Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 28. júla 1994 bola
v Záhrebe podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Chorvátskej
republiky o vzájomnom obchode a platbách.
Dohoda nadobudla platnosť 27. februára 1995 na základe článku 10.
280/2001 Z. z.
Časová verzia predpisu účinná od 18.07.2001
Obsah zobrazeného právneho predpisu má informatívny charakter.
| História |
|
|
|---|---|---|
| Dátum účinnosti | Novela | |
| 1. | Vyhlásené znenie | |
| 2. | 18.07.2001 - |
Otvoriť všetky
| Číslo predpisu: | 280/2001 Z. z. |
| Názov: | Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o podpísaní Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Chorvátskej republiky o vzájomnom obchode a platbách |
| Typ: | Oznámenie |
| Dátum vyhlásenia: | 18.07.2001 |
| Dátum účinnosti od: | 18.07.2001 |
| Autor: | Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Právna oblasť: |
|
| Nachádza sa v čiastke: |
280
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
DOHODA medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Chorvátskej republiky o vzájomnom
obchode a platbách
Vláda Slovenskej republiky a vláda Chorvátskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“),
vedené snahou o rozvoj obchodných a platobných vzťahov medzi oboma štátmi v súlade
s medzinárodnou praxou a normami,
prispôsobujúc sa svetovým hospodárskym procesom,
berúc do úvahy špecifickosť hospodárskych systémov v štátoch zmluvných strán,
dohodli sa takto:
Článok 1
Zmluvné strany budú vo vzájomných obchodných vzťahoch postupovať v súlade s ustanoveniami
Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT).
Zmluvné strany si navzájom poskytnú doložku najvyšších výhod.
Ustanovenia tohto článku sa nevzťahujú na výnimky, ktoré uplatňujú zmluvné strany
v súvislosti s vytváraním colných únií, zón voľného obchodu, na uľahčenie pohraničného
obchodu a na úľavy a výhody poskytované rozvojovým krajinám.
Článok 2
Vzájomné dodávky tovaru a poskytovanie služieb sa budú uskutočňovať medzi právnickými
osobami a fyzickými osobami Slovenskej republiky oprávnenými vykonávať zahraničnoobchodnú
činnosť v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky (ďalej len „subjekty“) na
jednej strane a právnickými osobami a fyzickými osobami Chorvátskej republiky oprávnenými
vykonávať zahraničnoobchodnú činnosť v súlade s právnym poriadkom Chorvátskej republiky
(ďalej len „subjekty“) na druhej strane na základe uzavretých zmlúv.
Článok 3
Zmluvy na dodávky tovaru a poskytovanie služieb sa medzi subjektmi budú uzatvárať
v súlade s medzinárodnou obchodnou praxou vo svetových cenách vo voľne zameniteľnej
mene, ktoré si zmluvné strany navzájom odsúhlasia.
Zúčtovanie v rámci tejto dohody sa môže realizovať každým spôsobom uznávaným v medzinárodnej
finančnej praxi a podľa dohody medzi oprávnenými subjektmi v súlade s právnym poriadkom
štátov zmluvných strán.
Článok 4
Zmluvné strany sa dohodli, že subjekty môžu realizovať aj iné formy obchodu v súlade
s obvyklou medzinárodnou obchodnou praxou.
Článok 5
Všetky platby spojené s dodávkami tovaru a poskytovaním služieb, ako aj vzájomné prevody
neobchodného charakteru sa odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody budú uskutočňovať
vo voľne zameniteľnej mene v súlade s právnym poriadkom štátov zmluvných strán.
Článok 6
Zmluvné strany sa zaväzujú, že si navzájom vyrovnajú saldo na clearingovom účte otvorenom
na základe článku 2 Platobnej dohody medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej
Republiky a Zväzovou výkonnou radou Skupštiny Socialistickej federatívnej republiky
Juhoslávie podpísanej 8. februára 1991 v Belehrade.
Článok 7
Zmluvné strany si budú v súlade s medzinárodnými dohodami, ktorými sú viazané, poskytovať
pomoc pri organizovaní veľtrhov, verejných výstav a rôznych propagačných akcií.
Zmluvné strany sa navzájom oslobodia od cla a ostatných poplatkov pri dovoze
a)
reklamných materiálov a bezplatných vzoriek,
b)
exponátov z veľtrhov a výstav, ktoré nie sú určené na predaj,
c)
materiálov humanitného charakteru,
d)
učebníc a učebných pomôcok.
Článok 8
Zmluvné strany budú podporovať vzájomnú výmenu informácií najmä v oblasti zákonov
a právnych predpisov týkajúcich sa obchodu a hospodárskej činnosti, ako aj výmenu
informácií napomáhajúcich vytváranie vzájomných kontaktov medzi hospodárskymi orgánmi
a subjektmi.
Článok 9
Na dosiahnutie cieľov tejto dohody zmluvné strany zriadia zmiešanú komisiu zloženú
z predstaviteľov zmluvných strán.
Komisia sa bude schádzať najmenej dvakrát do roka striedavo v každom z oboch štátov
zmluvných strán.
Zmiešaná komisia bude predovšetkým
a)
posudzovať vykonávanie tejto dohody a navrhovať odporúčania na realizáciu jej zámerov,
b)
hľadať možnosti a navrhovať ďalšie opatrenia na rozšírenie a rozvoj vzájomných obchodných
vzťahov medzi štátmi zmluvných strán.
Článok 10
Dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny diplomatických nót potvrdzujúcich jej schválenie
v súlade s právnym poriadkom štátov zmluvných strán.
Článok 11
Táto dohoda sa uzatvára na päť rokov a jej platnosť sa bude automaticky predlžovať
vždy o jeden rok, ak ju jedna zo zmluvných strán najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím
príslušného obdobia jej platnosti nevypovie diplomatickou cestou.
Dané v Záhrebe 28. júla 1994 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom a
chorvátskom jazyku, pričom oba texty majú rovnakú platnosť.
Za vládu
Slovenskej republiky:
Eduard Kukan v. r.
Za vládu
Chorvátskej republiky:
Mate Granič v. r.
Slovenskej republiky:
Eduard Kukan v. r.
Za vládu
Chorvátskej republiky:
Mate Granič v. r.