe výsledkov posúdenia návrhu na certifikáciu referenčného materiálu vyrobeného
v Slovenskej republike ústav vydá alebo nevydá certifikát referenčného materiálu.
V prípade vydania dostane žiadateľ o certifikáciu referenčného materiálu originál
certifikátu a ústav počas platnosti archivuje jeho kópiu.
(8)
Certifikát obsahuje
a)
názov a adresu ústavu,
b)
jednoznačnú identifikáciu certifikátu,
c)
identifikačné údaje o výrobcovi certifikovaného referenčného materiálu,
d)
názov a kódové číslo certifikovaného referenčného materiálu a číslo várky,
e)
certifikované hodnoty s príslušnými štandardnými neistotami,
f)
vyhlásenie o nadväznosti certifikovaných hodnôt,
g)
metódu získania certifikovaných hodnôt, a ak sú hodnoty závislé od metódy merania,
aj jej podrobnosti,
h)
necertifikované, informatívne hodnoty, ak existujú,
i)
údaje o hmotnosti alebo objeme balenia,
j)
ak to vyžaduje dosiahnutá úroveň homogenity vlastností, údaj o najmenšom použiteľnom
množstve,
k)
mená a podpisy osôb konajúcich v mene ústavu,
l)
čas platnosti certifikátu,
m)
dátum certifikácie,
n)
opis certifikovaného referenčného materiálu, spôsob skladovania a návod na používanie,
o)
informácie o možných rizikách spojených s používaním certifikovaného referenčného
materiálu.
(9)
Zahraničný referenčný materiál možno uznať ako certifikovaný referenčný materiál,
ak bol certifikovaný
a)
príslušnou medzinárodnou organizáciou alebo certifikačným orgánom iného štátu a žiadateľ
predloží ich výsledky, certifikát systému kvality výrobcu referenčného materiálu a
ďalšie dokumenty preukazujúce splnenie požiadaviek podľa odseku 5 alebo
b)
iným zahraničným subjektom a žiadateľ predloží výsledky tejto certifikácie a dokumenty
preukazujúce nadväznosť certifikovaných hodnôt referenčného materiálu na medzinárodne
uznávanú realizáciu jednotiek, v ktorých sú vyjadrené hodnoty vlastností.
(10)
Na základe výsledkov posúdenia referenčného materiálu vyrobeného v zahraničí ústav
vydá rozhodnutie o uznaní alebo neuznaní certifikátu referenčného materiálu, ktoré
obsahuje identifikačné údaje zahraničného certifikátu, identifikačné údaje žiadateľa
a ústavu a výsledky posúdenia.
§ 3
Druhy určených meradiel
(1)
Druhy určených meradiel, oblasti ich použitia, podrobnosti o spôsobe ich metrologickej
kontroly alebo posúdenia zhody1) a čas platnosti overenia jednotlivých druhov určených meradiel sú uvedené v prílohe č. 1.
(2)
Čas platnosti overenia podľa odseku 1 platí, ak pri schválení typu meradla alebo
pri certifikácii typu meradla nebol určený iný čas platnosti overenia.
(3)
Podrobnosti o technických požiadavkách, metrologických požiadavkách, metódy technických
skúšok a metódy skúšania pri overovaní na jednotlivé druhy určených meradiel sú uvedené
v prílohách.
(4)
Ak podrobnosti o technických požiadavkách, metrologických požiadavkách, metódy technických
skúšok a metódy skúšania pri overovaní na jednotlivé druhy určených meradiel nie sú
uvedené v prílohách, vzťahujú sa na daný druh určeného meradla slovenské technické
normy.1)
§ 4
Postup pri schvaľovaní typu určeného meradla
(1)
Žiadosť o schválenie typu určeného meradla (ďalej len „schválenie typu“) a súvisiace
písomnosti sa vyhotovujú v štátnom jazyku. Žiadosť obsahuje
a)
obchodné meno a sídlo žiadateľa, ak ide o právnickú osobu, alebo obchodné meno a
miesto podnikania, ak ide o fyzickú osobu vykonávajúcu podnikateľskú činnosť, alebo
bydlisko žiadateľa, ak ide o fyzickú osobu,
b)
obchodné meno a adresu výrobcu určeného meradla,
c)
druh určeného meradla a účel použitia,
d)
názov určeného meradla a jeho typové označenie, prípadne aj obchodné označenie,
e)
základné technické charakteristiky a metrologické charakteristiky určeného meradla,
f)
potvrdenie o zaplatení poplatku podľa osobitného predpisu.2)
(2)
K žiadosti sa prikladá dvojmo výkresová a technická dokumentácia obsahujúca
a)
opis
1.
konštrukcie a činnosti určeného meradla,
2.
spôsobu zabezpečenia správnej činnosti určeného meradla,
3.
prístrojov na ovládanie a nastavenie určeného meradla,
4.
spôsobu zabezpečenia určeného meradla pred nežiaducimi zásahmi na účely ovplyvňovania
nameraných údajov, ktorým je umiestnenie overovacích, prípadne zabezpečovacích značiek,
b)
všeobecný výkres celkovej zostavy určeného meradla a v prípade potreby detailné výkresy
dôležitých súčastí,
c)
schematický nákres znázorňujúci princíp činnosti určeného meradla, a ak je to potrebné,
fotografiu určeného meradla.
(3)
K žiadosti sa prikladajú, ak je to potrebné, aj
a)
doklady o posúdení zhody podľa osobitného predpisu1) týkajúce sa najmä elektrickej bezpečnosti, zdravotnej neškodnosti, nevýbušnosti a
elektromagnetickej kompatibility,
b)
dokumenty súvisiace so schválením typu vykonaným v zahraničí,
c)
podklady súvisiace s predošlým schválením typu, ak ide o úpravu alebo doplnenie typu
meradla.
(4)
Ústav alebo určená organizácia podľa § 9 ods. 5 zákona
a)
posúdi výkresovú a technickú dokumentáciu a preverí, či predložená vzorka bola vyrobená
podľa nej,
b)
vykoná alebo dá vykonať skúšky vzoriek meradla s cieľom zistiť, či meradlo spĺňa
technické požiadavky a metrologické požiadavky a zodpovedá výrobcom deklarovaným charakteristikám,
pričom skúšky vykoná vo svojich laboratóriách, vo vybraných laboratóriách alebo u
výrobcu, dovozcu alebo na mieste inštalácie určeného meradla; pri skúške vzoriek určeného
meradla sa prekontroluje celková činnosť meradla v bežných podmienkach používania,
pri ktorých meradlo musí zachovať požadované metrologické charakteristiky,
c)
môže skúšky uvedené v písmene b) vynechať, ak sú metrologické charakteristiky typu
určeného meradla dostatočne známe,
d)
posúdi vhodnosť miest na umiestnenie overovacích značiek a zabezpečovacích značiek,
e)
posúdi na základe dokladov o posúdení zhody podľa osobitného predpisu,1) či určené meradlo nemôže ohroziť život alebo zdravie jeho používateľov alebo životné
prostredie,
f)
určí špecifické požiadavky, ktoré určené meradlo musí spĺňať, ak je to potrebné,
g)
vyhotoví protokol o vykonanej skúške a posúdení.
(5)
Protokol o posúdení obsahuje najmä
a)
názov dokumentu a jeho jednoznačnú identifikáciu,
b)
názov a sídlo organizácie, ktorá správu vydala,
c)
údaje potrebné na identifikáciu žiadateľa,
d)
údaje potrebné na identifikáciu meradla a výrobcu meradla,
e)
technický opis meradla,
f)
základné technické charakteristiky a metrologické charakteristiky,
g)
podmienky vykonania skúšok technických charakteristík a metrologických charakteristík
a výsledky skúšok,
h)
výsledky posúdenia splnenia požiadaviek na daný druh meradla,
i)
spôsob overenia meradla,
j)
čas platnosti overenia,
k)
určenie ďalších požiadaviek, ktoré musí meradlo splniť,
l)
podpisy a mená spracovateľov a osôb zodpovedných za posúdenie,
m)
dátum vydania.
§ 5
Označovanie schváleného typu meradla
(1)
Národnú značku schváleného typu tvoria písmená TSK doplnené identifikačnými údajmi
o odbore merania, roku schválenia typu a poradí. Grafické znázornenie značky je uvedené
v prílohe č. 2 obrázok č. 1.
(2)
V prípade národného schválenia typu s obmedzením sa pred národnú značku schváleného
typu umiestni písmeno „P“. Grafické znázornenie značky je uvedené v prílohe č. 2 obrázok č. 2.
(3)
Národnú značku schváleného typu pre meradlá, ktoré nepodliehajú prvotnému overeniu,
tvoria písmená TSK NM doplnené identifikačnými údajmi o odbore merania, roku schválenia
typu a poradí. Grafické znázornenie značky je uvedené v prílohe č. 2 obrázok č. 3.
(4)
Národnú osobitnú značku označujúcu meradlo, ktoré nepodlieha schváleniu typu, tvoria
písmená NTSK. Grafické znázornenie značky je uvedené v prílohe č. 2 obrázok č. 4.
(5)
Značku schváleného typu Európskych spoločenstiev tvorí štylizované písmeno „ε“, ktoré
obsahuje
a)
v hornej časti veľké písmeno identifikujúce štát, ktorý typ meradla schválil – B
pre Belgické kráľovstvo, D pre Nemeckú spolkovú republiku, DK pre Dánske kráľovstvo,
E pre Španielske kráľovstvo, F pre Francúzsku republiku, EL pre Grécku republiku,
I pre Taliansku republiku, IRL pre Írsko, L pre Luxemburské veľkovojvodstvo, NL pre
Holandské kráľovstvo, P pre Portugalskú republiku, UK pre Spojené kráľovstvo Veľkej
Británie a Severného Írska, A pre Rakúsku republiku, S pre Švédske kráľovstvo, FI
pre Fínsku republiku, CZ pre Českú republiku, EST pre Estónsku republiku, CY pre Cyperskú
republiku, LV pre Lotyšskú republiku, LT pre Litovskú republiku, H pre Maďarskú republiku,
M pre Maltskú republiku, PL pre Poľskú republiku, SI pre Slovinskú republiku, SK pre
Slovenskú republiku, BG pre Bulharskú republiku, RO pre Rumunsko, a posledné dvojčíslo
roka, v ktorom typ schválil,
b)
v dolnej časti označenie pridelené metrologickou službou, ktorá typ schválila (identifikačné
číslo).
Grafické znázornenie značky je uvedené v prílohe č. 2 obrázok č. 5.
(6)
V prípade schválenia typu Európskych spoločenstiev s obmedzením sa pred značku schváleného
typu Európskych spoločenstiev umiestni písmeno „P“ tej istej veľkosti ako štylizované
písmeno „ε“. Grafické znázornenie značky je uvedené v prílohe č. 2 obrázok č. 6.
(7)
Značka schváleného typu Európskych spoločenstiev pre meradlá, ktoré nepodliehajú
prvotnému overeniu, je rovnaká ako značka schváleného typu Európskych spoločenstiev
a je umiestnená v šesťuholníku. Grafické znázornenie značky je uvedené v prílohe č. 2 obrázok č. 7.
(8)
Osobitnú značku Európskych spoločenstiev označujúcu meradlo, ktoré nepodlieha schváleniu
typu, tvorí štylizované písmeno „ε“ symetricky otočené okolo zvislej osi a nemá žiadne
ďalšie znaky. Grafické znázornenie značky je uvedené v prílohe č. 2 obrázok č. 8.
Postupy overovania určených meradiel
§ 6
Všeobecné ustanovenia
(1)
Objednávka na overenie určeného meradla (ďalej len „meradlo") sa podáva ústavu, určenej
organizácii alebo autorizovanej osobe podľa § 24 zákona (ďalej len „vykonávateľ overenia"). Objednávka musí obsahovať jednoznačnú špecifikáciu
meradla.
(2)
Vykonávateľ overenia po predložení meradla na overenie zistí, či
a)
meradlo daného druhu podlieha schváleniu typu. Ak schváleniu nepodlieha, zistí, či
spĺňa technické požiadavky a metrologické požiadavky na daný druh meradla,
b)
na meradlo bolo vydané rozhodnutie o schválení typu. Ak rozhodnutie bolo vydané,
zistí, či sa zhoduje so schváleným typom a či spĺňa technické požiadavky a metrologické
požiadavky na daný druh meradla platné ku dňu schválenia typu,
c)
na meradlo bolo vydané rozhodnutie, že schvaľovaniu typu nepodlieha. Ak áno, či spĺňa
technické požiadavky a metrologické požiadavky na daný druh meradla.
(3)
Skúška pri overení sa vykoná podľa § 15 ods. 8 zákona a týka sa najmä
a)
metrologických charakteristík,
b)
najväčších dovolených chýb,
c)
konštrukcie, ak je táto zárukou, že za bežných podmienok používania nedôjde k výraznejšiemu
zhoršeniu metrologických charakteristík,
d)
predpísaných nápisov a možnosti umiestnenia overovacích značiek.
(4)
Ústav alebo určená organizácia môže namiesto skúšok podľa odseku 3 využiť na účely
overenia výsledky skúšok vykonaných zahraničným subjektom.
(5)
Doklad o overení obsahuje najmä
a)
základné údaje o vykonávateľovi overenia,
b)
číslo dokladu,
c)
údaje potrebné na identifikáciu meradla,
d)
potvrdenie zhody s požiadavkami na daný druh meradla,
e)
údaj o neistote merania,
f)
čas platnosti overenia.
§ 7
Spôsob prvotného overenia meradla
(1)
Prvotné overenie meradla (ďalej len „prvotné overenie“) sa vykoná v jednej etape
alebo vo viacerých etapách.
(2)
Prvotné overenie v jednej etape sa vykoná pri meradlách, ktoré sú úplne skompletizované
už pri výstupe z výroby, a to pri meradlách, ktoré možno prepraviť na miesto inštalácie
bez ich rozoberania.
(3)
Meradlá, ktoré sa overujú v jednej etape, sa overujú na mieste, ktoré určí vykonávateľ
overenia.
(4)
Prvotné overenie v dvoch alebo vo viacerých etapách sa vykoná pri meradlách, ktorých
správna činnosť závisí od podmienok, za ktorých sa budú inštalovať alebo používať.
(5)
Prvá etapa overenia musí potvrdiť, že meradlo zodpovedá schválenému typu, alebo v
prípade, že schválenie typu sa nevyžaduje, že zodpovedá technickým požiadavkám a metrologickým
požiadavkám na daný druh meradla.
(6)
Meradlá, ktoré sa overujú v dvoch alebo vo viacerých etapách, overuje ústav alebo
určená organizácia. Posledná etapa overenia sa musí vykonať na mieste inštalácie.
Pre ostatné etapy platí ustanovenie odseku 3.
(7)
V prípade prvotného overenia vo viacerých etapách sa meradlo spĺňajúce požiadavky
po vykonaní čiastkových etáp overenia označí značkou čiastočného overenia. Značka
čiastočného overenia sa umiestni na určenom mieste na meradle alebo jeho častiach,
ktoré vyhoveli požiadavkám na čiastočné overenie. Značka konečného overenia sa umiestni
na určené miesto na meradle po vykonaní poslednej etapy overenia.
(8)
Ak prvotné overenie Európskych spoločenstiev meradla uvedeného v prílohe č. 1 v položkách
1.3.15, 1.3.17 a 4.1 sa vykoná v poslednom štvrťroku príslušného kalendárneho roka,
možno ho označiť značkou prvotného overenia Európskych spoločenstiev s dvojčíslom
nasledujúceho kalendárneho roka. Takto overené meradlo možno uviesť na trh až v nasledujúcom
kalendárnom roku. Na žiadosť objednávateľa overenia ústav, určená organizácia alebo
autorizovaná osoba vydá doklad o overení s dátumom overenia nie neskorším ako 10.
január nasledujúceho kalendárneho roka.
(9)
Po vykonanej oprave sa postupuje podľa § 8 ods. 2 aj pri prvotnom overení určeného meradla, ktorého platnosť rozhodnutia o schválení
typu uplynula.
(10)
Postup pri prvotnom overení po oprave je zhodný s postupom pri následnom overení,
ak nebol uplatnený postup podľa osobitného predpisu.2a)
§ 8
Spôsob následného overenia
(1)
Pre následné overenie meradiel platia primerane ustanovenia § 7.
(2)
Pri následnom overení určeného meradla, ktorého platnosť rozhodnutia o schválení
typu uplynula, sa zisťuje, či sa zhoduje so schváleným typom a či spĺňa požiadavku
najväčšej dovolenej chyby na daný druh meradla platnej ku dňu následného overenia.
§ 9
Druhy overovacích značiek
(1)
Národnými overovacími značkami sú
a)
overovacie značky ústavu a určenej organizácie,
b)
overovacie značky autorizovaných osôb.
(2)
Overovacia značka ústavu a určenej organizácie pozostáva z dvojkríža a troch vrcholov
umiestnených v kruhu s evidenčným číslom:
0 – ústav,
1, 2 alebo 3 – určená organizácia,
ak technické požiadavky na daný druh meradla neustanovujú inak. Táto značka zároveň
slúži ako zabezpečovacia značka ústavu a určenej organizácie.
(3)
Overovacia značka autorizovanej osoby pozostáva z písmena M a evidenčného čísla autorizovanej
osoby umiestnených v kruhu, ak technické požiadavky na daný druh meradla podľa tohto
predpisu neustanovujú inak. Overovacia značka autorizovanej osoby zároveň slúži ako
zabezpečovacia značka.
(4)
Pri meradle podliehajúcom následnému overovaniu sa národná overovacia značka dopĺňa
dátumom overenia meradla alebo posledným dvojčíslom roka, v ktorom bolo meradlo overené,
umiestneným v jej blízkosti. Ak je dátum overenia vyjadrený len posledným dvojčíslom
roka, ústav, určená organizácia alebo autorizovaná osoba vydá doklad o overení alebo
doklad, v ktorom je uvedený presný dátum overenia.
(5)
Značku čiastočného overenia tvoria písmená SM doplnené evidenčným číslom vykonávateľa
overenia. Táto značka zároveň slúži ako zabezpečovacia značka.
(6)
Overovacie značky možno doplniť ďalšími symbolmi, ako je číselný znak overujúceho
pracoviska alebo číselný znak overujúceho zamestnanca, ktoré bližšie určujú vykonávateľa
overenia.
(7)
Značka konečného prvotného overenia Európskych spoločenstiev pozostáva z dvoch častí:
a)
prvú časť predstavuje písmeno „e“ obsahujúce
1.
v hornej časti veľké písmeno identifikujúce štát, v ktorom bolo meradlo overené –
B pre Belgické kráľovstvo, D pre Nemeckú spolkovú republiku, DK pre Dánske kráľovstvo,
E pre Španielske kráľovstvo, F pre Francúzsku republiku, EL pre Grécku republiku,
I pre Taliansku republiku, IRL pre Írsko, L pre Luxemburské veľkovojvodstvo, NL pre
Holandské kráľovstvo, P pre Portugalskú republiku, UK pre Spojené kráľovstvo Veľkej
Británie a Severného Írska, A pre Rakúsku republiku, S pre Švédske kráľovstvo, FI
pre Fínsku republiku, CZ pre Českú republiku, EST pre Estónsku republiku, CY pre Cyperskú
republiku, LV pre Lotyšskú republiku, LT pre Litovskú republiku, H pre Maďarskú republiku,
M pre Maltskú republiku, PL pre Poľskú republiku, SI pre Slovinskú republiku, SK pre
Slovenskú republiku, BG pre Bulharskú republiku, RO pre Rumunsko, doplnené v prípade
potreby jednou číslicou alebo dvoma číslicami identifikujúcimi územnú alebo administratívnu
časť štátu,
2.
v dolnej časti identifikačné číslo orgánu, ktorý overenie vykonal,
b)
druhú časť predstavuje šesťuholník, v ktorom je umiestnené posledné dvojčíslo roka,
v ktorom sa overenie vykonalo,
ak technické požiadavky na daný druh meradla neustanovujú inak. Identifikačné číslo
ústavu, určenej organizácii a autorizovaným osobám prideľuje úrad a zverejňuje ich
vo vestníku.
(8)
Značka čiastočného prvotného overenia Európskych spoločenstiev pozostáva len z prvej
časti značky podľa odseku 7. Táto značka zároveň slúži ako zabezpečovacia značka.
(9)
Grafické znázornenie overovacích značiek podľa odsekov 2 až 5 a 7 je uvedené v prílohe č. 3. Národné overovacie značky doplnené dátumom overenia môžu byť vyhotovené ako samolepky.
Overovacie značky, ktoré plnia funkciu zabezpečovacích značiek, sa vyhotovujú ako
odtlačky vložiek do plombovacích klieští, odtlačky razidiel alebo ako samolepky. Overovacie
značky môžu byť nanesené na meradle, ak sa na meradlo umiestňujú počas výroby. Rozmery
národných overovacích značiek sú funkciou priemeru kružnice opísanej okolo značky.
Priemery kružníc sú 3,2 mm, 6,3 mm, 8,0 mm a 12,5 mm pre samolepky a razidlá, 8,0
mm pre vložky do plombovacích klieští a 12,0 mm a 40,0 mm pre vypaľovadlá. Pri samolepke
je kružnica súčasťou overovacej značky. Rozmery číslic označujúcich posledné dvojčíslo
roka, v ktorom sa overenie vykonalo, umiestnených vo štvorci alebo v kruhu sú funkciou
priemeru kružnice opísanej okolo overovacej značky. Pri samolepke môže byť kružnica
súčasťou označenia tohto dvojčísla.Celkové rozmery a tvar samolepiek nie sú určené.
Odporúčané vyhotovenie samolepiek je uvedené v prílohe č. 3 na obrázkoch č. 8 až 11. Udané rozmery značiek prvotného overenia Európskych spoločenstiev sú relatívnymi
hodnotami a sú funkciou priemeru kružnice opísanej okolo značky. Skutočné priemery
kružníc sú 1,6 mm, 3,2 mm, 6,3 mm a 12,5 mm. Overovacia značka vrátane dátumu overenia
alebo posledného dvojčísla roka, v ktorom bolo meradlo overené, musí byť nezmazateľne
vyznačená alebo pripevnená tak, aby sa nedala bez porušenia odstrániť. Overovacia
značka musí byť čitateľná, dobre viditeľná a ľahko prístupná.
(10)
Čas platnosti overenia určených meradiel označených značkou prvotného overenia Európskych
spoločenstiev sa počíta odo dňa uvedenia meradla do používania, ak bolo uvedené do
používania v roku overenia, a od začiatku nasledujúceho roka, ak bolo uvedené do používania
v roku nasledujúcom po roku overenia.
(11)
Čas platnosti overenia určených meradiel označených značkou prvotného overenia uznanou
podľa § 37 ods. 2 zákona sa počíta odo dňa uvedenia meradla do používania, ak bolo uvedené do používania v
roku overenia, a od začiatku nasledujúceho roka, ak bolo uvedené do používania v roku
nasledujúcom po roku overenia.
(12)
(13)
Pri meradlách uvedených na trh podľa osobitného predpisu,1) ak postup posudzovania zhody neumožňuje zistiť deň overenia, čas platnosti overenia
sa počíta odo dňa uvedenia meradla do používania.
(14)
Overovacie a zabezpečovacie značky sa umiestňujú v súlade s rozhodnutím o schválení
typu meradla.
(15)
Na používanie niektorých druhov určených meradiel v čase od skončenia ich opravy
do ich overenia úrad pridelí zabezpečovaciu značku a identifikačné číslo podnikateľovi
– opravárovi po predložení platnej zmluvy uzatvorenej medzi podnikateľom – opravárom
a určenou organizáciou alebo ústavom o vykonaní overenia meradiel do 21 dní. Grafické
znázornenie zabezpečovacej značky je uvedené v prílohe č. 4.
Autorizácia a registrácia
§ 10
Autorizácia
(1)
Žiadosť o autorizáciu, ktorú predkladá úradu podnikateľ alebo iná právnická osoba
(ďalej len „žiadateľ “), obsahuje
a)
obchodné meno a sídlo, ak ide o právnickú osobu, alebo obchodné meno a miesto podnikania
alebo bydlisko, ak ide o fyzickú osobu,
b)
identifikačné číslo,
c)
meno a priezvisko, dátum a miesto narodenia a trvalý pobyt (ďalej len „osobné údaje“)
osoby, ktorá zodpovedá za odborné vykonávanie činnosti, ktorá je predmetom autorizácie
(ďalej len „zodpovedný zástupca“),
d)
predmet a rozsah autorizácie s uvedením technických špecifikácií,
e)
dátum podania žiadosti,
f)
osobné údaje osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo jeho členmi, s uvedením spôsobu
konania v mene žiadateľa, ich podpis a odtlačok pečiatky.
(2)
V žiadosti o autorizáciu na overovanie určených meradiel sa uvedie aj špecifikácia
druhov meradiel a zoznam predpisov, podľa ktorých sa meradlá budú overovať.
(3)
V žiadosti o autorizáciu na výkon úradného merania sa uvedie aj špecifikácia druhov
meraní, prípadne zoznam osobitných predpisov, na ktorých základe sa meranie vyžaduje.
(4)
K žiadosti o autorizáciu žiadateľ pripojí
a)
b)
dokumentáciu, ktorá preukazuje splnenie podmienok autorizácie,
c)
čestné vyhlásenie štatutárneho orgánu o splnení podmienok podľa § 23 ods. 2 písm. f) až h) zákona a o tom, že odmeny zodpovedného zástupcu a ďalších fyzických osôb vykonávajúcich
činnosť, ktorá je predmetom autorizácie, nezávisia od výsledkov merania,
d)
kópiu poistnej zmluvy zodpovednosti za škodu spôsobenú činnosťou autorizovanej osoby,
e)
čestné vyhlásenie štatutárneho orgánu o splnení podmienok podľa § 23 ods. 2 písm.
j) zákona o tom, že nie je v konkurznom konaní alebo vo vyrovnávacom konaní, že ani
nebol podaný návrh na ich začatie a nie je v likvidácii,
f)
poplatok podľa osobitného predpisu.2)
(5)
K žiadosti o autorizáciu pre zodpovedného zástupcu žiadateľ pripojí
a)
overený doklad o dosiahnutom vzdelaní,
b)
doklad preukazujúci dĺžku odbornej praxe,
c)
doklad o príslušnej spôsobilosti v oblasti metrológie vydaný ústavom.
(6)
K žiadosti o autorizáciu pre každú fyzickú osobu vykonávajúcu činnosť, ktorá je predmetom
autorizácie, žiadateľ pripojí doklad o spôsobilosti na overovanie meradiel alebo na
výkon úradného merania vydaný ústavom.
(7)
Autorizovaná osoba musí mať na výkon činnosti, ktorý je predmetom autorizácie, vyčlenenú
samostatnú organizačnú jednotku, ktorá je pri výkone autorizovanej činnosti nestranná,
nezaujatá a objektívna. Zamestnanci autorizovanej osoby zainteresovaní na úlohách
súvisiacich s overovaním meradiel nesmú byť konštruktérmi, výrobcami, dodávateľmi,
montážnikmi, opravármi alebo používateľmi nimi overovaných meradiel ani ich oprávnenými
zástupcami. Okrem toho nesmú byť priamo, či nepriamo zainteresovaní na projektovaní,
výrobe, marketingu, oprave alebo údržbe týchto meradiel a nesmú zastupovať strany
angažujúce sa v týchto aktivitách.
(8)
Systém práce autorizovanej osoby podľa § 23 ods. 2 písm. e) zákona a dokumentácia podľa § 23 ods. 2 písm. k) zákona musia zodpovedať požiadavkám na
riadenie kvality podľa slovenskej technickej normy.6) Pri posudzovaní systému práce a dokumentácie sa posudzuje najmä
a)
pracovný postup činnosti, ktorá je predmetom autorizácie,
b)
neistoty merania,
c)
opis pravidelných interných kontrol etalónov v období medzi kalibráciami,
d)
spôsob riadenia dokumentácie podľa § 23 ods. 2 písm. k) zákona vrátane manipulácie
s meradlami a overovacími značkami,
e)
spôsob kontroly zamestnancov pri výkone činnosti, ktorá je predmetom autorizácie.
(9)
Fyzická osoba, ktorá zodpovedá za činnosť, ktorá je predmetom autorizácie podľa § 23 ods. 2 písm. c) zákona, musí mať so žiadateľom uzavretú pracovnú zmluvu.
(10)
Merania súvisiace s platbami vo vzťahu priamo k spotrebiteľovi sú merania pri priamom
predaji, ak
a)
výsledok merania slúži ako základ na stanovenie ceny,
b)
aspoň jedna zo zúčastnených strán je spotrebiteľ alebo účastník, ktorý si vyžaduje
podobný stupeň ochrany,
c)
všetky zúčastnené strany akceptujú výsledky merania na danom mieste a v danom čase.
(11)
Zabezpečovacia značka autorizovanej osoby podľa § 2 písm. l) zákona má tvar overovacej
značky podľa prílohy č. 3 obrázka č. 3, ak úrad nerozhodol inak.
§ 11
Registrácia
(1)
Prihláška na registráciu obsahuje
a)
obchodné meno a sídlo, ak ide o právnickú osobu, alebo obchodné meno a miesto podnikania
alebo bydlisko, ak ide o fyzickú osobu,
b)
identifikačné číslo,
c)
osobné údaje osoby, ktorá zodpovedá za odborné vykonávanie činnosti, ktorá je predmetom
registrácie (ďalej len „zástupca“),
d)
predmet a rozsah činnosti, ktorá je predmetom registrácie – špecifikáciu najmä druhov,
tried presnosti a meracích rozsahov opravovaných alebo montovaných určených meradiel
alebo špecifikáciu druhov spotrebiteľských balení označených značkou „e“ a ich menovitých
množstiev,
e)
dátum podania prihlášky,
f)
osobné údaje osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo jeho členmi, s uvedením spôsobu
konania v mene podnikateľa a ich podpis a odtlačok pečiatky.
(3)
K prihláške na registráciu pre zástupcu sa pripojí
a)
overený doklad o dosiahnutom vzdelaní,
b)
doklad preukazujúci dĺžku odbornej praxe,
c)
doklad o príslušnej spôsobilosti v oblasti metrológie vydaný ústavom.
(4)
Fyzická osoba, ktorá zodpovedá za činnosť, ktorá je predmetom registrácie v zmysle
§ 26 ods. 2 písm. c) zákona, musí mať s podnikateľom uzavretú pracovnú zmluvu, ak fyzická osoba nie je žiadateľom.
§ 12
Podrobnosti o výkone štátneho metrologického dozoru
(1)
Výsledkom metrologického dozoru je protokol o výkone štátneho metrologického dozoru
(ďalej len „metrologický dozor"), ktorý vyhotovuje inšpektor podľa § 35 ods. 2 písm. d) zákona. V protokole uvedie identifikačné údaje kontrolovanej osoby podľa § 33 ods. 3 zákona, predmet metrologického dozoru, svoje identifikačné údaje, výsledky kontroly alebo
uložené nápravné opatrenia.
(2)
Súčasťou protokolu je vyjadrenie zamestnanca kontrolovanej osoby k výsledkom metrologického
dozoru. Protokol podpisujú inšpektori a zamestnanec kontrolovanej osoby, ktorý sa
kontroly zúčastnil. Protokol sa považuje za prerokovaný aj vtedy, ak zamestnanec kontrolovanej
osoby odmietne oboznámiť sa s protokolom, dať písomné vyjadrenie o protokole alebo
podpísať protokol. Táto skutočnosť sa uvedie v protokole.
(3)
Ak sa pri výkone metrologického dozoru podľa § 33 ods. 3 písm. c) a f) zákona zistí porušenie povinnosti výrobcami a dovozcami určených meradiel alebo nedodržanie
parametrov určených meradiel, orgán metrologického dozoru bezodkladne informuje o
výsledku kontroly ústav.
(4)
Ak sa pri výkone metrologického dozoru podľa § 33 ods. 3 písm. d), e) a g) zákona zistí nedodržanie povinností ustanovených zákonom, orgán metrologického dozoru bezodkladne
informuje o výsledku kontroly úrad.
(5)
Vzor preukazu inšpektora je v prílohe č. 5.
§ 12a
Táto vyhláška bola prijatá v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie v oblasti
technických noriem a technických predpisov.7)
§ 12b
(1)
Na určené meradlá uvedené na trh podľa osobitného predpisu8) sa nevzťahuje od 30. októbra 2006 tretí stĺpec tabuľky v prílohe č. 1.
(2)
Overenie vykonané do 30. júna 2011 podľa prílohy č. 21 účinnej do 30. júna 2011 zostáva
v platnosti najneskôr do uplynutia jeho platnosti.
(3)
Certifikát o kalibrácii vydaný do 30. júna 2011 podľa prílohy č. 21 účinnej do 30.
júna 2011 zostáva v platnosti najneskôr do uplynutia jeho platnosti.
§ 12c
Touto vyhláškou sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 74.
§ 13
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. júla 2000.
Dušan Podhorský v. r.
Príloha č. 1 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
DRUHY URČENÝCH MERADIEL
DRUHY URČENÝCH MERADIEL
Položka | Druh meradla - odbor merania | Schválenie typu | Prvotné overenie | Čas platnosti overenia1) | Príloha číslo |
1.
GEOMETRICKÉ VELIČINY
1.1
Dĺžka
1.1.1 | Materializované dĺžkové miery2),3) | 15 | |||
a) kovové | áno | áno | 5 rokov | ||
b) z iných materiálov | áno | áno | 2 roky | ||
1.1.2 | Meracie zariadenia na meranie dĺžky navinuteľných materiálov (odvaľovacie, skladacie a navijaky)2) | áno | áno | 2 roky | 50 |
1.1.3 | Dĺžkové meradlá na kontrolu dĺžky skladov skladacích meracích zariadení | nie | áno | 5 rokov | 50 |
1.1.4 | Taxametre vozidiel taxislužby | áno | áno | 2 roky | 18 |
1.1.5 | Zrušené od 30. 10. 2006. | ||||
1.1.6 | Skúšobné sitá2),9) | nie | áno | 2 roky | 56 |
1.1.7 | Automatické hladinomery2),3) | nie | áno | 1 rok | 68 |
1.1.8 | Prístroje na meranie viacerých rozmerov2),3) | 13) | po vykonanej oprave14) | 2 roky | 20) |
1.3
Objem, prietok
1.3.1 | Odmerné nádoby kovové2) | áno | áno | 2 roky | 47 |
1.3.2 | Výčapné nádoby2) | áno | áno | bez obmedzenia | 27 |
1.3.3 | Výčapné dávkovače2) | áno | áno | 2 roky | 28 |
1.3.4 | Odmerné sklo (odmerné banky, byrety, pipety, odmerné valce triedy presnosti „A“)2),3) | áno | áno | bez obmedzenia | 55 |
1.3.5 | Zrušená od 1. 1. 2005 | ||||
1.3.6 | Prepravné sudy z nehrdzavejúcich materiálov tvarovo stále (KEG, KEG Plus,...)2) | áno | áno | 10 rokov | 34 |
1.3.7 | Prepravné sudy s výnimkou sudov podľa bodu 1.3.62) | áno | áno | 2 roky | 34 |
1.3.8 | Prepravné tanky na kvapaliny2) | áno | áno | 4 roky | 34 |
1.3.9 | Stacionárne nádrže používané ako meradlá objemu2),3) | 48 | |||
a) chladiace a uschovávacie nádrže na mlieko | nie | áno | 4 roky | ||
b) drevené sudy a nádrže | nie | áno | 5 rokov | ||
c) betónové a murované skladovacie nádrže | nie | áno | bez obmedzenia | ||
d) sudy a nádrže z ostatných materiálov | nie | áno | 10 rokov | ||
1.3.10 | Dávkovacie objemové meradlá na kvapaliny2) | áno | áno | 5 rokov | 58 |
1.3.11 | Objemové meradlá na lieh2),3),6) | áno | áno | 3 roky | 24 |
1.3.12 | Objemové prietokové meradlá na kvapaliny okrem vody | áno | áno | 2 roky | 10, 11 |
1.3.13 | Meracie zostavy | 12 | |||
a) na kvapaliny okrem vody2) | áno | áno | 2 roky | ||
b) na skvapalnené plyny2) | áno | áno | 1 rok | ||
1.3.14 | Hmotnostné prietokomery na kvapaliny2) | áno | áno | 2 roky | 65 |
1.3.15 | Merače pretečeného množstva vody2) | ||||
a) na studenú vodu | áno11) | áno | 6 rokov | 8 | |
b) na teplú vodu | áno12) | áno | 4 roky | 9 | |
1.3.16 | Prepočítavače množstva kvapalín vrátane pripojených prevodníkov:2) | áno | áno | 2 roky | 69 |
a) prevodníky prietoku | áno | áno | 2 roky | 10, 11, 12, 65 | |
b) prevodníky teploty | áno | áno | 2 roky | 37 | |
c) prevodníky tlaku | áno | áno | 2 roky | 33 | |
d) prevodníky hustoty | áno | áno | 2 roky | 71 | |
1.3.17 | Plynomery membránové vrátane plynomerov s teplotnou korekciou2) | 13 | |||
a) do veľkosti G6 vrátane pri priemernej ročnej spotrebe do 500 m3 | áno | áno | 15 rokov | ||
b) ostatné membránové plynomery | áno | áno | 10 rokov | ||
1.3.18 | Plynomery rotačné a turbínové2) | áno | áno | 5 rokov | 13 |
1.3.19 | Hmotnostné prietokomery na plyny2) | áno | áno | 2 roky | 66 |
1.3.21 | Prepočítavače pretečeného množstva plynu vrátane pripojených prevodníkov2) podliehajúcich pravidelnej skúške na mieste inštalácie jedenkrát za rok podľa prílohy č. 35 |
áno | áno | 5 rokov | 35 |
1.3.22 | Meradlá pretečeného objemu vody s voľnou hladinou | podľa prílohy č. 64 | áno | 2 roky | 64 |
1.3.23 | Obaly spotrebiteľsky balených výrobkov klasifikované ako odmerné nádoby8) | nie | nie | - | Vyhl. č. 207/2000 Z. z. v znení vyhl. č. 420/2001 Z. z. |
1.3.24 | Meracie zostavy na lieh2),3) | Podľa prílohy č. 72 |
Podľa prílohy č. 72 |
1 rok | 72 |
2.
MECHANICKÉ VELIČINY
2.1
Hmotnosť
Meradlá uvedené v položkách 2.1.1 až 2.1.4 podliehajú pred uvedením na trh alebo do
používania posudzovaniu zhody podľa osobitného predpisu13) a počas používania následnému overovaniu. Po vykonanej oprave podliehajú prvotnému
overeniu.
2.1.1 | Váhy s neautomatickou činnosťou triedy presnosti II, III a IIII okrem váh uvedených v položkách 2.1.2, 2.1.3 a 2.1.42),3),7) |
- | po vykonanej oprave14) | 2 roky | 15) |
2.1.2 | Váhy s neautomatickou činnosťou na zisťovanie hmotnosti na nápravu alebo koleso koľajových a cestných vozidiel staticky3) |
||||
a) cestné | po vykonanej oprave14) | 1 rok | 15) | ||
b) koľajové | po vykonanej oprave14) | 2 roky | 15) | ||
2.1.3 | Váhy s neautomatickou činnosťou triedy presnosti I a II na váženie drahých kovov, kameňov a cenných materiálov a používané v zdravotníctve2),3) |
- | po vykonanej oprave14) | 2 roky | 15) |
2.1.4 | Váhy s neautomatickou činnosťou na počítanie kusov a na zisťovanie vlastností látok2),7) |
- | po vykonanej oprave14) | 2 roky | 15) |
2.1.5 | Závažie 1., 2. a 3. triedy presnosti2),3) | nie | áno | 1 rok | 17 |
2.1.6 | Závažie 4. triedy presnosti2),3) | nie | áno | 2 roky | 17 |
2.1.7 | Závažie 5. triedy presnosti2),3) | nie | áno | 2 roky | 17 |
2.1.8 | Váhy s automatickou činnosťou na váženie cestných vozidiel za pohybu a na meranie nápravového zaťaženia triedy presnosti 0,2; 0,5; 1 a 2 pre hmotnosť vozidla a triedy presnosti A, B, C a D pre zaťaženie jednotlivej nápravy a pre zaťaženie skupiny náprav 2),3) |
áno | áno | 1 rok | 30 |
2.1.9 | Váhy s automatickou činnosťou na váženie koľajových vozidiel triedy presnosti 0,2; 0,5; 1 a 22),3) | áno | áno | 2 roky | 46 |
2.1.10 | Váhy s automatickou činnosťou diskontinuálne sčítavacie triedy presnosti 0,2; 0,5; 1 a 22) | áno | áno | 2 roky | 29 |
2.1.11 | Váhy s automatickou činnosťou dávkovacie plniace2) | áno | áno | 2 roky | 26 |
2.1.12 | Váhy s automatickou činnosťou kontrolné a triediace2) | áno | áno | 2 roky | 7 |
2.1.13 | Váhy s automatickou činnosťou kontinuálne sčítavacie (pásové váhy) triedy presnosti 0,5; 1 a 22) | áno | áno | 2 roky | 6 |
2.1.14 | Obilné skúšače2) | áno | áno | 2 roky | 20 |
2.2
Mechanický pohyb
Meradlá uvedené v položke 2.2.2 podliehajú pred uvedením na trh schváleniu typu podľa
osobitného predpisu.5) Meradlá uvedené v položke 2.2.2, ktoré pri overení vyhovejú ustanoveným požiadavkám,
sa označia overovacou značkou a zabezpečovacou značkou.
2.3
Tlak
Meradlá uvedené v položke 2.3.1 podliehajú pred uvedením na trh alebo do používania
posúdeniu zhody podľa osobitného predpisu13) a počas používania následnému overeniu. Po oprave podliehajú prvotnému overeniu.
2.3.1 | Neinvazívne meradlá tlaku krvi4) a) mechanické b) elektromechanické |
- - |
po oprave14) po oprave14) |
2 roky 1 rok |
4016) 4016) |
2.3.2 | Prevodníky tlaku používané v kafilérických zariadeniach3) | áno | áno | 1 rok | 33 |
2.3.3 | Tlakomery na meranie tlaku v pneumatikách motorových vozidiel používané na čerpacích staniciach pohonných látok, v autoservisoch, v pneuservisoch a v staniciach technickej kontroly |
áno | áno | 1 rok | 19 |
2.4
Mechanické skúšky materiálu
2.4.1 | Skúšobné trhacie stroje a lisy2),3) | nie | áno | 2 roky | 61 |
2.4.2 | Kyvadlové kladivá na skúšky vrubovej a rázovej húževnatosti materiálov2),3) | nie | áno | 2 roky | 61 |
2.4.3 | Stroje na skúšanie tečenia materiálu v ťahu2),3) | 61 | |||
a) so zaťažovacím zariadením pákovým a s priamym zaťažením | nie | áno | 5 rokov | ||
b) so zaťažovacím zariadením pružinovým alebo iným | nie | áno | 2 roky | ||
2.4.4 | Tvrdomery na betón3),10) | nie | áno | 1 rok | 63 |
2.4.5 | Napínacie zariadenia na predpätý betón3) | nie | áno | 1 rok | 60 |
2.4.6 | Momentové kľúče | áno | áno | 1 rok | 59 |
3.
TEPELNOTECHNICKÉ VELIČINY
3.1
Teplota, teplo
Meradlá uvedené v položke 3.1.1 podliehajú pred uvedením na trh alebo do používania
posúdeniu zhody podľa osobitného predpisu13) a počas používania následnému overeniu. Po oprave podliehajú prvotnému overeniu.
3.1.1 | Lekárske a zverolekárske teplomery elektronické4) | - | po oprave14) | 2 roky | 3217) |
3.1.2 | Meradlá používané na stanovenie spalného tepla pri bilančných meraniach2),3) | ||||
a) sklené teplomery | áno | áno | 2 roky | 38 | |
b) elektrické snímače teplôt | áno | áno | 2 roky | 37 | |
c) prevodníky teploty | áno | áno | 2 roky | 37 | |
3.1.3 | Teplomery používané v objemových meradlách na lieh2),3) | áno | áno | 3 roky | 38 |
3.1.4 | Prevodníky teploty používané v kafilérických zariadeniach3) | áno | áno | 1 rok | 37 |
3.1.5 | Merače tepla a ich členy2) | 51 | |||
a) kompaktné merače tepla | áno | áno | 4 roky | 51 | |
b) prietokomery | áno | áno | 4 roky | 53 | |
c) odporové snímače teploty | áno | áno | 4 roky | 37 | |
d) kalorimetrické počítadlá elektronické | áno | áno | 4 roky | 51 | |
e) prevodníky tlaku | áno | áno | 2 roky | 33 | |
f) prevodníky teploty | áno | áno | 2 roky | 37 | |
3.1.6 | Kombinované snímače teploty určené pre jadrové elektrárne typu VVER 440 | áno | áno | 1 rok | 54 |
4.
ELEKTRICKÉ VELIČINY
4.1 | Jednofázové a viacfázové striedavé dynamické (indukčné) elektromery (vrátane dvojtarifných) na priame meranie spotreby elektrickej energie2) |
áno | áno | 16 rokov | 14 |
4.2 | Jednofázové a viacfázové striedavé dynamické (indukčné) elektromery na nepriame meranie (pripojené cez meracie transformátory) spotreby elektrickej energie2) |
áno | áno | 12 rokov | 14 |
4.3 | Striedavé dynamické (indukčné) elektromery s mechanickým prídavným zariadením na
meranie nadspotreby, meranie maxima a viactarifné elektromery |
áno | áno | 12 rokov | 14 |
4.4 | Jednofázové a viacfázové striedavé statické elektromery s elektronickým meracím systémom2) | áno | áno | 12 rokov | 14 |
4.5 | Striedavé statické elektromery alebo striedavé dynamické (indukčné) elektromery s elektronickým prídavným zariadením na meranie nadspotreby, meranie maxima a viactarifné elektromery2) |
áno | áno | 5 rokov | 14 |
4.6 | Meracie transformátory prúdu a napätia používané v spojení s elektromermi2) | áno | áno | bez obmedzenia | 52 |
5.
OPTICKÉ VELIČINY
6.
VELIČINY ČASU, FREKVENCIE A AKUSTIKY
6.1
Akustický tlak
Meradlá uvedené v položke 6.1.3 podliehajú pred uvedením na trh alebo do používania
posúdeniu zhody podľa osobitného predpisu13) a počas používania následnému overeniu. Po oprave podliehajú prvotnému overeniu.
6.1.1 | Zvukomery a integrujúce zvukomery3) | áno | áno | 2 roky | 42 |
6.1.2 | Pásmové filtre3) | áno | áno | 2 roky | 42 |
6.1.3 | Tónové audiometre4) | - | po oprave14) | 2 roky | 4418) |
6.1.4 | Meracie mikrofóny3) | áno | áno | 1 rok | 49 |
6.1.5 | Osobné zvukové expozimetre3) | áno | áno | 2 roky | 42 |
6.1.6 | Akustické kalibrátory3),4) | áno | áno | 1 rok | 45 |
7.
FYZIKÁLNO-CHEMICKÉ VELIČINY
7.1
Hustota
7.1.1 | Laboratórne hustomery s hodnotou dielika < 1 kg . m-3 s výnimkou hustomerov na meranie zrnitosti zemín (Casagrande)2),3) |
áno | áno | bez obmedzenia | 70 |
7.1.2 | Laboratórne liehomery s hodnotou dielika ≤ 0,2 %2),3) | áno | áno | bez obmedzenia | 16 |
7.1.3 | Laboratórne cukromery s hodnotou dielika 0,1 %2),3) | áno | áno | bez obmedzenia | 70 |
7.1.4 | Laboratórne muštomery s hodnotou dielika 0,2 kg . hl-12),3) | áno | áno | bez obmedzenia | 70 |
7.1.5 | Vibračné hustomery na kvapaliny a plyny2),3) | áno | áno | 1 rok | 71 |
7.2
Index lomu (Refraktometria)
7.2.1 | Vizuálne hranolové refraktometre s najväčšou dovolenou chybou indexu lomu v ráde 10-42),3) | nie | áno | 2 roky | 67 |
7.2.2 | Vizuálne hranolové refraktometre s najväčšou dovolenou chybou indexu lomu v ráde 10-52),3) | nie | áno | 3 roky | 67 |
7.2.3 | Digitálne hranolové refraktometre s najväčšou dovolenou chybou indexu lomu v ráde 10-4 a 10-52),3) | áno | áno | 2 roky | 67 |
7.4
Vlhkosť pevných látok
7.4.1 | Vlhkomery na obilniny a olejniny I. triedy presnosti2) | áno | áno | 1 rok | 36 |
7.5
Chemické zloženie
7.5.1 | Analyzátory výfukových plynov motorových vozidiel so zážihovým motorom3) | áno | áno | 1 rok | 23 |
7.5.2 | Analyzátory dychu3) | áno | áno | 1 rok s výnimkou analyzátorov dychu pracujúcich na elektrochemickom princípe a analyzátorov dychu uvedených na trh do 31. 12. 2000, kde je 6 mesiacov |
25 |
7.5.3 | Plynové chromatografy na stanovenie energetickej hodnoty zemného plynu2) | áno | áno | 1 rok | 73 |
8.
VELIČINY ATÓMOVEJ A JADROVEJ FYZIKY
Meradlá uvedené v položkách 8.2, 8.3, 8.4 a 8.9 podliehajú pred uvedením na trh alebo
do používania posúdeniu zhody podľa osobitného predpisu13) a počas používania následnému overeniu. Po oprave podliehajú prvotnému overeniu.
8.1 | Meradlá na kontrolu dodržiavania prevádzkových limitov a na kontrolu referenčných
úrovní aktivity a objemovej aktivity z výpustí jadrových zariadení, zo zariadení na ťažbu alebo úpravu rádioaktívnych surovín, spracovanie alebo aplikáciu rádioaktívnych materiálov a z úpravní rádioaktívneho odpadu a na stanovenie radiačnej záťaže z výpustí3) |
áno | áno | 2 roky | 4319) |
8.2 | Meradlá aktivity diagnostických a terapeutických preparátov aplikovaných pacientom in vivo3),4) | – | po oprave14) | 1 rok | 4319) |
8.3 | Meradlá používané na určenie terapeuticky absorbovaných dávok ionizujúceho žiarenia aplikovaných pacientom3),4) | – | po oprave14) | 1 rok | 4119) |
8.4 | Meradlá vnútornej rádioaktívnej kontaminácie osôb3),4) | – | po oprave14) | 2 roky | 4319) |
8.5 | Meradlá objemovej aktivity radónu 222 vo vzduchu a vo vode a ekvivalentnej objemovej aktivity radónu 222 vo vzduchu3) | nie | áno | 1 rok | 4319) |
8.6 | Zostavy na meranie dozimetrických veličín používané v osobnej dozimetrii3) | áno | áno | 1 rok | 4119) |
8.7 | Meradlá a zostavy na meranie veličín rádioaktívnej premeny a dozimetrických veličín
používané na kontrolu dodržiavania limitov v oblasti radiačnej ochrany alebo radiačnej bezpečnosti a na dôkazové meranie v rámci radiačnej monitorovacej siete3) |
áno | áno | 2 roky | 4119) 4319) |
8.8 | Priamo odčítacie osobné dozimetre a osobné dozimetre signalizujúce prekročenie vopred
nastavenej úrovne dozimetrických veličín, ktoré sa nepoužívajú súčasne s určenými meradlami uvedenými v položke 8.63) |
áno | áno | 2 roky | 4119) |
8.9 | Meradlá kvality zväzkov a zdrojov röntgenového žiarenia3),4) | – | po oprave14) | 2 roky | 4119) |
8.10 | Stacionárne meradlá používané na vyhľadávanie skrytej rádioaktivity v osobnej a nákladnej preprave | nie | áno | 2 roky | 4319) |
Príloha č. 2 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
GRAFICKÉ ZNÁZORNENIE ZNAČIEK SCHVÁLENÉHO TYPU A OSOBITNÝCH ZNAČIEK
Príloha č. 3 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
GRAFICKÉ ZNÁZORNENIE OVEROVACÍCH ZNAČIEK
Príloha č. 4 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
GRAFICKÉ ZNÁZORNENIE ZABEZPEČOVACEJ ZNAČKY PODNIKATEĽA - OPRAVÁRA
Príloha č. 5 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
Príloha č. 6 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
KONTINUÁLNE SČÍTAVACIE VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSŤOU
Príloha č. 7 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
KONTROLNÉ A TRIEDIACE VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSŤOU
Príloha č. 8 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERAČE PRETEČENÉHO MNOŽSTVA STUDENEJ VODY
Príloha č. 9 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERAČE PRETEČENÉHO MNOŽSTVA TEPLEJ VODY
Príloha č. 10 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
OBJEMOVÉ PRIETOKOVÉ MERADLÁ NA KVAPALINY OKREM VODY
Príloha č. 11 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
PRÍDAVNÉ ZARIADENIA K PRIETOKOVÝM MERADLÁM OKREM VODY
Príloha č. 12 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERACIE ZOSTAVY NA KVAPALINY OKREM VODY
Príloha č. 13 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
PLYNOMERY
Príloha č. 14 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
ELEKTROMERY
Príloha č. 15 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
DĹŽKOVÉ MIERY
Príloha č. 16 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
LIEHOMERY A HUSTOMERY NA LIEH
Príloha č. 17 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
ZÁVAŽIA
Príloha č. 18 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
TAXAMETRE
Príloha č. 19 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
TLAKOMERY NA MERANIE TLAKU V PNEUMATIKÁCH MOTOROVÝCH VOZIDIEL
Príloha č. 20 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
OBILNÉ SKÚŠAČE
Príloha č. 23 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
ANALYZÁTORY VÝFUKOVÝCH PLYNOV MOTOROVÝCH VOZIDIEL SO ZÁŽIHOVÝM MOTOROM
Príloha č. 24 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
OBJEMOVÉ MERADLÁ NA LIEH
Príloha č. 25 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
ANALYZÁTORY DYCHU
Príloha č. 26 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSŤOU DÁVKOVACIE PLNIACE
Príloha č. 27 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
VÝČAPNÉ NÁDOBY
Príloha č. 28 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
VÝČAPNÉ DÁVKOVAČE
Príloha č. 29 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSŤOU DISKONTINUÁLNE SČÍTAVACIE
Príloha č. 30 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSŤOU NA VÁŽENIE CESTNÝCH VOZIDIEL ZA POHYBU A NA MERANIE
NÁPRAVOVÉHO ZAŤAŽENIA
Príloha č. 31 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
Cestné rýchlomery
Príloha č. 32 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
LEKÁRSKE ELEKTRONICKÉ MAXIMÁLNE
Príloha č. 33 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
PREVODNÍKY TLAKU
Príloha č. 34 k vyhláške 210/2000 Z. z.
PREPRAVNÉ SUDY A PREPRAVNÉ TANKY
Príloha č. 35 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
PREPOČÍTAVAČE PRETEČENÉHO MNOŽSTVA PLYNU
Príloha č. 36 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
VLHKOMERY OBILNÍN A OLEJNÍN
Príloha č. 37 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY
Príloha č. 38 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
SKLENÉ TEPLOMERY
Príloha č. 39 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERACIE ZARIADENIA NA MERANIE PLOŠNÉHO OBSAHU USNÍ
Príloha č. 40 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
Neinvazívne meradlá tlaku krvi
Príloha č. 41 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERADLÁ DOZIMETRICKÝCH VELIČÍN IONIZUJÚCEHO ŽIARENIA
Príloha č. 42 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERADLÁ AKUSTICKÉHO TLAKU
Príloha č. 43 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERADLÁ AKTIVITY RÁDIONUKLIDOV
Príloha č. 44 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
TÓNOVÉ AUDIOMETRE
Príloha č. 45 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
AKUSTICKÉ KALIBRÁTORY
Príloha č. 46 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSŤOU NA VÁŽENIE KOĽAJOVÝCH VOZIDIEL
Príloha č. 47 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
ODMERNÉ NÁDOBY KOVOVÉ
Príloha č. 48 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
STACIONÁRNE NÁDRŽE
Príloha č. 49 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERACIE MIKROFÓNY
Príloha č. 50 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
Príloha č. 51 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERAČE TEPLA
Príloha č. 52 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERACIE TRANSFORMÁTORY PRÚDU A NAPÄTIA POUŽÍVANÉ V SPOJENÍ S ELEKTROMERMI
Príloha č. 53 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
PRIETOKOMERY AKO ČLENY MERAČOV TEPLA
Príloha č. 54 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
KOMBINOVANÉ SNÍMAČE TEPLOTY URČENÉ PRE JADROVÉ ELEKTRÁRNE TYPU VVER 440
Príloha č. 55 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
Príloha č. 56 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
Príloha č. 57 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
Príloha č. 58 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
DÁVKOVACIE OBJEMOVÉ MERADLÁ NA KVAPALINY
Príloha č. 59 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
Momentové kľúče
Príloha č. 60 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
NAPÍNACIE ZARIADENIA NA PREDPÄTÝ BETÓN
Príloha č. 61 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
ZARIADENIA NA MECHANICKÉ SKÚŠKY MATERIÁLOV
Príloha č. 63 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
TVRDOMERY NA BETÓN
Príloha č. 64 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERAČE PRETEČENÉHO OBJEMU VODY S VOĽNOU HLADINOU
Príloha č. 65 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
HMOTNOSTNÉ PRIETOKOMERY NA KVAPALINY
Príloha č. 66 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
HMOTNOSTNÉ PRIETOKOMERY NA PLYNY
Príloha č. 67 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
REFRAKTOMETRE
Príloha č. 68 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
AUTOMATICKÉ HLADINOMERY
Príloha č. 69 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
PREPOČÍTAVAČE MNOŽSTVA KVAPALÍN
Príloha č. 70 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
LABORATÓRNE HUSTOMERY, CUKROMERY A MUŠTOMERY
Príloha č. 71 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
VIBRAČNÉ HUSTOMERY NA KVAPALINY A PLYNY
Príloha č. 72 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
MERACIE ZOSTAVY NA LIEH
Prvá časť
Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly
1.
Táto príloha sa vzťahuje na meracie zostavy na lieh určené na kontinuálne a dynamické
meranie pretečeného množstva liehu vyjadreného v litroch 100 % alkoholu na základe
údajov vlastného prietokového meradla merajúceho objem alebo hmotnosť (ďalej len „meracia
zostava“).
2.
Na účely tejto prílohy sa rozlišujú tieto oblasti použitia meracej zostavy:
a)
meracia zostava na etanol,
b)
meracia zostava na zmes etanolu a vody.
3.
Meracia zostava pred uvedením na trh podlieha:
a)
posúdeniu zhody podľa osobitného predpisu1) alebo
b)
Meracia zostava pred uvedením do prevádzky podlieha zabezpečeniu úradnými uzáverami
správcu dane.
4.
Meracia zostava počas jej používania ako určeného meradla podlieha následnému overeniu.
Metódy skúšania pri následnom overovaní a pri prvotnom overovaní po oprave sú uvedené
v druhej časti.
5.
Meracia zostava podľa bodu 3 písm. a) podlieha po oprave prvotnému overeniu, len
ak nedôjde k naplneniu ustanovenia podľa osobitného predpisu.3)
6.
Meracia zostava, ktorá pri overení vyhovie ustanoveným požiadavkám, sa označí overovacou
značkou a vydá sa doklad o overení.
Druhá časť
Technické požiadavky, metrologické požiadavky a metódy skúšania pri overovaní meracích
zostáv na lieh
1.
Všeobecné požiadavky na meraciu zostavu
1.1
Meracia zostava obsahuje všetky potrebné meracie zariadenia, ako je prietokové meradlo,
vibračný hustomer, prepočítavač množstva kvapalín, ktoré umožňujú určenie množstva
liehu vyjadreného v litroch 100 % alkoholu.
1.2
Meracia zostava podľa prvej časti bodu 3 písm. a)
Meracia zostava musí spĺňať požiadavky prílohy č. 1 osobitného predpisu1) a prílohy MI-005 osobitného predpisu.1)
1.3
Meracia zostava podľa prvej časti bodu 3 písm. b)
Meracia zostava na lieh pozostáva z objemového prietokového meradla na kvapaliny okrem
vody zodpovedajúceho podmienkam prílohy č. 10 alebo z hmotnostného prietokomera na kvapaliny zodpovedajúceho podmienkam prílohy č. 65, ku ktorému je pripojený vibračný hustomer na kvapaliny zodpovedajúci podmienkam
prílohy č. 71 a prepočítavač množstva kvapalín zodpovedajúci podmienkam prílohy č. 69, ak nie sú súčasťou vlastného hmotnostného prietokomeru.
1.4
Prídavným zariadením meracej zostavy je:
a)
regulátor prietoku alebo vyrovnávacia jednotka liehu do meracej zostavy s vymedzením
hraníc prietoku na účely hlásenia poruchy,
b)
teplotný poistný ventil, ktorý automaticky odstaví meraciu zostavu v prípade prekročenia
maximálnej teploty liehu po 10 sekundách.
1.5
Meracia zostava je vybavená záložným zdrojom napájania.
1.6
K meracej zostave je pripojené etalónové gravimetrické zariadenie s nádržou s objemom
zabezpečujúcim hodnotu rozšírenej neistoty merania nie väčšiu ako 0,05 %, pričom objem
nádrže nie je menší ako 1000 dm3. Toto zariadenie slúži na účely overovania meracej zostavy a pre potreby správcu
dane.
2.
Triedy presnosti a najväčšie dovolené chyby
2.1
Meracia zostava podľa prvej časti bodu 3 písm. a)
Meracia zostava musí spĺňať požiadavku na triedu presnosti 0,3 s najväčšou dovolenou
chybou ± 0,3 %.
2.2
Meracia zostava podľa prvej časti bodu 3 písm. b)
Meracia zostava musí spĺňať požiadavku na triedu presnosti 0,3 s najväčšou dovolenou
chybou ± 0,3 %.
Jednotlivé komponenty meracej zostavy musia spĺňať požiadavky:
a)
objemové prietokové meradlo podľa prílohy č. 10 – trieda presnosti 0,3,
b)
hmotnostný prietokomer na kvapaliny podľa prílohy č. 65 – trieda presnosti 0,2,
c)
vibračný hustomer na kvapaliny podľa prílohy č. 71 – trieda presnosti 0,1,
d)
prepočítavač množstva kvapalín podľa prílohy č. 69 – trieda presnosti 0,1.
3.
Metódy skúšania pri overení
3.1
Meracia zostava podľa prvej časti bodu 3 písm. a)
Meracia zostava sa následne overuje a prvotne overuje po vykonanej oprave podľa harmonizovaných
slovenských technických noriem alebo normatívnych dokumentov.
3.2
Meracia zostava podľa prvej časti bodu 3 písm. b)
Meracia zostava sa počas platnosti schválenia typu komponentov meracej zostavy overuje
podľa predpisov platných ku dňu schválenia typu.
Meracia zostava, ktorej platnosť rozhodnutia o schválení typu komponentov uplynula,
musí pri následnom overení splniť požiadavku najväčšej dovolenej chyby podľa harmonizovaných
slovenských technických noriem alebo normatívnych dokumentov.4)
4.
Zabezpečenie proti neoprávnenému zásahu
5.
Osobitné náležitosti
Meracia zostava v prevádzke sa pri overení zabezpečuje úradnými uzáverami správcu
dane.
1) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 294/2005 Z. z. o meradlách.
2) Napríklad zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 431/2004 Z.
z.
3)§ 9 ods. 4 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
4)§ 11 ods. 8 zákona č. 142/2000 Z. z. v znení zákona č. 431/2004 Z. z.
5) § 2 písm. k) zákona č. 142/ 2000 Z. z.
6) § 2 písm. l) zákona č. 142/2000 Z. z.
Príloha č. 73 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
PLYNOVÉ CHROMATOGRAFY NA STANOVENIE ENERGETICKEJ HODNOTY ZEMNÉHO PLYNU
Prvá časť
Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly
1.
Táto príloha sa vzťahuje na procesné plynové chromatografy a laboratórne plynové
chromatografy, ktoré sa používajú na meranie chemického zloženia zemného plynu, stanovenie
jeho energetickej hodnoty a relatívnej hustoty (ďalej len „plynový chromatograf“).
Energetické hodnoty slúžia na výpočet množstva energie obsiahnutej v zemnom plyne.
2.
Plynový chromatograf pred uvedením na trh podlieha schváleniu typu a prvotnému overeniu.
Metódy technických skúšok pri schvaľovaní typu a metódy skúšania pri overení sú uvedené
v druhej časti.
3.
Plynový chromatograf schváleného typu výrobca alebo dovozca označí značkou schváleného
typu.
4.
Plynový chromatograf, ktorý pri overení vyhovie ustanoveným požiadavkám, sa označí
overovacou značkou a vydá sa doklad o overení.
5.
Plynový chromatograf počas jeho používania ako určeného meradla podlieha následnému
overeniu.
Druhá časť
Technické požiadavky, metrologické požiadavky, metódy technických skúšok pri schvaľovaní
typu a metódy skúšania pri overení plynových chromatografov
1.
Termíny a definície
1.1
Plynový chromatograf je meradlo určené na stanovenie energetickej hodnoty, t. j.
spaľovacieho tepla a výhrevnosti zemného plynu na základe výsledkov analýzy chemického
zloženia. Energetická hodnota a ďalšie veličiny sa vypočítajú programom zohľadňujúcim
požiadavky príslušnej slovenskej technickej normy.1)
1.2
Procesný plynový chromatograf je plynový chromatograf, ktorý, na rozdiel od laboratórneho
plynového chromatografu, je napojený priamo na plynárenskú sieť zemného plynu.
1.3
Spaľovacie teplo je množstvo tepla, ktoré sa uvoľní úplným spálením stanoveného množstva
plynu vo vzduchu tak, že tlak p1,pri ktorom daná reakcia prebieha, zostane konštantný a teplota všetkých produktov
spaľovania sa vráti na východiskovú teplotu t1 zhodnú s teplotou reagujúcich zložiek, pričom všetky produkty spaľovania sú v plynnom
stave s výnimkou vody vytvorenej spálením, ktorá pri teplote t1 skondenzovala do kvapalného stavu.
1.4
Výhrevnosť je množstvo tepla, ktoré sa uvoľní úplným spálením stanoveného množstva
plynu vo vzduchu tak, že tlak p1,pri ktorom daná reakcia prebieha, zostane konštantný a teplota všetkých produktov
spaľovania sa vráti na východiskovú teplotu t1 zhodnú s teplotou reagujúcich zložiek, pričom všetky produkty spaľovania sú v plynnom
stave.
1.5
Mólový zlomok je podiel počtu mólov zložky k počtu mólov plynnej zmesi.
1.6
Objemový zlomok je podiel objemu zložky k objemu zmesi za daných podmienok, t. j.
tlaku a teploty.
1.7
Hmotnostný zlomok je podiel hmotnosti zložky k hmotnosti plynnej zmesi.
1.8
Hustota je pomer hmotnosti vzorky plynu k jej objemu za definovaných podmienok.
1.9
Relatívna hustota je hustota plynu delená hustotou suchého vzduchu štandardného zloženia1) za rovnakých stanovených podmienok tlaku a teploty.
1.10
Kalibračný plyn je zmes plynov definovaného zloženia, zabezpečujúceho metrologickú
nadväznosť jednotlivých zložiek, používaná pri periodických kalibráciách meradla a
pri metrologických skúškach.
1.11
Interný kalibračný plyn je kalibračný plyn, ktorý je súčasťou meradla a slúži na
jeho periodickú kalibráciu.
1.12
Externý kalibračný plyn je kalibračný plyn, ktorý netvorí súčasť meradla a používa
sa na metrologickú kontrolu meradla.
1.13
Kompresibilitný faktor je pomer skutočného objemu určitej hmotnosti plynu za stanovených
podmienok tlaku a teploty a objemu plynu vypočítaného zo stavovej rovnice pre ideálny
plyn.
2.
Metrologické požiadavky
2.1
Referenčné podmienky: tlak 101,325 kPa, teplota spaľovania 25 oC, teplota merania objemu 15 oC.
2.2
Pracovné podmienky: teplota –18 oC až 55 oC.
2.3
Meracie rozsahy
Meracie rozsahy a meracie jednotky stanovovaných veličín na plynovom chromatografe
sú tieto:
a)
mólové zlomky jednotlivých zložiek zemného plynu vyjadrené v %,
b)
spaľovacie teplo: (25 až 50) MJ . m-3, resp. (7 až 14) kWh . m-3,
c)
relatívna hustota: 0,555 až 0,700.
Merateľné rozsahy mólových zlomkov zložiek sú uvedené v tabuľke č. 1:
Tabuľka č. 1
Zložka | Merateľné rozsahy % |
dusík | 0 až 15 |
metán | 75 až 100 |
oxid uhličitý | 0 až 10 |
etán | 0 až 10 |
propán | 0 až 3 |
izobután | 0 až 1 |
n-bután | 0 až 1 |
neopentán | 0,0 až 0,5 |
izopentán | 0,0 až 0,5 |
n-pentán | 0,0 až 0,5 |
C6+ (n-hexán) | 0,0 až 0,2 |
2.4
Kalibrácia interným kalibračným plynom sa musí v prípade procesného plynového chromatografu
vykonávať pravidelne, optimálne raz denne, najmenej však raz za 168 hodín. Na kalibráciu
musí byť na chromatografe vyčlenený samostatný vstup, ktorý musí byť zabezpečený proti
neoprávnenému zásahu značkou používateľa, napríklad plombou.
V prípade laboratórneho plynového chromatografu sa kalibrácia vykonáva bezprostredne
pred analýzou odobratej vzorky.
2.5
Interný kalibračný plyn musí byť zabezpečený tak, aby sa zabránilo neoprávnenej manipulácii
s ním. Jeho vlastnosti sú uvedené v certifikáte. Rozšírené relatívne neistoty jeho
jednotlivých hodnôt vlastností – spaľovacieho tepla, relatívnej hustoty a mólového
zlomku metánu nesmú byť väčšie ako 0,25 %. Technické požiadavky na kalibračné plyny
na analýzu zemného plynu sú uvedené v bode 3.6.
2.6
Externé kalibračné plyny používané pri metrologickej kontrole sú certifikované referenčné
materiály s rôznymi hodnotami spaľovacieho tepla, ktoré musia obsahovať najmenej 11
zložiek. Na overenie sa použijú 2 plyny, pričom hodnoty ich rozšírených relatívnych
neistôt nesmú byť väčšie ako 0,2 % príslušnej hodnoty spaľovacieho tepla, relatívnej
hustoty a mólového zlomku metánu.
2.7
Opakovateľnosť merania vyjadrená v percentách ako relatívna smerodajná odchýlka z
určitého počtu meraní musí byť menšia ako hodnoty uvedené pre jednotlivé veličiny
v tabuľke č. 2.
Tabuľka č. 2
Kontrola sa vykonáva pri technických skúškach na účely schvaľovania typu meradla a
pri prvotnom overení.
2.8
Hodnoty najväčších dovolených chýb pri technických skúškach na účely schvaľovania
typu, pri prvotnom a následnom overení pre jednotlivé veličiny sú uvedené v tabuľke
č. 3.
Tabuľka č. 3
3.
Technické požiadavky
3.1
Plynový chromatograf je spravidla tvorený:
a)
analytickou časťou – dávkovací systém, teplotne stabilizované chromatografické kolóny,
detektor,
b)
pneumatickou časťou zabezpečujúcou prívod plynov vrátane regulácie vstupných tlakov,
c)
elektronickou riadiacou a ovládacou jednotkou vrátane integračnej jednotky.
3.1.1
Príslušenstvo:
a)
sonda na odber vzorky zemného plynu alebo vzorkovnica zemného plynu,
b)
výstupné potrubie pre plyny vchádzajúce do prístroja,
c)
tlaková nádoba s nosným plynom,
d)
tlaková nádoba s interným kalibračným plynom.
3.2
Konštrukcia vlastného prístroja musí zabezpečiť merací systém proti neprípustnej
manipulácii.
3.3
Analytická časť musí umožňovať stanovenie všetkých zložiek v jednej analýze. Jednotlivé
zložky musia byť separované s výnimkou uhľovodíkov s počtom uhlíkov v reťazci vyšším
ako šesť.
3.4
Elektronická riadiaca jednotka môže byť zabudovaná do analytickej časti alebo môže
byť umiestnená oddelene ako samostatná časť. Táto jednotka vykonáva integráciu signálu,
uchováva kalibračné údaje, vykonáva vyhodnotenie a výpočet spaľovacieho tepla a relatívnej
hustoty. Vypočítané údaje sa uchovávajú v elektronickej podobe alebo sa prenášajú
do záznamového zariadenia.
3.5
Pneumatická časť zabezpečuje stabilizáciu a reguláciu tlaku nosného plynu, najčastejšie
hélia, a pracovných plynov, napr. vodík, vzduch alebo dusík, ktoré sú potrebné na
činnosť použitých detektorov alebo na ovládanie pneumatických ventilov analytickej
a vzorkovacej časti.
3.6
Interný kalibračný plyn tvorí súčasť meradla a slúži na jeho pravidelnú kalibráciu.
Musí obsahovať všetkých 11 zložiek zemného plynu v rozsahoch podľa tabuľky č. 1. V
prípade procesného plynového chromatografu sa nesmie kalibračný plyn odpojovať od
prístroja. Kalibračný certifikát interného kalibračného plynu musí byť k dispozícii.
3.7
Časť na prepínanie vstupov vzoriek a interného kalibračného plynu pri procesnom plynovom
chromatografe býva ovládaná elektronickou jednotkou a musí umožňovať napojenie vzoriek
a kalibračného plynu. V prípade použitia viacerých vstupov vzoriek musí byť dĺžka
analýzy a početnosť dávkovania nastavená tak, aby bolo možné vykonať aspoň 24 analýz
z každého vstupu za 24 hodín. V prípade, že sa odber vzoriek vykonáva mimo budovy,
musí byť odberová kapilára temperovaná tak, aby teplota plynu neklesla pod teplotu
rosného bodu jednotlivých zložiek zmesi. Prietok vzoriek musí byť nastavený tak, aby
časové oneskorenie vzorky plynu bolo kratšie, ako je cyklus dávkovania.
3.8
Tlaková nádoba s kalibračným plynom musí byť vybavená temperovacím zariadením, aby
v prípade nižších teplôt prostredia nedochádzalo ku kondenzácii jeho zložiek a aby
sa zabezpečila homogenita obsahu tlakovej nádoby.
4.
Nápisy a značky
4.1
Štítok
Prístroj musí mať trvalý a ľahko čitateľný štítok, ktorý obsahuje tieto údaje:
a)
ochrannú značku alebo obchodné meno výrobcu,
b)
rok výroby,
c)
výrobné číslo,
d)
typové označenie alebo číslo modelu,
e)
merací rozsah spaľovacieho tepla pri referenčných podmienkach.
4.2
Umiestnenie overovacej značky
Prístroj, ktorý pri overení vyhovie ustanoveným požiadavkám, sa označí overovacou
značkou a vydá sa doklad o overení. Umiestnenie overovacej značky sa uvádza v rozhodnutí
o schválení typu a v doklade o overení.
5.
Metódy technických skúšok
5.1
Prístroj predložený na skúšku na účely schvaľovania typu musí byť kompletný s príslušenstvom
a dokumentáciou. Skúšky sa vykonávajú na mieste jeho používania podľa pracovného postupu
schváleného Slovenským metrologickým ústavom.
Pred technickými skúškami na účely schvaľovania typu sa najskôr vykoná jeho nastavenie
interným kalibračným plynom podľa pracovných inštrukcií výrobcu. Nastavenie aj následné
skúšky sa vykonávajú v referenčných podmienkach uvedených v bode 2.1 pomocou externých
kalibračných plynov, ktorými sú certifikované referenčné materiály s certifikovaným
obsahom všetkých požadovaných 11 zložiek zemného plynu.
5.2
Ak sa prístroj používa v prevádzkových podmienkach stanovených výrobcom, potom údaje
prístroja pri hodnotení jeho stability za relatívne stabilných podmienok okolia a
po kalibrácii interným kalibračným plynom zostávajú pri skúške typu počas 8 hodín
v rámci driftu, ktorého priemerná hodnota je menšia alebo nanajvýš sa rovná polovičnej
hodnote najväčšej dovolenej chyby.
5.3
Vypočítajú sa relatívne odchýlky v percentách, ktoré sa porovnajú s najväčšou dovolenou
chybou pre danú veličinu. Relatívne odchýlky musia byť menšie ako najväčšie dovolené
chyby uvedené v tabuľke č. 3.
5.4
Opakovateľnosť merania sa vyhodnotí zo smerodajnej odchýlky 20 nameraných hodnôt.
Musí byť menšia ako najväčšie dovolené hodnoty uvedené v tabuľke č. 2.
6.
Metódy skúšania pri overení
6.1
Overenie plynového chromatografu sa vykonáva na mieste jeho používania použitím predpísaných
metód a certifikovaných referenčných materiálov zmesí plynov – externé kalibračné
plyny, ktoré sú nadviazané na národný etalón zloženia vybraných zmesí plynov.
6.2
Prvotné overenie
Prvotné overenie prístroja sa vykonáva po schválení jeho typu, a to použitím potrebných
pomôcok a externých kalibračných plynov. Pozostáva z týchto krokov:
a)
vonkajšej obhliadky – kontroly certifikátu interného kalibračného plynu, ktorý musí
spĺňať požiadavky metrologickej nadväznosti, úrovne štandardných neistôt a platnosti;
kontroly stavu štítkov a plombovania,
b)
kontroly stavu kalibrácie plynového chromatografu, t.j. kalibračnej tabuľky v overovanom
prístroji a jej porovnania s kalibračným certifikátom,
c)
skúšky správnosti merania hodnôt mólových zlomkov, spaľovacích tepiel a relatívnych
hustôt porovnaním s hodnotami uvedenými v certifikáte externého kalibračného plynu,
d)
skúšky opakovateľnosti merania.
Opakovateľnosť merania sa vyhodnotí zo smerodajnej odchýlky 10 nameraných hodnôt.
Musí byť menšia ako najväčšie dovolené hodnoty uvedené v tabuľke č. 2.
6.3
Následné overenie
Následné overenie pozostáva z rovnakých skúšok ako prvotné overenie s výnimkou skúšky
opakovateľnosti merania.
6.4
Na meranie sa použijú certifikované referenčné materiály zmesí plynov, ktoré sú nadviazané
na národný etalón mólového zlomku vybraných zmesí plynov.
6.5
Vyhodnotenie nameraných výsledkov a spracovanie výsledkov skúšok
Pre každé meranie sa stanoví hodnota rozšírenej neistoty výsledku merania. Pre meradlo,
ktoré vyhovie príslušným požiadavkám, sa vystaví doklad o overení a meradlo sa označí
overovacou značkou.
1) STN EN ISO 6976 Zemný plyn. Výpočet výhrevnosti, hustoty, relatívnej hustoty a Wobbeho
indexu zo zloženia.
Príloha č. 74 k vyhláške č. 210/2000 Z. z.
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
1.
„Smernica Rady 71/316/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú tak meradiel, ako
aj metód metrologickej kontroly (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 1) v znení
smernice Rady 72/427/EHS (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 1), v znení smernice
Rady 83/575/EHS (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 7), v znení smernice Rady
87/354/EHS (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13./zv. 8), v znení smernice Rady 87/355/EHS
(Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 8) a v znení smernice Rady 88/665/EHS (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 9) a v znení nariadenia Rady ES č. 807/2003 zo dňa 14.
04. 2003 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.1/zv. 4).
2.
Smernica Rady 71/317/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú rovnobežnostenných
závaží strednej triedy presnosti od 5 kg do 50 kg a valcových závaží strednej triedy
presnosti od 1 g do 10 kg (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 1).
3.
Smernica Rady 71/318/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú plynomerov (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 1) v znení smernice Rady 74/331/EHS (Mimoriadne vydanie
Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 2), v znení smernice Rady 78/365/EHS (Mimoriadne vydanie Ú. v.
EÚ, kap.13/zv. 5) a v znení smernice Rady 82/623/EHS (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ,
kap.13/zv. 6).
4.
Smernica Rady 71/319/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú meradiel na kvapaliny
iné ako voda (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 1).
5.
Smernica Rady 71/348/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú prídavných zariadení
k meradlám na kvapaliny iné ako voda (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 1).
6.
Smernica Rady 73/362/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú dĺžkových mier
(Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 2) v znení smernice Rady 78/629/EHS (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 5) a v znení smernice Komisie 85/146/EHS (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 8).
7.
Smernica Rady 74/148/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú závaží vyššej triedy
presnosti od 1 mg do 50 kg (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 2).
8.
Smernica Rady 75/33/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú vodomerov na studenú
vodu (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 3).
9.
Smernica Rady 75/410/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú kontinuálnych sčítavacích
váh s automatickou činnosťou (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 3).
10.
Smernica Rady 76/765/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú liehomerov a liehových
hustomerov (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 3) v znení smernice Rady 82/624/EHS
(Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 6).
11.
Smernica Rady 76/766/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú liehových tabuliek
(Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 3).
12.
Smernica Rady 76/891/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú elektromerov (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 3) v znení smernice Rady 82/621/EHS (Mimoriadne vydanie
Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 6).
13.
Smernica Rady 77/95/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú taxametrov (Mimoriadne
vydanie Ú. v. EÚ, kap.13 /zv. 4).
14.
Smernica Rady 77/313/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú meracích systémov
na kvapaliny iné ako voda (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 4) v znení smernice
Komisie 82/625/EHS (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 6).
15.
Smernica Rady 78/1031/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú vytrieďovacích
kontrolných váh a triediacich váh s automatickou činnosťou (Mimoriadne vydanie Ú.
v. EÚ, kap.13/zv. 5).
16.
Smernica Rady 79/830/EHS o zbližovaní právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú vodomerov na teplú
vodu (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.13/zv. 5).
17.
Smernica Rady 2006/96/ES z 20. novembra 2006, ktorou sa z dôvodu pristúpenia Bulharska a Rumunska upravujú
určité smernice v oblasti voľného pohybu tovaru (Ú. v. EÚ L 363, 20. 12. 2006).
18.
Smernica Komisie 2007/13/ES zo 7. marca 2007, ktorou sa mení a dopĺňa príloha II k smernici Rady 71/316/EHS o
aproximácii právnych predpisov členských štátov o spoločných ustanoveniach pre meradlá
a metódy metrologickej kontroly (Ú. v. EÚ L 73, 13. 3. 2007).
19.
Smernica Rady 71/347/EHS z 12. októbra 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o meraní násypnej
hustoty obilia (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv. 1).
20.
Smernica Rady 86/217/EHS z 26. mája 1986 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa tlakomerov
na meranie tlaku v pneumatikách motorových vozidiel (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ,
kap. 13/zv. 8).
21.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/17/EÚ z 9. marca 2011, ktorou sa zrušujú smernice Rady 71/317/EHS, 71/347/EHS, 71/349/EHS,
74/148/EHS, 75/33/EHS, 76/765/EHS, 76/766/EHS a 86/217/EHS týkajúce sa metrológie
(Ú. v. EÚ L 71, 18. 3. 2011).
1)
Zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
2)
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov.
2a)
§ 9 ods. 4 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2b)
3)
§ 21 až 23 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 303/1995 Z. z. o rozpočtových pravidlách v znení neskorších predpisov.
5)
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
6)
STN EN ISO/IEC 17025 Všeobecné požiadavky na spôsobilosť skúšobných a kalibračných
laboratórií.
6)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov v platnom
znení (Ú. v. ES L 204, 21. 7. 1998).
7)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorou sa stanovuje
postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov, ako aj
pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (Mimoriadne vydanie Ú.
v. EÚ, kap. 13/zv. 20) v platnom znení.
8)
Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 399/1999 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na váhy s neautomatickou
činnosťou v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 150/2002 Z. z., nariadenie
vlády Slovenskej republiky č. 294/2005 Z. z.
1)
Ak pri schválení typu meradla alebo pri certifikácii typu meradla nebol určený iný
čas platnosti overenia.
2)
Meradlá používané pri meraniach súvisiacich s platbami a/alebo pri príprave spotrebiteľsky
balených výrobkov.
3)
Meradlá používané pri meraniach vyplývajúcich z osobitných predpisov, pri úradných
meraniach, prípadne vyžadované štátnou správou.
4)
Meradlá používané pri diagnostike a plánovaní terapie, súvisiace s priamym ohrozením
zdravia a života pacienta.
5)
Nariadenie Rady (EHS) č. 3821/85 z 20. decembra 1985 o záznamovom zariadení v cestnej doprave (Mimoriadne vydanie
Ú. v. EÚ, 7/zv. 1).
6)
Pri schvaľovaní typu meradiel sa vyžaduje vyjadrenie Ministerstva financií Slovenskej
republiky.
7)
Váhy triedy presnosti IIII sú určené na váženie piesku, kamenia, tuhého komunálneho
odpadu, stavebnej sutiny a na váženie malty a betónu u výrobcov a prepravcov.
8)
Výroba a dovoz obalov podlieha metrologickému dozoru.
9)
STN ISO 3310-1, STN ISO 3310-2, STN ISO 3310-3.
10)
STN 73 1373.
11)
Schváleniu typu nepodliehajú merače menovitého prietoku Qn nad 400 m3. h-1 uvádzané na trh podľa požiadaviek platných v Slovenskej republike.
12)
Schváleniu typu nepodliehajú merače menovitého prietoku Qn nad 200 m3. h-1 uvádzané na trh podľa požiadaviek platných v Slovenskej republike.
13)
Zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na vý- robky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
15)
Overenie podľa bodu 8.2 STN EN 45501.
16)
Overenie podľa prílohy č. 40 a STN EN 1060-1 až 3.
17)
Overenie podľa prílohy č. 32 a STN EN 12470-3.
18)
Overenie podľa prílohy č. 44 a STN EN 60645-1.
19)
Overenie podľa technických noriem.
20)
Overenie podľa harmonizovaných noriem alebo normatívnych dokumentov podľa § 13 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 294/2005 Z. z. o meradlách.